|
Seznam výrobků a služeb |
| 3 |
Belicí prostredky a jiné látky pro praní; cisticí, lešticí, cídicí a brusné prípravky; mýdla; parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; prostredky k cištení zubu; šampony, prostředky pro péči o kožené zboží, zejména mýdla.
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; produits pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; shampooings, produits de soin pour articles en cuir, en particulier savons.
Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices; shampoos, preparations for the care of leather goods, in particular soaps.
Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer; Zahnputzmittel; Shampoo, Pflegemittel für Lederartikel insbesondere Seifen.
Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring, polering og fjernelse af pletter samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand; tandplejemidler; shampoo, præparater til pleje af læderartikler, især sæbe.
Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες oυσίες για πλύσιμο· παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· είδη αρωματοποιϊας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά· οδοντοσκευάσματα· σαμπουάν, παρασκευάσματα περιποίησης για δερμάτινα είδη, ειδικότερα σαπούνια.
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos; champús, productos para el cuidado de artículos de cuero, en particular jabones.
Pesuvalgendid ja muud pesupesemisvahendid; puhastus-, poleerimis-, küürimis- ja hõõrumisvahendid; seebid; parfümeeriatooted, eeterlikud õlid, kosmeetikavahendid, juukseveed; hambapulbrid ja -pastad; šampoonid, hooldusvahendid nahakaupade jaoks, eelkõige seebid.
Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet; hampaidenpuhdistusaineet; sampoot, nahkatuotteiden hoitoaineet, erityisesti saippuat.
Fehérítő készítmények és más ruhatisztítási célú anyagok; tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények; szappanok; illatszerek, eszenciaolajok, kozmetikumok, hajvizek/-szeszek; fogkrémek; samponok, bőrcikkek ápolására szolgáló szerek, különösen szappanok.
Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; profumeria, olii essenziali, cosmetici, lozioni per capelli; dentifrici; shampoo, prodotti per la cura d'articoli in cuoio, in particolare saponi.
Balinimo preparatai ir kitos medžiagos skalbyklų reikmėms; valymo, poliravimo, šveitimo ir švitriniai preparatai; muilas; parfumerijos gaminiai, eteriniai aliejai, kosmetika, plaukų losjonai; dantų pastos, milteliai; šampūnai, odinių gaminių priežiūros priemonės, ypač muilas.
Balināšanas līdzekļi un citi līdzekļi mazgāšanas vajadzībām; tīrīšanas, pulēšanas, attaukošanas un abrazīvie līdzekļi; ziepes; parfimērijas izstrādājumi, ēteriskās eļļas, kosmētiskie līdzekļi, matu losjoni; zobu pulveri un pastas; Ādas izstrādājumu kopšanai paredzēti līdzekļi, it īpaši ziepes.
Preparazzjonijiet għall-għotja ta' bliċ u sustanzi oħrajn għall-użu fil-ħasil tal-ħwejjeġ; preparazzjonijiet għat-tindif, għall-lustrar, biex togħrok u li joborxu; spapen; fwejjaħ, żjut essenzjali, kożmetiċi, lozjonijiet tax-xagħar; dentifriċi; xampù, prodotti għall-kura ta' oġġetti tal-ġilda speċjalment sapun.
Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen; shampoo, verzorgingsmiddelen voor lederen artikelen met name zepen.
Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; mydła; perfumeryjne (produkty -), esencjonalne (olejki -), kosmetyki, lotony do włosów; środki do czyszczenia zębów; szampony, środki do pielęgnacji artykułów ze skóry zwłaszcza mydła.
Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos; dentífricos; champôs, produtos para o tratamento de artigos de couro, em especial sabões.
Bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; čistiace, leštiace, odmasťovacie a abrazívne prípravky; mydlá; voňavkárske výrobky, éterické oleje, kozmetika, vlasové vody; prípravky na čistenie zubov; šampóny, prostriedky na ošetrovanie kože, najmä mydlá.
Preparati za beljenje in ostale snovi za pranje perila; čistilna, polirna, pralna in brusilna sredstva; mila; parfumerijski proizvodi, eterična olja, kozmetika, losjoni za lase; sredstva za čiščenje zob; šamponi, negovalna sredstva za izdelke iz usnja, zlasti mila.
Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; tvål; parfymer, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat; tandpulver, tandkräm och tandpastor; schampo, vårdpreparat för läderartiklar speciellt tvål.
|
|
| 4 |
Prumyslové oleje a mazací tuky; maziva; smesi pro pohlcování, zvlhcování a vázání prachu; paliva (vcetne pohonných hmot pro motorová vozidla) a zdroje svetla; svíčky, knoty na svícení; prostředky pro péči o kožené zboží, zejména tuky, oleje, tekuté vosky.
Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage; produits de soin pour articles en cuir, en particulier graisses, huiles, lotions à base de cire.
Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting; preparations for the care of leather goods, in particular fat, oils and waxing lotions.
Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoffe (einschließlich Motorentreibstoffe) und Leuchtstoffe; Kerzen und Dochte für Beleuchtungszwecke; Pflegemittel für Lederartikel, insbesondere Fette, Öle, Wachslotionen.
Olier og fedtstoffer til industrielle formål; smøremidler; midler til absorbering, fugtning og binding af støv; brændstoffer (herunder motordrivmidler) og belysningsstoffer; lys og væger til belysning; præparater til pleje af læderartikler, særlig fedt, olier, vokselotioner.
Βιομηχανικά έλαια και λίπη· λιπαντικά· συνθέσεις για την απορρόφηση, εμποτισμό και στερέωση σκόνης· καύσιμα (συμπεριλαμβανομένων και των καυσίμων για κινητήρες) και φωτιστικές ουσίες· κεριά και θρυαλλίδες· παρασκευάσματα φροντίδας για δερμάτινα είδη, ειδικότερα λίπη, έλαια, λοσιόν από κερί.
Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (inclusive gasolinas para motores) y materias de alumbrado; bujías y mechas para encender; productos para la conservación de artículos de cuero, en particular grasas, aceites, lociones de cera.
Õlid ja määrded (tööstuslikud); määrdeained; tolmu neelavad, niisutavad ja siduvad segud; kütused (kaasa arvatud autobensiin) ja valgustuspõlevained; küünlad, tahid; hooldusvahendid nahakaupade jaoks, eelkõige rasvad, õlid ja pesemisveed.
Teollisuusöljyt ja -rasvat; voiteluaineet; pölyä imevät, kosteuttavat ja sitovat aineet; polttoaineet (myös moottoreita varten) ja valaistusaineet; kynttilät ja lampun sydämet valaistukseen; nahkatuotteiden hoitoaineet, erityisesti rasvat, öljyt, vahaemulsiot.
Ipari olajok és zsírok; kenőanyagok; por elnyelő, -megkötő és légnedvesítő anyagok; üzemanyagok (beleértve a motoralkoholt) és világítóanyagok; viaszgyertyák, gyertyabelek; bőrcikkek ápolására szolgáló szerek, különösen zsírok, olajok, viaszos lotion-ok.
Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere; combustibili (comprese le benzine per motori) e materie illuminanti; candele e stoppini per illuminazione; prodotti per la cura d'articoli in cuoio, in particolare grassi, oli e lozioni di cera.
Pramoninės alyvos ir tepalai; tepalai; dulkių sugėrimo, drėkinimo ir surišimo mišiniai; degalai (įskaitant variklinį spiritą) ir švytinčiosios medžiagos; apšvietimo žvakės ir dagčiai; odinių gaminių priežiūros priemonės, ypač riebalai, aliejus, valantys losjonai.
Tehniskās eļļas un ziedes; smērvielas; putekļus absorbcijas, mitrināšanas un piesaistīšanas līdzekļi; kurināmie (arī motoru degvielas) un vielas apgaismošanas nolūkiem; sveces un daktis apgaismošanai; Ādas izstrādājumu kopšanai paredzēti izstrādājumi, it īpaši, smērvielas, eļļas, mazgāšanas losjoni.
Żjut u grassi industrijali; lubrikanti; kompożizzjonijiet li jassorbu t-trab, ixarrbu u jorbtu; karburanti (inklużi spirti tal-muturi) u illuminanti; xemgħat u ftieli għad-dawl; prodotti għall-kura ta' oġġetti tal-ġilda, speċjalment xaħmijiet, żjut, lozjonijiet tal-ħasil.
Industriële oliën en vetten; smeermiddelen; producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; brandstoffen (met inbegrip van motorbenzine) en verlichtingsstoffen; kaarsen en lampenpitten voor verlichting; verzorgingsmiddelen voor lederen artikelen, met name vetten, oliën en waslotions.
Oleje i tłuszcze przemysłowe; smary; mieszaniny pochłaniające kurz, nawilżające i wiążące; paliwa (łącznie z benzyna) i materiały oświetlające; świece i knoty do oświetlenia; środki do pielęgnacji artykułów ze skóry, zwłaszcza tłuszcze, oleje, woski.
Óleos e gorduras industriais; lubrificantes; produtos para absorver, regar e ligar a poeira; combustíveis (incluindo a gasolina para motores) e matérias de iluminação; velas, mechas para a iluminação; produtos para cuidar de artigos de couro, em especial gorduras, óleos, loções para lavagem.
Priemyselné oleje a mazivá; mazadlá; zmesi absorbujúce prach, zmáčacie a spojovacie; palivá (vrátane motorových benzínov) a osvetľovadlá; sviečky a knôty pre osvetlenie; prípravky na ošetrovanie pre kožené tovary, najmä tuky, oleje, voskové emulzie.
Industrijska olja in masti; maziva; sredstva za absorbiranje, omočenje in vezanje prahu; goriva (vključno z bencinom) in sredstva za razsvetljevanje; sveče in stenji za osvetljevanje; negovalna sredstva za izdelke iz usnja, zlasti maščobe, olja, losjoni za pranje.
Industriella oljor och fetter; smörjmedel och smörjämnen; dammabsorberande, dammfuktande och dammbindande medel; bränslen (inklusive bensin och motorsprit) och belysningsmedel; ljus och vekar för belysning; vårdpreparat för läderartiklar, speciellt fetter, oljor, vax.
|
|
| 5 |
Prostředky pro péči o koně, jmenovitě ochranné prostředky proti mouchám a biocidové výrobky jako prostředky pro odpuzení hmyzu, arnikové zábaly, osvěžující gely a tekutiny pro dolní končetiny koní, balzámy na kopyta, spreje na kopyta, prostředky pro péči o kopyta, prostředky pro péči o hřívy a ocasy, vody pro péči srst a pokožku, krémy na srst; přísady pro obrok zařazené do třídy 5.
Produits de soin pour les chevaux, à savoir produits de protection contre les mouches et produits biocides tels que les produits répulsifs pour insectes, l'arnica, les gels et fluides rafraîchissants pour les pattes, baume pour les sabots, sprays pour les sabots, produits de soin pour les sabots, produits de soin pour la crinière et la queue, lotions de soin pour le poil et la peau, crèmes pour la peau; additifs pour aliments pour les chevaux, compris dans la classe 5.
Horse-grooming products, namely fly repellent and biocidal products used as insect repellents, arnica poultices, refreshing gel and fluid for horses' legs, hoof balm, hoof spray, hoof care products, mane and tail care products, coat and skin care lotion, coat cream; additives for horse feed, included in class 5.
Mittel zur Körperpflege von Pferden, nämlich Fliegenschutzmittel und Biozidprodukte als Insektenabwendemittel, Arnikapackungen, Erfrischungsgel und -fluid für Pferdebeine, Hufbalsam, Hufspray, Hufpflegemittel, Mähnen- und Schweifpflegemittel, Fell- und Hautpflegelotion, Fellcreme; Zusätze für Pferdefutter sowie in Klasse 5 enthalten.
Præparater til kropspleje for heste, nemlig midler til beskyttelse mod fluer og biocidprodukter som insektfrastødende midler, arnikapakninger, opfriskende geléer og væsker til hesteben, hovbalsam, hovspray, præparater til hovpleje, man- og haleplejemidler, skind- og hudplejelotioner, skindcremer; tilskud til hestefoder, indeholdt i klasse 5.
Παρασκευάσματα για την περιποίηση των αλόγων, συγκεκριμένα μέσα εντομοπροστασίας και βιοκτόνα προϊόντα ως εντομοαπωθητικά, επιθέματα από αρνίκη, ζελέ και υγρό αναζωογόνησης για τα πόδια των αλόγων, βάλσαμα για τις οπλές, σπρέι για τις οπλές, παρασκευάσματα περιποίησης των οπλών, παρασκευάσματα περιποίησης για τη χαίτη και την ουρά, λοσιόν για την περιποίηση του τριχώματος και του δέρματος, κρέμα για το τρίχωμα· πρόσθετα για ζωοτροφές αλόγων περιλαμβανόμενα στην κλάση 5.
Productos para el cuidado del cuerpo de los caballos, en concreto productos para protegerse de las moscas y productos biocidas como repelentes de insectos, cataplasmas de árnica, geles y líquidos refrescantes para las patas de los caballos, bálsamo para los cascos, aerosol para los cascos, productos para el aseo de los cascos, productos para el aseo de crines y cola, loción para el aseo de la piel, crema para la piel, crema para el aseo de la piel; aditivos para comida para caballos comprendidos en la clase 5.
Vahendid hobuste kehahoolduseks, nimelt kärbsetõrjevahendid ja biotsiidtooted putukavältimisvahenditena, arnikapakendid, värskendusgeel ja -vedelik hobuste jalgade jaoks, kabjapalsam, kabjapihusti, kabjahooldusvahendid, laka- ja sabahooldusvahendid, karva- ja nahahooldusvedelikud, karvakreemid; lisandid hobusesöödale, mis kuuluvad klassi 5.
Hevosten hoitotuotteet, nimittäin kärpästentorjunta-aineet ja biologiset torjunta-aineet hyönteistorjunta-aineina, arnikkikääreet, hevosten jaloille tarkoitetut virkistysgeelit ja -nesteet, kaviobalsamit, kaviosuihkeet, kavioiden hoitoaineet, harjan ja häntäjouhien hoitoaineet, karvan ja ihon hoitoaineet, karvavoiteet; hevosrehun lisäaineet luokassa 5.
Lovak ápolására szolgáló anyagok, nevezetesen légyriasztószerek és biocid termékek rovarelhárító szerek, árnikacsomagok, frissítő gélek és folyadékok lovak lábára, patakenőcs, pataspray, pataápoló szerek, sörény- és farokápoló szerek, szőr- és bőrápoló lotion-ok, szőrkrémek; lótakarmány adalékok, amelyek az 5. osztályba tartoznak.
Prodotti per la cura del corpo dei cavalli, ovvero prodotti di protezione contro le mosche e biocidi contro gli insetti, pacchetti d'arnica, gel e fluidi rinfrescanti per le zampe dei cavalli, balsami, spray e prodotti per la cura degli zoccoli, della criniera e della coda, lozioni e creme per la cura del pelo e della pelle; additivi per foraggio per cavalli, compresi nella classe 5.
Kūno priežiūros priemonės arkliams, būtent apsauginės priemonės nuo musių ir biocidiniai produktai kaip vabzdžių atbaidymo priemonės, arnikos pakuotės, gainančioji želė ir skysčiai arklio kojoms, kanopų balzamas, kanopų purškiklis, kanopų priežiūros priemonės, karčių ir uodegos priežiūros priemonės, kremai kailiui; arklių pašaro priedai, priskirti 5 klasei.
Zirgu ķermeņa kopšanas līdzekļi, t.i., līdzekļi aizsardzībai pret mušām un biocīdu izstrādājumi kā aizsarglīdzekļi pret insektiem, arnikas iepakojumi, atsvaidzinošas želejas un fluīdi, kas paredzēti izmantošanai uz zirgu kājām, nagu balzāmi, izsmidzināmi līdzekļi nagiem, nagu kopšanas līdzekļi, krēpju un astes kopšanas līdzekļi, kažoka un ādas kopšanas želejas veida losjoni, kažoka krēmi; Zirgu barības piedevas, kas iekļauti 5. klasē.
Prodotti għall-kura tal-ġisem taż-żwiemel, jiġifieri prodotti kontra d-dubbien u prodotti bijoċidi bħala prodotti għall-qirda ta' insetti, pakketti ta' l-arnika, ġels u likwidi rinfreskanti għas-saqajn ta' żwiemel, ingwent għall-qawqâb ta' żwiemel, sprejs għall-qawqâb ta' żwiemel, prodotti ta' kura għall-qawqâb ta' żwiemel, prodotti għall-kura tal-krinieri ta' żwiemel u prodotti għall-kura tad-dnub taż-żwiemel, lozjonijiet għall-kura tal-pil, kremi għall-pil; additivi għall-ikel taż-żwiemel, inklużi fil-klassi 5.
Paardenverzorgingsmiddelen, te weten middelen ter bescherming tegen vliegen en biocideproducten als insectenwerende middelen, arnica-pakkingen, verfrissingsgel en -vloeistof voor paardenbenen, hoefbalsem, hoefspray, hoefverzorgingsmiddelen, verzorgingsmiddelen voor manen en staart, vacht- en huidverzorgingslotion, huidcrème; additieven voor paardenvoer voorzover begrepen in klasse 5.
Środki do pielęgnacji ciała koni, mianowicie środki do ochrony przed muchami, produkty biocydowe jako środki do odstraszania owadów, opakowania arniki, żele i płyny odświeżające do nóg końskich, balsam do kopyt, spray do kopyt, środki do pielęgnacji kopyt, środki do pielęgnacji grzywy i ogona, płyn do skóry, krem do skóry; dodatki do paszy dla koni o ile ujęte w klasie 5.
Produtos de higiene para cavalos, nomeadamente repelentes de moscas e biocidas enquanto repelentes de insectos, emplastros de arnica, geles e fluidos refrescantes para as pernas de cavalos, bálsamos para cascos, sprays e produtos para o tratamento dos cascos, produtos para o tratamento de crinas e caudas, loções para o pêlo e para a pele, cremes para o pêlo; aditivos destinados a rações para cavalos, incluídos na classe 5.
prípravky starostlivosti o telo koní, a to prípravky na ochranu pred muchami a biocídne produkty ako prípravky proti insektom, balenia arník, osviežovacie gély a fuidy pre nohy koní, balzamy na podkovy, spreje na podkovy, prípravky starostlivosti o hrivu a chvost, emulzie starostlivosti o srsť a pokožku, krémy na srsť; prísady do krmiva pre kone, ako aj zahrnuté v 5. triede.
Sredstva za nego telesa za konje, in sicer sredstva za zaščito pred muhami in proizvodi biocidov kot sredstva za odganjanje insektov, zavitki arnike, osvežilni geli in tekočine za noge konjev, kopita, balzam za kopita, sprej za kopita, sredstva za nego kopit; dodatki za konjsko krmo, vključeni v razred 5.
Medel för kroppsvård för hästar, nämligen flugskyddsmedel och biozidprodukter som insektsmedel, arnikapackningar, uppfräschningsgelé och -vätska för hästben, hovbalsam, hovspray, hovvårdspreparat, man- och svansvårdspreparat, päls- och hudvårdslotion, pälskräm, hudvårdskräm, pälskrämer; tillsatser för hästfoder ingående i klass 5.
|
|
| 18 |
Kuže a imitace kuže a zboží vyrobené z techto materiálu (zarazené do trídy 18); zvírecí kuže, usne; kufry a cestovní tašky; deštníky, slunecníky a vycházkové hole; bice, postroje a sedlárské zboží.
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (compris dans la classe 18); peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
Leather and imitations of leather, and goods made of these materials (included in class 18); animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery.
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit in Klasse 18 enthalten; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren.
Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer (indeholdt i klasse18); skind og huder; kufferter og rejsetasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke; piske og sadelmagervarer.
Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην κλάση 18· δέρματα ζώων, τομάρια· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου· μαστίγια, ιπποσκευές και είδη σελλοποιίας.
Cuero e imitaciones de cuero y productos de estas materias (comprendidos en la clase 18); pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, jaeces y guarnicionería.
Nahk ja kunstnahk, nendest materjalidest valmistatud tooted (sealhulgas klassis 18); loomanahad; kohvrid ja reisikotid; vihmavarjud, päikesevarjud ja jalutuskepid; piitsad, rakmed ja sadulsepatooted.
Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä valmistetut tavarat (luokassa 18); eläinten nahat, vuodat; matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit; piiskat, valjaat ja satulavarusteet.
Bőr és műbőr, és ezekből az anyagokból készült áruk (18. osztályba sorolt); állatbőrök, irhák; utazóládák és utazótáskák; esernyők, napernyők és sétapálcák; ostorok/korbácsok, lószerszám és nyergesáru.
Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie (compresi nella classe 18); pelli di animali; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; fruste e articoli di selleria.
Oda, dirbtinė oda ir iš šių medžiagų pagamintos prekės (priskirtos prie 18 klasės); gyvulių odos, kailiai; lagaminai ir kelionmaišiai; skėčiai, saulės skėčiai ir lazdos; botagai, pakinktai ir balnojimo reikmenys.
Āda un ādas imitācijas, izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti 18. klasē; dzīvnieku ādas; čemodāni un ceļasomas; lietussargi, saulessargi un spieķi; pātagas, zirglietas un seglinieku izstrādājumi.
Ġilda jew imitazzjoni tal-ġilda, u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fi klassi 18); ġild ta' annimal, ġild oħxon ta' annimal; bagolli u boroż tal-vjaġġi; umbrelel, parasol u bsaten; frosti, xedd ta' żiemel jew ta' bhima ieħor u oġġetti magħmulin minn sarrâg.
Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover begrepen in klasse 18; dierenhuiden; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren.
Skóra i imitacja skóry oraz wyroby z tych materiałów (zawarte w klasie 18); zwierzęca (skóra -), skóra surowa; kufry i podróżne (torby -); parasolki, parasole przeciwsłoneczne i laski; bicze, uprząż i siodlarskie (wyroby -).
Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias (incluídos na classe 18); peles de animais; malas e maletas de viagem; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas; chicotes e selaria.
Usne a imitácie usne a tovary vyrobené z týchto materiálov (zahrnuté v 18. triede); kože zvierat, kože; kufre a cestovné tašky; dáždniky, slnečníky a vychádzkové palice; jazdecké bíčiky, postroj a sedlá.
Usnje in umetno usnje in predmeti iz teh materialov (iz 18. razreda); živalske kože, kože; kovčki in potovalne torbe; dežniki, sončniki in sprehajalne palice; biči, konjska zaprega in sedlarske potrebščine.
Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material (ingående i klass 18); djurhudar och pälsskinn; koffertar och resväskor; paraplyer, parasoller och promenadkäppar; piskor, seldon och sadelmakerivaror.
|
|
| 28 |
Hry a hracky; potřeby pro gymnastiku a sport včetně potřeb pro jezdecký sport, zařazené do třídy 28; ozdoby na vánocní stromecky.
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport, y compris articles d'équitation, compris dans la classe 28; décorations pour arbres de Noël.
Games and playthings; gymnastic and sporting articles, including equestrian sporting articles, included in class 28; decorations for Christmas trees.
Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel einschließlich Reitsportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten; Christbaumschmuck.
Spil og legetøj; gymnastik- og sportsartikler, inklusive artikler til ridesport, indeholdt i klasse 28; julepynt.
Παιχνίδια, αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού όπου περιλαμβάνονται είδη ιππασίας, περιλαμβανόμενες στη κλάση 28· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων.
Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte, incluyendo artículos de equitación comprendidos en la clase 28; decoraciones para árboles de Navidad.
Mängud ja mänguasjad; võimlemis- ja spordikaubad, kaasa arvatud ratsaspordikaubad, mis kuuluvad klassi 28; jõulupuuehted.
Pelit ja leikkikalut; voimistelu- ja urheiluvälineet, mukaan lukien ratsastusurheilutuotteet luokassa 28; joulukuusenkoristeet.
Játékok és játékszerek; torna- és sportcikkek, beleértve a lovassportcikkeket is, amelyek a 28. osztályba tartoznak; dekorációk karácsonyfákra.
Giochi, giocattoli; articoli per l'esercizio fisico e per lo sport compresi articoli per l'ippica, compresi nella classe 28; decorazioni per alberi di Natale.
Žaidimai ir žaislai; gimnastikos ir sporto reikmenys, įskaitant jojimo sporto reikmenis, priskirti 28 klasei; Kalėdų eglučių puošmenos.
Spēles un rotaļlietas; vingrošanas un sporta inventārs, ieskaitot jāšanas sporta inventāru, kas iekļauti 28. klasē; eglīšu rotājumi.
Logħob u ġugarelli; oġġetti tal-ġimm u sportivi inklużi oġġetti għall-isports ta' l-irkib ta' żwiemel, inklużi fil-klassi 28; dekorazzjonijiet għas-siġra tal-Milied.
Spellen en speelgoederen; gymnastiek- en sportartikelen waaronder ruitersportartikelen, voorzover begrepen in klasse 28; versierselen voor kerstbomen.
Gry i przedmioty do zabawy; artykuły gimnastyczne i sportowe w tym artykuły dla jeździectwa, o ile ujęte w klasie 28; ozdoby choinkowe.
Jogos, brinquedos; artigos de ginástica e de desporto, incluindo artigos de equitação, incluídos na classe 28; decorações para árvores de Natal.
Hry* a hračky; predmety na cvičenie a šport vrátane športových predmetov na jazdenie, pokiaľ zahrnuté v 28. triede; ozdoby na vianočný stromček.
Igre in igrala; telovadni in športni artikli, vključno jahalni športni artikli, vključeni v razred 28; okraski za božična drevesa.
Spel och leksaker; gymnastik- och sportartiklar inklusive ridsportartiklar, ingående i klass 28; julgransprydnader.
|
|
| 31 |
Zemedelské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuté do jiných tríd; živá zvírata; cerstvé ovoce a zelenina; semena, prírodní rostliny a kvetiny; potraviny pro zvírata, slad; přísady pro obrok, zařazené do třídy 31.
Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt; additifs pour aliments pour les chevaux, compris dans la classe 31.
Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt; additives for horse feed, included in class 31.
Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel, Malz; Zusätze für Pferdefutter, soweit in Klasse 31 enthalten.
Landbrugs-, skovbrugs- og havebrugsprodukter samt korn (ikke indeholdt i andre klasser); levende dyr; friske frugter og grøntsager; frø og såsæd, naturlige planter og blomster; næringsmidler til dyr, malt; tilskud til hestefoder, indeholdt i klasse 31.
Προϊόντα γεωργικά, κηπουρικά, δασικά και σπόροι, μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· ζώντα ζώα· νωπά φρούτα και λαχανικά· σπόροι για σπορά, φυσικά φυτά και άνθη· ζωοτροφές, βύνη· πρόσθετα για ζωοτροφές αλόγων περιλαμβανόμενα στην κλάση 31.
Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para los animales, malta; aditivos para alimentos de caballos comprendidos en la clase 31.
Põllumajanduse, aianduse ja metsanduse tooted ning viljad, mis ei kuulu teistesse klassidesse; elusloomad; värsked puu- ja köögiviljad; seemned, looduslikud taimed ja lilled; loomasööt, linnasesegu; lisandid hobusesöödale, mis kuuluvad klassi 31.
Maatalous-, puutarha- ja metsätaloustuotteet ja viljat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; elävät eläimet; tuoreet hedelmät ja vihannekset; siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; eläinten ravintoaineet, maltaat; hevosrehun lisäaineet luokassa 31.
Más osztályhoz nem tartozó mezőgazdasági, kertészeti és erdei termékek és szemek; élőállatok; fris gyümölcsök és zöldségek; magok, natural növények és virágok; élelmészerek állatokra, maláta; lótakarmány adalékok, amelyek a 31. osztályba tartoznak.
Prodotti agricoli, orticoli, forestali e granaglie, non compresi in altre classi; animali vivi; frutta e ortaggi freschi; sementi, piante e fiori naturali; alimenti per gli animali, malto; additivi per foraggio per cavalli, compresi nella classe 31.
Žemės ūkio, sodininkystės ir miškininkystės produktai bei grūdai, nepriskirti prie kitų klasių; gyvi gyvūnai; švieži vaisiai ir daržovės; sėklos, natūralūs augalai ir gėlės; gyvūnų ėdalas, salyklas; arklių pašaro papildai, priskirti 31 klasei.
Lauksaimniecības, dārzkopības, mežkopības produkcija un graudi, kas nav ietverti citās klasēs; dzīvi dzīvnieki; svaigi augļi un dārzeņi; sēklas, dabīgie augi un ziedi; dzīvnieku barība, iesals; Zirgu barības piedevas, kas iekļauti 31. klasē.
Prodotti agrikoli, ta' l-ortikoltura u tal-foresti u qamħ mhux inluż fi klassijiet oħra; annimali ħajjin; frott u ħxejjex friski; żrieragħ, pjanti u fjuri ħajjin; ikel għall-annimali, qamħ; additivi għall-ikel taż-żwiemel, inklużi fil-klassi 31.
Land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden, voor zover niet begrepen in andere klassen; levende dieren; verse vruchten en groenten; zaaizaden, levende planten en bloemen; voedingsmiddelen voor dieren, mout; additieven voor paardenvoer, voorzover begrepen in klasse 31.
Produkty rolne, ogrodnicze i leśne oraz zboża nie ujęte w innych klasach; zwierzęta żywe; owoce i warzywa świeże; ziarna, naturalne rośliny i kwiaty; artykuły spożywcze dla zwierząt, słód; dodatki do paszy dla koni, o ile ujęte w klasie 31.
Produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos, não incluídos noutras classes; animais vivos; frutas e legumes frescos; sementes, plantas e flores naturais; alimentos para animais, malte; aditivos destinados a rações para cavalos, incluídos na classe 31.
Poľnohospodárske, záhradnícke a lesné výrobky a obilniny nezahrnuté v iných triedach; živé zvieratá; čerstvé ovocie a zelenina; semená, prirodzené rastliny a kvetiny; potraviny pre zvieratá, slad; prísady do krmiva pre kone, pokiaľ zahrnuté v 31. triede.
Poljedelski, vrtnarski in gozdarski izdelki in žita, ki niso vključeni v drugih razredih; žive živali; sveže sadje in zelenjava; seme, naravne rastline in rože; živila za živali, slad; dodatki za konjsko krmo, vključeni v razred 31.
Jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter samt spannmål, ej ingående i andra klasser; levande djur; färska frukter och grönsaker; fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; djurfoder, malt; tillsatser för hästfoder, ingående i klass 31.
|
|
|