Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

LACOSTE - ochranná známka, majitel LACOSTE

Základní údaje ochranné známky

Zdroj WIPO-CZ
Reprodukce/Znění OZ LACOSTE
Číslo zápisu 437000
Třídy výrobků a služeb 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
Datum práva přednosti:
21.12.1977
Číslo prioritní přihlášky:
1 032 136
Země priority:
FR
Datum zápisu 25.04.1978
Datum oznámení pro CZ 16.06.1978
Datum konce platnosti 25.04.2018
Přihlašovatel/vlastník LACOSTE
8 rue de Castiglione
F-75001 PARIS FR
Země původu FR
Zástupce LACOSTE - Frédéric BLANC - DAPJ
8 rue de Castiglione
F-75001 PARIS FR
Stav Platný dokument
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
1
Produits chimiques destinés à l'industrie, la science,
la photographie, l'agriculture, l'horticulture, la
sylviculture; résines artificielles et synthétiques,
matières plastiques à l'état brut (sous forme de
poudres, de liquides ou de pâtes); engrais pour les
terres (naturels et artificiels); compositions
extinctrices; trempes et préparations chimiques pour
la soudure; produits chimiques destinés à conserver
les aliments; matières tannantes; substances adhésives
destinées à l'industrie.


Chemicals used in industry, science, photography,
agriculture, horticulture and forestry; artificial and
synthetic resins, unprocessed plastics (in powder, liquid
or paste form); natural and artificial fertilizers; fire
extinguishing compositions; metal tempering and soldering
preparations; chemical substances for preserving
foodstuffs; tanning substances; adhesives for industrial
use.


Productos químicos destinados a la industria, ciencia,
fotografía, agricultura, horticultura y silvicultura;
resinas artificiales y sintéticas, materias plásticas en
bruto (en forma de polvo, de líquido o de pasta); abono
para las tierras (natural y artificial); composiciones
extintoras; temples y preparaciones químicas para la
soldadura; productos químicos destinados a conservar los
alimentos; materias curtientes; sustancias adhesivas
destinadas a la industria.


2
Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières
tinctoriales; mordants; résines naturelles, métaux en
feuilles et en poudre pour peintres et décorateurs.


Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and
the deterioration of wood; dyestuffs; mordants; natural
resins, metal in foil and powder form for painters and
decorators.


Colores, barnices, lacas; preservativos contra la herrumbre
y el deterioro de la madera; materias tintóreas;
mordientes; resinas naturales, metales en hojas y en polvo
para pintores y decoradores.


3
Préparations pour blanchir et autres substances pour
lessiver; préparations pour nettoyer, polir,
dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux;
dentifrices.


Bleaching preparations and other substances for laundry
use; cleaning, polishing, grease removing and abrasive
preparations; soaps; perfumery goods, essential oils,
cosmetics, hair lotions; dentifrices.


Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la
colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y
raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.


4
Huiles et graisses industrielles (autres que les
huiles et les graisses comestibles et les huiles
essentielles); lubrifiants; compositions à lier la
poussière; compositions combustibles (y compris les
essences pour moteurs) et matières éclairantes;
chandelles, bougies, veilleuses et mèches.


Industrial oils and grease (except for edible oils and fats
and essential oils); lubricants; compositions for binding
dust; fuel (including petrol) and illuminants; candles,
nightlights and wicks.


Aceites y grasas industriales (que no sean aceites y grasas
comestibles, ni aceites esenciales); lubricantes;
composiciones para concentrar el polvo; composiciones
combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias
de alumbrado; velas, bujías, lamparillas y mechas.


5
Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques;
produits diététiques pour enfants et malades;
emplâtres, matériel pour pansements; matières pour
plomber les dents et pour empreintes dentaires;
désinfectants; préparations pour détruire les
mauvaises herbes et les animaux nuisibles.


Pharmaceutical, veterinary and sanitary products; dietetic
substances for children and the sick; plasters, material
for dressings; materials for filling teeth and making
dental impressions; disinfectants; weedkillers and
preparations for destroying vermin.


Productos farmacéuticos, veterinarios y sanitarios;
productos dietéticos para niños y enfermos; emplastos,
material para apósitos; material para empastar los dientes
y para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones
para la destrucción de las malas hierbas y de los animales
dañinos.


6
Métaux communs bruts et mi-ouvrés et leurs alliages;
ancres, enclumes, cloches, matériaux à bâtir laminés
et fondus; rails et autres matériaux métalliques pour
les voies ferrées; chaînes (à l'exception des chaînes
motrices pour véhicules); câbles et fils métalliques
non électriques; serrurerie; tuyaux métalliques;
coffres-forts et cassettes; billes d'acier; fers à
cheval; clous et vis; autres produits en métal (non
précieux) non compris dans d'autres classes; minerais.


Unwrought and semi-wrought common metals and their alloys;
anchors, anvils, bells, rolled and cast construction
materials; rails and other metallic materials for railway
tracks; chains (except driving chains for vehicles);
non-electrical metal cables and wires; locksmithing goods;
metal pipes; safes and chests; steel balls; horseshoes;
nails and screws; other (non precious) metal products not
included in other classes; ores.


Metales comunes brutos o semielaborados y sus aleaciones;
anclas, yunques, campanas, materiales de construcción
laminados y fundidos; raíles y otros materiales metálicos
para vías férreas; cadenas (excepto cadenas motrices para
vehículos); cables e hilos metálicos no eléctricos;
cerrajería; tubos metálicos; cajas-fuertes y cajas; bolas
de acero; herraduras para caballo; clavos y tornillos;
otros productos metálicos (no preciosos) no comprendidos en
otras clases; minerales.


7
Machines et machines-outils; moteurs (excepté pour
véhicules terrestres); accouplements et courroies de
transmission (excepté pour véhicules terrestres);
grands instruments pour l'agriculture; couveuses.


Machines and machine tools; engines and motors (excluding
engines for land vehicles); couplings and transmission
components (excluding those for land vehicles); large
agricultural implements; egg incubators.


Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto para
vehículos terrestres); acoplamientos y correas de
transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos grandes para la agricultura; incubadoras.


8
Outils et instruments à main; coutellerie, fourchettes
et cuillers; armes blanches.


Hand tools and implements; cutlery; side arms.


Herramientas e instrumentos de mano; cuchillería, tenedores
y cucharas; armas blancas.


9
Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques (y compris la T.S.F.),
photographiques, cinématographiques, optiques, de
pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et
d'enseignement; appareils automatiques déclenchés par
l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton;
machines parlantes; caisses enregistreuses, machines à
calculer; appareils extincteurs.


Scientific, nautical, surveying, electric (including
wireless apparatus), photographic, cinematographic,
optical, weighing, measuring, signalling, checking
(supervision), emergency (life-saving) and teaching
apparatus and instruments; coin or token-operated automatic
apparatus; speaking machines; cash registers, calculating
machines; fire extinguishers.


Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos,
eléctricos (incluida la T.S.H.), fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de
señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos automáticos que se
ponen en marcha mediante la introducción de monedas o de
fichas; máquinas parlantes; cajas registradoras, máquinas
calculadoras; extintores.


10
Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires (y compris les membres, les
yeux et les dents artificiels).


Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and
instruments (including artificial limbs, eyes and teeth).


Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y
veterinarios (incluidos miembros, ojos y dientes
artificiales).


11
Installations d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage,
de ventilation, de distribution d'eau et installations
sanitaires.


Apparatus for lighting, heating, generating steam, cooking,
cooling, drying, ventilating, supplying water and sanitary
installations.


Instalaciones de alumbrado, de calefacción, de producción
de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de
ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias.


12
Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air
ou par eau.


Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water.


Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o
acuática.


13
Armes à feu; munitions et projectiles; substances
explosives; feux d'artifice.


Firearms; ammunition and projectiles; explosives;
fireworks.


Armas de fuego; municiones y proyectiles; sustancias
explosivas; fuegos de artificio.


14
Métaux précieux et leurs alliages et objets en ces
matières ou en plaqué (excepté coutellerie,
fourchettes et cuillers); joaillerie, pierres
précieuses; horlogerie et autres instruments
chronométriques.


Precious metals and their alloys and goods made of or
plated with these materials (excluding cutlery); jewellery,
precious stones; timepieces and other chronometric
instruments.


Metales preciosos y sus aleaciones y objetos de esta
materias o de chapado (excepto cuchillería, tenedores y
cucharas); joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería
y otros instrumentos cronométricos.


15
Instruments de musique (à l'exception des machines
parlantes et appareils de T.S.F.).


Musical instruments (excluding speaking machines and
wireless apparatus).


Instrumentos de música (excepto máquinas parlantes y
aparatos de T.S.H.).


16
Papier, carton, articles en papier ou en carton;
imprimés, journaux et périodiques, livres; articles
pour reliures; photographies; papeterie, matières
adhésives (pour la papeterie); matériaux pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception des meubles); matériel
d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des
appareils); cartes à jouer; caractères d'imprimerie;
clichés.


Paper, cardboard, paper or cardboard articles; printed
matter, newspapers and periodicals, books; bookbinding
material; photographs; stationery, adhesives (for
stationery purposes); artists' supplies; paintbrushes;
typewriters and office supplies (excluding furniture);
instructional or teaching material (excluding apparatus);
playing cards; printing type; printing blocks.


Papel, cartón y artículos de papel o de cartón; productos
de imprenta, diarios y periódicos, libros; artículos para
encuadernaciones; fotografías; artículos de papelería,
adhesivos para la papelería; materiales para artistas;
pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); naipes; caracteres de imprenta;
clichés.


17
Gutta-percha, gomme élastique, balata et succédanés,
objets fabriqués en ces matières non compris dans
d'autres classes; feuilles, plaques et baguettes de
matières plastiques (produits semi-finis); matières
servant à calfeutrer, à étouper et à isoler; amiante,
mica et leurs produits, tuyaux flexibles non
métalliques.


Gutta-percha, elastic gum, balata and substitutes, objects
made of these materials not included in other classes;
plastic sheets, plates and rods (semi-finished goods);
packing, stopping and insulating materials; asbestos, mica
and their products, non-metallic flexible pipes.


Gutapercha, goma elástica, balata y sucedáneos, objetos
fabricados con estas materias no comprendidos en otras
clases; hojas, placas y varillas de materias plásticas
(productos semielaborados); materias que sirven para
calafatear, cerrar con estopa y aislar; amianto, mica y
productos de estas materias, tubos flexibles no metálicos.


18
Cuir et imitations du cuir, articles en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets,
harnais et sellerie.


Leather and imitation leather, goods made of these
materials not included in other classes; skins and hides;
trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking
sticks; whips and saddlery.


Cuero e imitaciones del cuero, artículos de estas materias
no comprendidos en otras clases; pieles; baúles y maletas;
paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería.


19
Matériaux de construction, pierres naturelles et
artificielles, ciment, chaux, mortier, plâtre et
gravier; tuyaux en grès ou en ciment; produits pour la
construction des routes; asphalte, poix et bitume;
maisons transportables; monuments en pierre;
cheminées.


Building materials, natural and artificial stones, cement,
lime, mortar, plaster and gravel; sandstone or cement
tubes; products for road building; asphalt, pitch and
bitumen; mobile homes; stone monuments; chimneys.


Materiales de construcción, piedras naturales y
artificiales, cemento, cal, mortero, yeso y grava; tubos de
gres o de cemento; productos para la construcción de
carreteras; asfalto, pez y betún; casas transportables;
monumentos de piedra; chimeneas.


20
Meubles, glaces, cadres; articles (non compris dans
d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier,
en corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre,
écume de mer, celluloïd et succédanés de toutes ces
matières ou en matières plastiques.


Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in
other classes) made of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, tortoiseshell, amber, mother
of pearl, meerschaum, celluloid and substitutes for all
these materials, or of plastic.


Muebles, espejos, marcos; artículos (no comprendidos en
otras clases) de madera, corcho, caña, junco, mimbre,
cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar, celuloide y sucedáneos de todas estas
materias o de materias plásticas.


21
Petits ustensiles et récipients portatifs pour le
ménage et la cuisine (non en métaux précieux ou en
plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception
des pinceaux); matériaux pour la brosserie;
instruments et matériel de nettoyage; paille de fer;
verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction), verrerie, porcelaine et faïence non
comprises dans d'autres classes.


Small, portable utensils and containers (not of precious
metal or coated therewith) for household and kitchen use;
combs and sponges; brushes (except paintbrushes);
brushmaking materials; cleaning equipment; steel wool;
unworked or semi-worked glass (except for glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not
included in other classes.


Pequeños utensilios y recipientes portátiles para la casa y
la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados);
peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales
para la fabricación de cepillos; instrumentos y material de
limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado
(excepto el vidrio de construcción), cristalería, porcelana
y loza no comprendidas en otras clases.


22
Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles,
sacs; matières de rembourrage (crin, capoc, plumes,
algues de mer); matières textiles fibreuses brutes.


Ropes, strings, nets, tents, awnings, sails and sacks;
stuffing and padding material (animal hair, kapok,
feathers, seaweed); raw fibrous textile materials.


Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos,
velas, sacos; materias de relleno (crines, miraguano,
plumas, algas marinas); materias textiles fibrosas en
bruto.


23
Fils.


Thread and yarn.


Hilos.


24
Tissus; couvertures de lit et de table; articles
textiles non compris dans d'autres classes.


Fabrics; bed and table covers; textile goods not included
in other classes.


Tejidos; ropa de cama y de mesa; artículos textiles no
comprendidos en otras clases.


25
Vêtements, y compris les bottes, les souliers et les
pantoufles.


Clothing, including boots, shoes and slippers.


Prendas de vestir, incluidos zapatos, botas y pantuflas.


26
Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
boutons à pression, crochets et oeillets, épingles et
aiguilles; fleurs artificielles.


Lace and embroidery, ribbons and braids; buttons, poppers,
hooks and eyelets, pins and needles; artificial flowers.


Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, botones de
presión, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores
artificiales.


27
Tapis, paillassons, nattes, linoléums et autres
produits servant à recouvrir les planchers; tentures
(excepté en tissu).


Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other
materials for covering floors; non-textile wall hangings.


Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros productos
para revestir suelos; tapicerías que no sean de materias
textiles.


28
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport (à
l'exception des vêtements); ornements et décorations
pour arbres de Noël.


Games, toys; gymnastics and sporting articles (except
clothing); Christmas tree decorations and ornaments.


Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte
(excepto prendas de vestir); adornos y decoraciones para
árboles de Navidad.


29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits;
gelées, confitures; oeufs, lait et autres produits
laitiers; huiles et graisses comestibles; conserves,
pickles.


Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved,
dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams; eggs,
milk and other dairy products; edible oils and fats;
conserves, pickles.


Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y
legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas;
huevos, leche y otros productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; conservas, encurtidos.


30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de
céréales, pain, biscuits, gâteaux, pâtisserie et
confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel,
moutarde; poivre, vinaigre, sauces; épices; glace.


Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial
coffee; flour and preparations made from cereals, bread,
biscuits, cakes, pastry and confectionery, edible ice;
honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard;
pepper, vinegar, sauces; spices; ice.


Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos
del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan,
galletas, pasteles, pastelería y confitería, helados
comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para
esponjar; sal, mostaza; pimienta, vinagre, salsas;
especias; hielo.


31
Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes vivantes et
fleurs naturelles; substances alimentaires pour les
animaux, malt.


Agricultural, horticultural and forestry products and
grains, not included in other classes; live animals; fresh
fruit and vegetables; seeds, live plants and natural
flowers; animal feed, malt.


Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no
comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y
legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales;
substancias alimenticias para animales, malta.


32
Bière, ale et porter; eaux minérales et gazeuses et
autres boissons non alcooliques; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.


Beer, ale and porter; mineral and sparkling water and other
non-alcoholic beverages; syrups and other preparations for
making beverages.


Cerveza, "ale" y "porter"; aguas minerales y gaseosas y
otras bebidas no alcohólicas; siropes y otras preparaciones
para hacer bebidas.


33
Vins, spiritueux et liqueurs.


Wine, spirits and liqueurs.


Vinos, bebidas espirituosas y licores.


34
Tabac, brut ou manufacturé; articles pour fumeurs;
allumettes.


Raw or manufactured tobacco; smokers' articles; matches.


Tabaco en bruto o manufacturado; artículos para fumadores;
cerillas.


35
Publicité et affaires: publicité; distribution de
prospectus, d'échantillons; location de matériel
publicitaire; aide aux entreprises industrielles ou
commerciales dans la conduite de leurs affaires; conseils,
informations ou renseignements d'affaires; entreprise à
façon de travaux statistiques, mécanographiques, de
sténotypie; comptabilité; reproduction de documents;
bureaux de placement; location de machines à écrire et de
matériel de bureau.


Advertising and business: advertising; distribution of
brochures and samples; rental of advertising material;
business management assistance to industrial or commercial
companies; business advice or information; computer service
bureau for statistical, mechanical data processing and
stenotyping work; accounting; document reproduction;
employment agencies; rental of typewriters and office
equipment.


Publicidad y negocios: publicidad; distribución de
prospectos y de muestras; alquiler de material
publicitario; asistencia a las empresas industriales o
comerciales en la dirección de sus negocios; asesoramiento,
informaciones de negocios; empresa de trabajos
estadísticos, mecanográficos, de estenotipia; contabilidad;
reproducción de documentos; oficinas de empleo; alquiler de
máquinas de escribir y de material de oficina.


36
Assurances et finances: assurances; banques; agences
de change; gérance de portefeuille; prêts sur gage;
recouvrement des créances; loteries, émission de
chèques de voyage et de lettres de crédit; agences
immobilières (vente et location de fonds de commerce
et d'immeubles); expertise immobilière; gérance
d'immeubles.


Insurance and financial services: insurance; banks;
exchange agencies; portfolio management; pledge loans; debt
recovery services; lotteries, issuance of travellers'
cheques and letters of credit; estate agencies (sale and
rental of goodwill and buildings); real estate valuation;
property management.


Seguros y finanzas: seguros; bancos; oficinas de cambio de
divisas; gestión de activos; préstamos con garantía
pignoraticia; cobro de deudas; loterías, emisión de cheques
de viaje y de cartas de crédito; agencias inmobiliarias
(venta y alquiler de fondo de comercio y de inmuebles);
evaluación de bienes inmuebles; administración de
inmuebles.


37
Constructions et réparations; construction d'édifices;
entreprises de fumisterie, peinture, plâterie,
plomberie, couverture; travaux publics; travaux
ruraux; location d'outils et de matériel de
construction; de bulldozers, d'extracteurs d'arbres;
entretien ou nettoyage de bâtiments, de locaux, du sol
(ravalement de façades, désinfection, dératisation);
entretien ou nettoyage d'objets divers
(blanchisseries); réparations, transformation de
vêtements; rechapage de pneus; vulcanisation;
cordonnerie; réparation de mobilier, d'instruments,
d'outils.


Construction and repair services; construction of
buildings; steam-fitting, painting, plastering, plumbing
and roofing companies; public works; rural projects; rental
of building tools and equipment, bulldozers, tree
extractors; maintenance or cleaning of buildings, premises,
floors (façade restoration, disinfection, rat
extermination); maintenance or cleaning of various objects
(laundries); clothing alterations and repairs; retreading
of tyres; vulcanisation; shoe repairs; furniture,
instrument and tool repair.


Servicios de construcción y reparación; construcción de
edificios; empresas de fumistería, pintura, yesería,
trabajos de fontanería, revestimiento; obras públicas;
obras rurales; alquiler de herramientas y de material de
construcción; de bulldozers, de extractores de árboles;
mantenimiento y limpieza de edificios, de locales, de
suelos (restauración de fachadas, desinfección,
desratización); mantenimiento o limpieza de objetos varios
(lavanderías); reparaciones, transformación de prendas de
vestir; recauchutado de neumáticos; vulcanización;
reparación de calzado; reparación de muebles, de
instrumentos, de herramientas.


38
Communications: agences de presse et d'informations;
communications radiophoniques, télégraphiques ou
téléphoniques, téléscription; transmission de
messages, télégrammes.


Communications: press and information agencies; radio,
telegraph or telephone telecommunications, teleprinting;
transmission of messages, telegrams.


Comunicaciones: agencias de prensa y de información;
comunicaciones radiofónicas, telegráficas o telefónicas,
teleimpresión; transmisión de mensajes, telegramas.


39
Transport et entrepôt: transport de personnes ou de
marchandises; adduction d'eau; déménagement de
mobilier; exploitation de transbordeurs; remorquage
maritime, déchargement, renflouement de navires;
conditionnement de produits; informations concernant
les voyages (agences de tourisme et de voyage,
réservation de places); location de chevaux, de
véhicules de transport; entrepôt; emmagasinage de
marchandises dans un entrepôt en vue de leur
préservation ou gardiennage; dépôt, gardiennage
d'habits; garage de véhicules; location de
réfrigérateurs; locations de garages.


Transport and storage: transport of passengers or goods;
water supply services; removal services; ferryboat
operating services; marine towing, unloading and refloating
of ships; packaging of goods; travel information (tourist
offices and travel agencies, seat booking services); horse
and vehicle rental; warehouse services; storage of
merchandise in a warehouse for protection or safekeeping
purposes; storage and safekeeping of clothes; vehicle
parking; refrigerator rental; garage leasing.


Transporte y depósito: transporte de personas o de
mercancías; acometida de aguas; mudanza de muebles;
explotación de transbordadores; remolque marítimo, descarga
y reflotaje de navíos; acondicionamiento de productos;
servicios de información de viajes (agencias de viajes y de
turismo, reserva de plazas de viaje); alquiler de caballos,
de vehículos de transporte; almacenaje; depósito de
mercancías en un almacén para su conservación o custodia;
depósito y custodia de prendas de vestir; aparcamiento de
vehículos; alquiler de refrigeradores; alquiler de garages.


40
Traitement de matériaux: services rendus au cours du
processus de fabrications d'un produit quelconque,
autre qu'un édifice; transformation des produits
agricoles d'autrui (vinification, distillation,
battage, pressage de fruits, meunerie); scierie,
rabotage; broderie, couture; teinturerie; découpage,
polissage, revêtement métallique, services de
préservation au cours desquels l'objet subit un
changement; teinture de tissus ou vêtements;
traitement de tissus contre le mites,
imperméabilisation de tissus; reliure de documents;
étamage; purification et régénération de l'air.


Treatment of materials: services rendered during the
manufacture of items other than buildings; transformation
of agricultural products for others (winemaking,
distillation, threshing, fruit pressing, milling); saw
milling, planing; embroidery, sewing; dyeing; cutting,
polishing, metal coating, preservation services during
which the object undergoes a transformation; dyeing of
fabrics or clothing; mothproofing treatment for fabrics,
fabric waterproofing; binding of documents; tin-plating;
air purification and regeneration.


Tratamiento de materiales: servicios prestados durante
procesos de fabricación de productos, que no sean
edificios; transformación de productos agrícolas de
terceros (vinificación, destilación, trilla, prensado de
frutas, molinería); aserradero, cepillado; bordados,
costura; tintorería; recorte, pulido, revestimiento
metálico, servicios de conservación destinados a procesos
en los que el objeto sufre algún cambio; teñido de tejidos
o prendas de vestir; tratamiento antipolillas para tejidos,
impermeabilización de tejidos; encuadernación de
documentos; estañado; purificación y regeneración del aire.


41
Education et divertissement: éducation; institutions
d'enseignement; édition de livres, revues; abonnements de
journaux; prêts de livres; dressage d'animaux;
divertissements, spectacles; divertissements radiophoniques
ou par télévision; production de films; agences pour
artistes; location de films, d'enregistrements
phonographiques, d'appareils de projection de cinéma et
accessoires, de décors de théâtre; organisation de concours
en matière d'éducation ou de divertissement; distribution
de journaux.


Education and entertainment: education; educational
institutions; book and review publishing; newspaper
subscriptions; book loaning; animal training;
entertainment, shows; radio or television entertainment;
film production; agencies for performing artists; rental of
films, phonographic recordings, cinematographic projection
apparatus and accessories, theatre sets; organisation of
competitions in the field of education or entertainment;
delivery of newspapers.


Educación y esparcimiento: educación; instituciones
educativas; publicación de libros, revistas; suscripciones
a periódicos; préstamo de libros; doma de animales;
actividades recreativas, espectáculos; entretenimientos
radiofónicos o televisados; producción de películas;
agencias de representación de artistas; alquiler de
películas, de grabaciones fonográficas, de aparatos de
proyección de cine y accesorios de decorados de teatro;
organización de concursos en materia de educación o de
esparcimiento; distribución de periódicos.


42
Service divers: hôtellerie, restauration; maisons de
repos et de convalescence; pouponnières;
accompagnement en société; agences matrimoniales;
salons de beauté, de coiffure; pompes funèbres, fours
crématoires; réservation de chambres d'hôtel pour
voyageurs; travaux d'ingénieurs, consultations
professionnelles et établissement de plans sans
rapport avec la conduite des affaires; travaux du
génie (pas pour la construction); prospection,
forages; essais de matériaux; laboratoires; location
de matériel pour exploitation agricole, de vêtements,
de literie, d'appareils distributeurs; imprimerie.


Various services: hotel services, restaurant services; rest
and convalescent homes; day nurseries; escorting services;
marriage bureaux; beauty and hairdressing salons;
undertaking services, crematorium furnaces; hotel
reservation services for travellers; engineering services,
professional consulting and drawing up of plans unrelated
to business dealings; engineering work (not for building
purposes); prospecting, drilling; materials testing;
laboratory services; rental of equipment for agricultural
use, clothing, bedding, vending machines; printing
services.


Servicios diversos: hostelería, restauración; casas de
reposo y de convalecencia; guarderías infantiles;
acompañamiento en sociedad; agencias matrimoniales; salones
de belleza y de peluquería; pompas fúnebres, hornos
crematorios; reserva de habitaciones de hotel para
viajeros; trabajos de ingenieros, asesoramiento profesional
y elaboración de planes no relacionados con la dirección de
negocios; trabajos de ingenieros (que no sean para la
construcción); prospección, perforaciones; ensayos de
materiales; laboratorios; alquiler de material para
explotaciones agrícolas, así como para las industrias de
prendas de vestir, de ropa de cama y de aparatos
expendedores; imprenta.


Transakce ovlivňující stav [ENN] stav: 6 - Registration
FR
1978/5 LMi, 01.07.1978
AT - BX - CH - CS - DD - DE - DT - DZ - EG - ES - HU - IT - LI - MA - MC - PT - RO - SM - SU - TN - VN - YU
regedat: 25.04.1978
regrdat: 25.04.1978
notdate: 16.06.1978

[CEN] stav: 6 - Continuation of effect
1993/4 LMi, 16.06.1993
CZ - SK
regedat: 29.03.1993
regrdat: 14.04.1993
notdate: 04.05.1993

[REN] stav: 6 - Renewal
1998/9 Gaz, 18.06.1998
AL - AM - AT - AZ - BA - BG - BX - BY - CH - CZ - DE - DZ - EG - ES - HR - HU - IT - KG - KP - KZ - LI - LR - MA - MC - MD - MK - PT - RO - RU - SD - SI - SK - SM - TJ - UA - UZ - VN - YU
regedat: 25.04.1998
regrdat: 12.05.1998
notdate: 28.05.1998

[REN] stav: 6 - Renewal
2008/18 Gaz, 05.06.2008
AL - AM - AT - AZ - BA - BG - BT - BX - BY - CH - CN - CZ - DE - DZ - EG - ES - HR - HU - IR - IT - KE - KG - KP - KZ - LI - LR - LS - LV - MA - MC - MD - ME - MK - MN - MZ - NA - PL - PT - RO - RS - RU - SD - SI - SK - SL - SM - SY - SZ - TJ - UA - VN
AU - EE - GE - IS - JP - KR - LT - NO - SG - TM - TR - UZ - ZM
SG
regedat: 25.04.2008
regrdat: 30.04.2008
notdate: 15.05.2008

LACOSTE

     Výpis údajů k ochranné známce LACOSTE byl pořízen dne 13.11.2011 01:21. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'LACOSTE'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
LACOSTE - ochranná známka
LACOSTE
9565334 04.06.10 LACOSTE S.A.
LACOSTE 2979524 17.12.02 LACOSTE S.A.

Majitel známky

LACOSTE
Zobrazit známky 20 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů