|
Seznam výrobků a služeb |
| 1 |
Umělá sladidla; hnojiva.
Edulcorants artificiels; engrais pour les terres.
Artificial sweetener; manures.
Künstlicher Süßstoff; Düngemittel.
Изкуствени подсладители; торове.
Kunstige sødestoffer; gødningsmidler.
Τεχνητές γλυκαντικές ουσίες· λιπάσματα (φυσικά ή τεχνητά).
Edulcorante artificial; abono para las tierras.
Tehismagusained; väetised.
Keinotekoiset makeutusaineet; lannoitteet.
Mesterséges édesítőszerek; trágyák.
Dolcificante artificiale; concimi per i terreni.
Dirbtiniai saldikliai; trąšos.
Mākslīgie saldinātāji; mēslojumi.
Sustanzi li jrendu l-ħlewwa artifiċjali; demel.
Kunstmatige zoetstof; meststoffen.
Słodziki; nawozy do użyźniania gleby.
Adoçante artificial; adubos para as terras.
Indulcitori artificiali; gunoi de grajd.
Umelé sladidlá; hnojivá.
Umetna sladila; gnojila.
Konstgjorda sötningsmedel; gödsel.
|
|
| 2 |
Barvy, laky; konzervační prostředky proti korozi a poškození dřeva; barviva.
Couleurs, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales.
Paints, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants.
Farben, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel.
Бои , лакове; антикорозионни вещества и вещества, предпазващи дървения материал от повреждане; оцветители.
Maling, lak; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; farvestoffer.
Χρώματα, βερνίκια· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες.
Colores, lacas; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas.
Värvid, lakid; rooste- ja puumädaniku vastased konservandid; värvained.
Maalit, lakat; ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; väriaineet.
Festékek, lakkok; rozsdagátlók és farothadás gátlók; színezőanyagok.
Colori, lacche; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie.
Dažai, lakai; medžiagos, apsaugančios nuo korozijos ir medžio gedimo; dažiosios medžiagos.
Krāsas, lakas; pret korozijas līdzekļi un koksnes konservēšanas līdzekļi; krāsvielas.
Żebgħa, żmalt; preservanti kontra s-sadid u kontra d-deterjorazzjoni ta' l-injam; koloranti.
Verven, lakken; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; kleurstoffen.
Farby, lakiery; środki zabezpieczające przed rdzą i przed psuciem się drewna; barwniki.
Tintas, lacas; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais.
Vopsele, lacuri; agenţi împotriva oxidării metalelor şi împotriva deteriorării lemnului; coloranţi.
Farby, laky; konzervačné prísady proti korózii a proti skazeniu dreva; farbivá, pigmenty.
Barve, laki; sredstva proti rji in propadanju lesa; barvila.
Målarfärger, lacker; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgämnen.
|
|
| 3 |
Bělicí prostředky a jiné látky pro praní; škrob na prádlo; čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; mýdla; parfumerie, vonné oleje, kosmetika, přípravky se sluneční ochranou, vlasové vody (lotions); prostředky k čištění zubů; deodoranty pro osobní potřebu.
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; empois; produits pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, produits de protection solaire, lotions pour les cheveux; dentifrices; déodorants.
Bleaching preparations and other substances for laundry use; laundry starch; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, sunscreen preparations, hair lotions; dentifrices; deodorants for personal use.
Wasch- und Bleichmittel; Wäschestärke; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Sonnenschutzmittel, Haarwässer; Zahnputzmittel; Desodorierungsmittel für den persönlichen Gebrauch.
Препарати за избелване и пране; к!?03CC!?ла за пране; препарати за почистване, полиране, обезмасляване и шлифоване; сапуни; парфюмерия, етерични масла, средства за грижа за тялото и красотата, средства за защита от слънцето, лосиони за коса; средства за почистване на зъби; дезодоранти за лична употреба.
Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; stivelse til vasketøj; præparater til rengøring, polering og fjernelse af pletter samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, solbeskyttelsesmidler, hårvand; tandplejemidler; deodoranter til personlig brug.
Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες oυσίες για πλύσιμο· άλευρο κολλαρίσματος για το πλύσιμο· παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, αντηλιακά παρασκευάσματα, λοσιόν για τα μαλλιά· οδοντοσκευάσματα· αποσμητικά για προσωπική χρήση.
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; almidón para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos y productos de belleza, productos de protección solar, lociones para el cabello; dentífricos; desodorantes para uso personal.
Pesuvalgendid ja muud pesupesemisvahendid; tärklis (pesu-), pesutärklis; puhastus-, poleerimis-, küürimis- ja hõõrumisvahendid; seebid; parfümeeriatooted, eeterlikud õlid, keha- ja iluhooldusvahendid, päikesekaitsevahendid, juukseveed; hambapulbrid ja -pastad; deodorandid (isiklikuks tarbeks).
Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; pyykkitärkit; puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, aurinkosuoja-aineet, hiusvedet; hampaidenpuhdistusaineet; henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantit.
Fehérítő készítmények és más ruhatisztítási célú anyagok; keményítő (ruha-); tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények; szappanok; illatszerek, illóolajok, kozmetikumok, napozó szerek, hajmosó szerek; fogkrémek; dezodorok személyes használatra.
Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; salda d'amido; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; articoli di profumeria, oli essenziali, cosmetici, cosmetici a schermo solare, lozioni per capelli; dentifrici; deodoranti per uso personale.
Balinimo preparatai ir kitos medžiagos skalbyklų reikmėms; skalbinių krakmolas; valymo, poliravimo, šveitimo ir švitriniai preparatai; muilas; parfumerija, eteriniai aliejai, kosmetika, apsaugos nuo saulės preparatai, plaukų losjonai; dantų pastos, milteliai; dezodorantai (asmeniniai).
Balināšanas līdzekļi un citi līdzekļi mazgāšanas vajadzībām; veļas cietināšanas līdzekļi; tīrīšanas, pulēšanas, attaukošanas un abrazīvie līdzekļi; ziepes; parfimērijas preces, ēteriskās eļļas, ķermeņa kopšanas un skaistumkopšanas līdzekļi, aizsarglīdzekļi pret saules iedarbību, matūdeņi; zobu pulveri un pastas; ķermeņa dezodoranti.
Preparazzjonijiet għall-għotja ta' bliċ u sustanzi oħrajn għall-użu fil-ħasil tal-ħwejjeġ; lamtu tal-ħwejjeġ; preparazzjonijiet għat-tindif, għall-lustrar, biex togħrok u li joborxu; spapen; fwejjaħ, żjut essenzjali, prodotti għall-kura tal-ġisem u tas-sbuħija, prodotti għall-protezzjoni mix-xemx, lozjonijiet tax-xagħar; dentifriċi; deodoranti għall-użu personali.
Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; stijfsel; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, zonnebrandmiddelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen; deodorants voor persoonlijk gebruik.
Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; krochmal pralniczy; środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; mydła; produkty perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki,preparaty do pielęgnacji ciała i urody, środki do ochrony przed słońcem, płyny do włosów; środki do czyszczenia zębów; dezodoranty do użytku osobistego.
Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; goma de amido; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, protectores solares, loções capilares; dentífricos; desodorizantes para uso pessoal.
Înălbitori şi alte substanţe pentru rufe; apret pentru rufe; preparate pentru curăţare, lustruire, degresare şi preparate abrazive; săpunuri; produse de parfumerie, uleiuri eterice, produse de ingrijire corporala si cosmetica, produse de protectie solara, lotiuni de par; produse pentru curăţarea dinţilor; dezodorizante de uz personal.
Bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; škrob na pranie; čistiace, leštiace, odmasťovacie a abrazívne prípravky; mydlá; voňavkárske výrobky, éterické oleje, prípravky starostlivosti o telo a o krásu, vlasové vody,; prípravky na čistenie zubov; dezodoranty na osobnú potrebu.
Preparati za beljenje in ostale snovi za pranje perila; škrob za perilo; čistilna, polirna, pralna in brusilna sredstva; mila; parfumerijski izdelki, eterična olja, kozmetična sredstva, sredstva za sončenje, losjoni za lase; sredstva za čiščenje zob; deodoranti za osebno rabo.
Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; tvättstärkelse; rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; tvål; parfymvaror, eteriska oljor, kosmetika, solskyddsmedel, hårvårdspreparat; tandpulver, tandkräm och tandpastor; deodoranter för personligt bruk.
|
|
| 4 |
Paliva a osvětlovací materiály; svíčky, knoty.
Combustibles et matières éclairantes; bougies, mèches.
Fuels and illuminants; candles, wicks.
Brennstoffe und Leuchtstoffe; Kerzen, Dochte.
Горива и осветителни тела; свещи, фитили.
Brændstoffer og belysningsmidler; lys og væger.
Καύσιμα και φωτιστικές ουσίες· κεριά, φιτίλια.
Combustibles y materias de alumbrado; bujías, mechas.
Kütused ja valgustusvahendid; küünlad, tahid.
Polttoaineet ja valaistusaineet; kynttilät, lampunsydämet.
Fűtőanyagok és világító anyagok; gyertyák, gyertyabelek/kanócok.
Combustibili e materie illuminanti; candele, stoppini.
Degalai ir švytinčiosios medžiagos; žvakės, dagčiai.
Kurināmie un vielas apgaismošanas nolūkiem; sveces, daktis.
Karburanti u illuminanti; xemgħat, ftieli.
Brandstoffen en stoffen voor de verlichting; kaarsen, lampenpitten.
Paliwa i tłuszcze do oświetlania; świece, knoty.
Combustíveis e matérias de iluminação; velas, mechas.
Combustibili şi substanţe pentru iluminat; lumanari, fitiluri.
Palivá a iluminanty; sviečky, knôty.
Goriva in sredstva za razsvetljevanje; sveče, stenj.
Bränslen och belysningsmedel; ljus, vekar.
|
|
| 5 |
Přípravky pro zdravotní péči; léky nepodléhající povinnosti prodeje v lékárnách; farmaceutické výrobky; veterinární přípravky; náplasti, obvazový materiál; dezinfekční prostředky; dezodorační osvěžovače vzduchu; přípravky na hubení obtížného hmyzu; fungicidy; herbicidy; dietetické přípravky pro léčebné účely, dietetické potraviny (zařazené do třídy 5), potraviny pro batolata; hygienické výrobky, zejména dámské hygienické výrobky, jako dámské vložky, slipové vložky, tampony, menstruační kalhotky.
Produits pour soins de santé; médicament ne nécessitant pas une prescription; produits pharmaceutiques; Produits vétérinaires; emplâtres, matériel pour pansements; désinfectants; sprays désodorisants pour intérieurs; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides; herbicides; produits diététiques à usage médical, aliments diététiques (compris dans la classe 5), aliments pour bébés; articles hygiéniques pour femmes, à savoir bandes hygiéniques, protège-slips, tampons, slips périodiques.
Preparations for health care; non-prescription medicines; pharmaceutical products; veterinary products; plasters, materials for dressings; disinfectants; deodorising room sprays; preparations for destroying vermin; fungicides; herbicides; dietetic substances for medical use, dietetic foodstuffs (included in class 5), food for babies; hygienic articles, in particular hygienic articles for women, including sanitary towels, panty liners, tampons, sanitary pants.
Präparate für die Gesundheitspflege; nicht apothekenpflichtige Arzneimittel; pharmazeutische Erzeugnisse; veterinärmedizinische Erzeugnisse; Pflaster, Verbandmaterial; Desinfektionsmittel; desodorierende Raumsprays; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide; Herbizide; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, diätetische Lebensmittel (soweit in Klasse 5 enthalten), Babykost; Hygieneartikel, insbesondere frauenhygienische Artikel, wie Damenbinden, Slipeinlagen, Tampons, Monatshöschen.
Препарати за грижи за здравето; лекарства без рецепта; фармацевтични продукти; Ветеринарни препарати; пластири,превързочни материали; дезинфектанти; дезодоранти за стая; препарати за унищожаване на вредни животни; фунгициди; хербициди; диетични вещества за медицински цели, диетични храни (включени в клас 5), бебешки храни; хигиенни артикули, по-специално артикули за поддържане хигиената на жената, като дамски превръзки, ежедневни дамски превръзки, тампони, санитарно дамско бельо.
Præparater til sundhedspleje; ikke-receptpligtige lægemidler; farmaceutiske produkter; Veterinærmedicinske præparater; plastre og forbindsstoffer; desinfektionsmidler; desodoriserende spray til indendørs brug; præparater til udryddelse af skadedyr; svampedræbende midler; ukrudtsdræbende midler; diætetiske præparater til medicinske formål, diætetiske fødevarer (indeholdt i klasse 5), næringsmidler til spædbørn; hygiejniske artikler, særlig hygiejniske artikler til kvinder, såsom hygiejnebind, trusseindlæg (til hygiejniske formål), menstruationstamponer, hygiejnebenklæder.
Παρασκευάσματα για τη φροντίδα της υγείας· φάρμακα που δεν πωλούνται αποκλειστικά σε φαρμακεία· φαρμακευτικά προϊόντα· Κτηνιατρικά παρασκευάσματα· έμπλαστρα, υλικό επιδέσμων· απολυμαντικά· αποσμητικά σπρέϊ χώρου· παρασκευάσματα προς καταπολέμηση ζιζανίων και επιβλαβών ζώων· μυκητοκτόνα· παρασιτοκτόνα· διαιτητικές ουσίες για ιατρικές χρήσεις, διαιτητικά τρόφιμα, (περιλαμβανόμενα στην κλάση 5), παιδικές τροφές· είδη υγιεινής, ειδικότερα γυναικεία είδη υγιεινής, όπως σερβιέτες, ένθετα για σλιπ, ταμπόν, κιλοτάκια περιόδου.
Preparaciones para el cuidado de la salud; medicamentos sin receta; productos farmacéuticos; Productos veterinarios; emplastos, material para apósitos; desinfectantes; sprays ambientales desodorantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas; herbicidas; productos dietéticos para uso médico, alimentos dietéticos (comprendidos en la clase 5), alimentos para bebés; artículos higiénicos, en particular artículos para la higiene femenina, en concreto compresas, protege-slips, tampones, bragas higiénicas.
Tervishoiuvahendid; käsimüügiravimid; farmaatsiatooted; veterinaariapreparaadid, loomaravimid; plaastrid, sidumismaterjalid; desinfektsioonivahendid; ruumide aerosooldeodorandid; parasiite hävitavad preparaadid; fungitsiidid; herbitsiidid; meditsiinilised dieettooted, dieteettoiduained (mis kuuluvad klassi 5), imikutoit; hügieenitooted, eelkõige naiste hügieenitooted, nagu hügieenisidemed, püksikukaitsmed, tampoonid, hügieenipüksikud.
Terveydenhoitotuotteet; vapaasti myytävät lääkkeet; farmaseuttiset tuotteet; Eläinlääkintätuotteet; laastarit, sidontatarvikkeet; desinfiointiaineet; hajuapoistavat ilmanraikasteet; tuhoeläinten ja syöpäläisten hävitysvalmisteet; sienimyrkyt; rikkakasvien torjunta-aineet; dieettituotteet lääkintäkäyttöön, dieettielintarvikkeet (luokassa 5), vauvanruoka; hygieniatuotteet, erityisesti naisten hygieniatuotteet, kuten terveyssiteet, pikkuhousunsuojat, tamponit, suojapikkuhousut.
Egészségmegóvásban használható készítmények; nem receptköteles gyógyszerek; gyógyszerészeti termékek; Állatgyógyászati készítmények; sebtapaszok, sebkötöző anyagok; fertőtlenítők; (illatosító vagy fertőtlenítő hatású) aeroszolos helyiségszagtalanítók; féregirtó készítmények; gombaölő szerek (fungicidek); gyomirtószerek (herbicidek); diétás anyagok gyógyászati használatra, diétás élelmiszeek (amennyiben az 5. osztályba tartoznak), bébiételek; higiénés cikkek, különösen higiénés cikkek nők számára, úgymint intimbetétek, tisztasági betétek, tamponok, menstruációs nadrágok.
Prodotti per la salute; farmaci da acquistare esclusivamente in farmacia; prodotti farmaceutici; Prodotti veterinari; impiastri, materiale per fasciature; disinfettanti; spray deodoranti per l'ambiente; prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi; erbicidi; sostanze dietetiche per uso medico, alimenti dietetici (compresi nella classe 5), alimenti per neonati; articoli per l'igiene, in particolare per l'igiene femminile, ovvero assorbenti igienici, proteggi-slip, assorbenti interni, slip periodici.
Sveikatos priežiūros preparatai "tunelių ir kalnakasybos aparatai, tunelių “kurmiai” ir tunelių ratinės bei vikšrinės krovimo mašinos, tunelių “kurmiai” ir tunelių integruotos krovimo mašinos, ratiniai ir vikšriniai tunelių ekskavatoriai, šachtų kasimo mašinos su kasimo arba smulkinimo įranga, tunelių kasimo mašinos su ekskavatorių kaušais, užsukamais kaušais, hidrauliniais kūjais ir hidraulinėmis frezavimo galvutėmis; be recepto išduodami vaistai; farmacijos gaminiai; Veterinarijos preparatai; pleistrai, tvarstomosios medžiagos; dezinfekavimo priemonės; dezodoriniai patalpų purškikliai; preparatai nuo parazitų; fungicidai; herbicidai; dietiniai produktai medicinos reikmėms, dietiniai maisto produktai (priskirti 5 klasei), kūdikių maistas; higienos preparatai, ypač moterų higieniniai reikmenys, pavyzdžiui, higieniniai tvarsčiai, kelnaičių įklotai, tamponai, mėnesinių kelnaitės.
Veselības kopšanas līdzekļi; Ne tikai aptiekā pārdodamie medikamenti; farmaceitiskie līdzekļi; Veterinārie preparāti; plāksteri, pārsienamie materiāli; dezinfekcijas līdzekļi; izsmidzināmie telpu aromatizētāji; preparāti kaitēkļu iznīcināšanai; fungicīdi; herbicīdi; diētiski produkti izmantošanai medicīnā, diētiski pārtikas produkti (kas ietverti 5. klasē), mazuļu uzturs; higiēnas preces, jo īpaši preces sievietes higiēnai, kā higiēniskās paketes, biksīšu ieliktnīši, tamponi, higiēnas biksītes.
Preparazzjonijiet għall-kura tas-saħħa; mediċini mhux bil-preskrizzjoni; prodotti farmaċewtiċi; Preparazzjonijiet veterinarji; plasters, materjali għall-ilbies ta' feriti; diżinfettanti; traxxix li jfewwaħ il-kmamar; preparazzjonijiet għall-qirda tal-vermin; fungiċidji; erbiċidji; prodotti dijetetiċi għall-użu mediku, ikel dijetetiku (inkluż fil-klassi 5), ikel tat-trabi; oġġetti iġjeniċi, speċjalment oġġetti iġjeniċi tan-nisa, bħal assorbenti iġjeniċi tan-nisa, panty liners, tampuni, speċjalment xugamani sanitarji, panty liners, tampuni, qliezet ta' taħt tal-mestrwazzjoni.
Hygiënische producten; niet apotheekplichtige geneesmiddelen; farmaceutische producten; veterinaire produkten; pleisters, verbandmiddelen; ontsmettingsmiddelen; desodoriserende sprays voor ruimten; middelen ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende middelen; onkruidverdelgingsmiddelen; diëtische producten voor medisch gebruik, diëtische levensmiddelen (voor zover begrepen in klasse 5), voedingsmiddelen voor baby's; hygiënische artikelen, met name hygiënische artikelen voor vrouwen, zoals maandverband, inlegkruisjes, tampons, menstruatiebroekjes.
Środki ochrony zdrowia; lekarstwa nie wymagające sprzedaży w aptekach; produkty farmaceutyczne; Preparaty weterynaryjne; plastry, środki opatrunkowe; dezynfektanty; dezodoranty do pomieszczeń; preparaty do niszczenia robactwa; fungicydy; herbicydy; dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych, dietetyczne artykuły spożywcze (o ile ujęte w klasie 5), żywność dla niemowląt; artykuły higieniczne, zwłaszcza artykuły higieniczne dla kobiet, jak podpaski higieniczne, wkładki higieniczne, tampony, majtki menstruacyjne.
Produtos para os cuidados da saúde; Medicamentos de venda não exclusiva em farmácias; produtos farmacêuticos; Produtos veterinários; emplastros, material para pensos; desinfectantes; ambientadores desodorizantes; produtos para a destruição dos animais nocivos; fungicidas; herbicidas; substâncias dietéticas de uso medicinal, alimentos dietéticos (incluídas na classe 5), alimentos para bebés; produtos higiénicos, em especial produtos para a higiene íntima da mulher, tais como pensos higiénicos, pensos diários, tampões, cuecas higiénicas para a menstruação.
Preparate pentru îngrijirea sănătăţii; Medicamente care se elibereaza in afara farmaciilor; produse farmaceutice; Produse veterinare; plasturi, feşi pentru pansamente; dezinfectanţi; spray-uri dezodorizante pentru încăperi; preparate pentru distrugerea insectelor sau animalelor parazite; fungicide; erbicide; substante dietetice de uz medical, produse alimentare dietetice (in masura in care sunt incluse in clasa 5), alimente pentru sugari; articole igienice, in special articole igienice pentru femei, cum ar fi tampoane, slipuri absorbante, tampoane, slipuri pentru menstruatie.
Prípravky pre starostlivosť o zdravie; liečivá, nie na predpis; farmaceutické výrobky; Zverolekárske prípravky; náplaste, materiály na ošetrovanie rán; dezinfekčné prostriedky; izbové deodorujúce spreje; prípravky na ničenie hmyzu; fungicídy; herbicídy; dietetické látky upravené na lekárske účely, dietetické potraviny (doteraz zahrnuté do triedy 5), potrava pre kojencov; hygienické potreby pre ženy, ako sú dámske vložky, slipové vložky, tampóny, hygienické nohavičky.
Preparati za zdravstveno nego; Zdravila, ki se lahko prodajajo tudi izven lekarn; farmacevtski izdelki; Veterinarski preparati; obliži, materiali za obveze; razkužila; osvežilni spreji za prostore; insekticidi; fungicidi; herbicidi; dietetske snovi za medicinsko uporabo, dietetska živila (v kolikor jih obsega razred 5), hrana za dojenčke; higienski izdelki, zlasti higienski izdelki za ženske, kot so damski vložki, vložki, tamponi, mesečno perilo.
Preparat för hälsovård; receptfria läkemedel; farmaceutiska produkter; Veterinära preparat; plåster, förbandsmaterial; desinfektionsmedel; luktborttagande rumssprejer; preparat för utrotning av skadedjur, skadeinsekter och ohyra; preparat för utrotning av svamp och mögel; växtbekämpningsmedel; dietiska preparat för medicinska ändamål, dietiska livsmedel, ingående i klass 5, spädbarnsmat; hygieniska artiklar, speciellt damhygieniska artiklar såsom dambindor, trosskydd, tamponger, sanitetstrosor.
|
|
| 6 |
Kovové stavební materiály, kování a drobné kovové předměty; hliníková fólie; výrobky z běžných kovů obsažené v třídě 6.
Matériaux de construction métalliques, serrurerie et quincaillerie métalliques; feuilles d'aluminium; produits métalliques (compris dans la classe 6).
Metal building materials, ironmongery, small items of metal hardware; aluminium foil; goods of common metal (included in class 6).
Baumaterialien aus Metall, Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Aluminiumfolien; Waren aus Metall, (soweit in Klasse 6 enthalten).
Строителни материали от метал, шлосерни артикули и дребна метална кинкалерия; алуминиево фолио; Стоки от неблагороден метал, включени в клас 6.
Byggematerialer af metal, kleinsmedearbejder og isenkramvarer af metal; aluminiumfolie; varer af metal (indeholdt i klasse 6).
Μεταλλικά υλικά οικοδομών, μεταλλικά είδη κλειθροποιίας και σιδηροπωλείου· φύλλα αλουμινίου· μεταλλικά προϊόντα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 6.
Materiales de construcción metálicos, cerrajería y ferretería metálicas; hojas de aluminio; productos metálicos, comprendidos en la clase 6.
Metallist ehitusmaterjalid, lukukaubad ja peenrauakaubad; alumiiniumleht, alumiiniumfoolium; kaubad (lihtmetallist), kuuluvad klassi 6.
Metalliset rakennustarvikkeet, rautatavarat, pienet metalliesineet; alumiinifolio; metallitavarat (luokassa 6).
Fém építőanyagok, lakatosipari termékek és fém tömegcikkek; alumíniumfólia; 6. osztályba sorolt, közönséges fémből készült áruk.
Materiali per costruzione metallici, serrami e chincaglieria metallica; fogli d'alluminio; prodotti metallici compresi nella Classe 6.
Statybos medžiagos iš metalo, smulkūs geležies dirbiniai ir smulkios metalinės detalės; aliuminio folija; į 6 klasę įtraukti paprastųjų metalų gaminiai.
Metāla būvmateriāli, atslēdznieku izstrādājumi un nelieli dzelzs izstrādājumi; alumīnija folija; preces no parastā metāla, kas ietvertas 6. klasē.
Materjali tal-metall għall-bini, tagħmir li jsakkar u oġġetti żgħar tal-metall; fojl ta' l-aluminju; oġġetti tal-metall komuni, inklużi fil-klassi 6.
Bouwmaterialen van metaal, slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; aluminiumfolie; goederen van metaal (voorzover begrepen in klasse 6).
Materiały budowlane z metalu, wyroby ślusarskie i drobne artykuły metalowe; folia aluminiowa; artykuły z metali nieszlachetnych, ujęte w klasie 6.
Materiais de construção metálicos, serralharia e quinquilharia metálicas; folhas de alumínio; produtos metálicos (incluídos na classe 6).
Materiale de constructie metalice, feronerie si articole de fierarie; tablă din aluminiu; Bunuri din metale comune, incluse in clasa 6.
Stavebné materiály z kovu, železiarsky tovar a drobný železiarsky tovar; hliníková fólia; tovary z obyčajného kovu, zahrnuté v 6. triede.
Kovinski gradbeni materiali, ključavničarski izdelki in drobni kovinski predmeti; aluminijska folija; blago iz navadnih kovin, vključeno v razredu 6.
Byggnadsmaterial av metall, små smidesvaror av järn och metall; aluminiumfolie; metallvaror ingående i klass 6.
|
|
| 7 |
Stroje (zařazené do třídy 7); elektrické kuchyňské přístroje na sekání, mletí, lisování nebo otevírání, etiketovací stroje, mlýnky na maso, šicí stroje, brusky, vrtačky, pily, svařovací stroje, balicí stroje, myčky na nádobí, pračky; zemědělské nářadí a zahradnické nářadí (zařazené do třídy 7).
Machines (comprises en classe 7); machines électriques pour la cuisine pour hacher, moudre, presser ou ouvrir, étiqueteuses, hachoirs à viande, machines à coudre, ponceuses, foreuses, scies, machines à souder, machines d'emballage, lave-vaisselle, lave-linge; appareils agricoles et horticoles (compris dans la classe 7).
Machines (included in class 7); electric kitchen machines for chopping, milling, pressing or opening, labellers (machines), mincers, sewing machines, trueing machines, drilling machines, saws, welding machines, packing machines, dishwashers, washing machines; agricultural implements and landscape gardening implements (included in class 7).
Maschinen (soweit in Klasse 7 enthalten); elektrische Küchenmaschinen zum Hacken, Mahlen, Pressen oder Öffnen, Etikettiermaschinen, Fleischwölfe, Nähmaschinen, Schleifmaschinen, Bohrmaschinen, Sägen, Schweißmaschinen, Verpackungsmaschinen, Geschirrspüler, Waschmaschinen; landwirtschaftliche Geräte und Gartenbaugeräte (soweit in Klasse 7 enthalten).
Машини (включени в клас 7); електрически кухненски машини за накълцване, смилане, пресоване или отваряне, машини за етикиране, месомелачки, шевни машини, шлайфмашини, бормашини, триони, машини за заваряване, машини за опаковане, съдомиялни машини, перални машини; селскостопански уреди и уреди за градинарството (включени в клас 7).
Maskiner (indeholdt i klasse 7); elektriske køkkenmaskiner til hakning, formaling, presning eller åbning, etiketteringsmaskiner, kødhakkemaskiner, symaskiner, slibemaskiner, boremaskiner, save, svejsemaskiner, emballeringsmaskiner, opvaskemaskiner, vaskemaskiner; landbrugsredskaber og haveredskaber, indeholdt i klasse 7.
Μηχανές (περιλαμβανόμενες στην κλάση 7)· ηλεκτρικές μηχανές μαγειρικής χρήσης για κατατεμαχισμό, άλεση, στίψιμο και άνοιγμα, μηχανές επικόλλησης ετικετών, κρεατομηχανές, ραπτομηχανές, τροχιστές, μηχανές διάτρησης, πριόνια, μηχανές συγκόλλησης, μηχανές συσκευασίας, πλυντήρια πιάτων, πλυντήρια ρούχων· γεωργικά μηχανήματα και μηχανές κηπουρικής (περιλαμβανόμενες στην κλάση 7).
Máquinas, comprendidas en la clase 7; máquinas eléctricas de cocina para picar, moler, prensar o abrir, máquinas de etiquetar, picadoras de carne, máquinas de coser, máquinas de rectificar, máquinas de taladrar, sierras, máquinas de soldar, máquinas de envasar, lavavajillas, lavadoras; equipos agrícolas y de jardinería (comprendidos en la clase 7).
Masinad (mis kuuluvad klassi 7); elektrilised köögimasinad hakkimiseks, jahvatamiseks, pressimiseks või avamiseks, etikettimismasinad, hakklihamasinad, õmblusmasinad, lihvmasinad, puurmasinad, saed, keevitusmasinad, pakkimismasinad, nõudepesumasinad, pesumasinad; põllumajandus- ja aiandusseadmed (mis kuuluvad klassi 7).
Koneet luokassa 7; sähkökäyttöiset keittiökoneet pilkkomiseen, jauhamiseen, puristamiseen tai avaamiseen, etikettikoneet, lihamyllyt, ompelukoneet, hiomakoneet, porakoneet, sahat, hitsauskoneet, pakkauskoneet, astianpesukoneet, pesukoneet; maatalouslaitteet ja puutarhanhoitolaitteet (luokassa 7).
Gépek, amelyek a 7. osztályba tartoznak; elektromos konyhai gépek daraboláshoz, őrléshez, préseléshez vagy kinyitáshoz, címkéző gépek, húsdarálók, varrógépek, köszörűgépek, fúrógépek, fűrészek, hegesztőgépek, csomagológépek, mosogatógépek, mosógépek; mezőgazdasági eszközök és kertészeti eszközök (amennyiben a 7. osztályba tartoznak).
Macchine (comprese nella classe 7); robot elettrici da cucina per tritare, macinare, spremere o aprire, etichettatrici, tritacarne, macchine per cucire, rettificatrici, trapani, seghe, saldatrici, macchine per imballaggio, lavastoviglie, lavatrici; strumenti agricoli e da giardinaggio (compresi nella classe 7).
Mašinos (priskirtos 7 klasei); elektrinės virtuvės mašinos, naudojamos kapojimui, malimui, slėgimui arba atidarymui, etikečių tvirtinimo mašinos, mėsmalės, siuvamosios mašinos, šlifavimo mašinos, gręžimo mašinos, pjūklai, suvirinimo mašinos, pakavimo mašinos, indaplovės, skalbimo mašinos; žemės ūkio padargai ir sodininkystės įrankiai (priskirti prie 7 klasės).
Iekārtas (ciktāl ietvertas 7. klasē); elektriski virtuves kombaini kapāšanai, malšanai, spiešanai vai atvēršanai, etiķetēšanas mašīnas, gaļas maļamās mašīnas, šujmašīnas, slīpmašīnas, urbjmašīnas, zāģi, metināšanas mašīnas, saiņošanas mašīnas, trauku mazgāšanas mašīnas, veļas mazgājamās mašīnas; lauksaimniecības ierīces un dārzkopības ierīces (kas ietvertas 7. klasē).
Magni (inklużi fil-klassi 7); magni tal-kċina elettriċi għat-tqattigħ f'biċċiet, għat-tħin, għall-għasir jew għall-ftuħ, magni għat-twaħħil ta' tikketti, magni ta' l-ikkapuljat, magni tal-ħjata, magni tat-tħin, trapani, segi, magni ta' l-issaldjar, magni ta' l-ippakkjar, magni tal-ħasil tal-platti, magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ,; tagħmir agrikolu u ta' l-ortikultura (inkluż fil-klassi 7).
Machines (voorzover begrepen in klasse 7); elektrische keukenmachines voor het hakken, malen, persen of openen, etiketteermachines, gehaktmolens, naaimachines, slijpmachines, boormachines, zagen, lasmachines, verpakkingsmachines, vaatwasmachines, wasmachines; landbouwmachines en tuinbouwmachines (voor zover begrepen in klasse 7).
Maszyny (o ile ujęte w klasie 7); elektryczne maszynki kuchenne do siekania, mielenia, wyciskania lub otwierania, maszyny do naklejania etykiet, wilki do mięsa, maszyny do szycia, szlifierki, wiertarki, piły, spawarki, pakowarki, zmywarki do naczyń, pralki; urządzenia rolnicze i urządzenia ogrodnicze (o ile ujęte w klasie 7).
Máquinas (compreendidas na classe 7); máquinas de cozinha eléctricas para picar, moer, espremer ou abrir, máquinas etiquetadoras, picadoras de carne, máquinas de costura, rectificadoras, berbequins, serras, máquinas de soldar, máquinas de embalagem, máquinas de lavar louça, máquinas de lavar roupa; instrumentos agrícolas e hortícolas (incluídos na classe 7).
Masini (in masura in care sunt incluse in clasa 7); masini electrice de bucatarie pentru tocat, macinat, presare sau deschidere, masini de etichetare, masini de tocat, masini de cusut, concasoare, masini de gaurit, ferastraie, masini de sudat, masini de impachetat, masini pentru spalat vesela, masini de spalat; instrumente agricole si aparate pentru lucrarile efectuate in gradina (in masura in care sunt incluse in clasa 7).
Stroje (doteraz zahrnuté v 7. triede); elektrické kuchynské spotrebiče na drvenie, mletie, lisovanie alebo otváranie, etiketovacie stroje, mlynčeky na mäso, šijacie stroje, brúsne stroje, vŕtacie stroje, pílky, zváracie stroje, baliace stroje, umývačky riadu, pracie stroje; poľnohospodárske a záhradkárske prístroje doteraz zahrnuté v 7. triede.
Stroji (vključeni v razred 7); električni kuhinjski stroji za sekljanje, mletje, stiskanje in odpiranje, etiketirni stroji, mesoreznice, šivalni stroji, brusilni stroji, vrtalni stroji, žage, varilni stroji, pakirni stroji, pomivalni stroji, pralni stroji; poljedelske naprave in vrtnarske naprave (vključene v razred 7).
Maskiner, ingående i klass 7; elektriska köksmaskiner för hackning, malning, pressning eller öppning, etiketteringsmaskiner, köttkvarnar, symaskiner, slipmaskiner, borrmaskiner, sågar, svetsmaskiner, förpackningsmaskiner, diskmaskiner, tvättmaskiner; jordbruksredskap och redskap för trädgårdsskötsel (ingående i klass 7).
|
|
| 8 |
Ruční nástroje a přístroje, zařazené do třídy 8; příbory.
Outils et instruments à main entraînés manuellement compris dans la classe 8; coutellerie, fourchettes et cuillers.
Hand tools and implements (hand-operated) (included in class 8); cutlery.
Handbetätigte Werkzeuge und Geräte (soweit in Klasse 8 enthalten); Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel.
Ръчно задвижвани инструменти и уреди (които са включени в клас 8); ножарски изделия и прибори за хранене.
Håndværktøj og instrumenter (hånddrevne) (indeholdt i klasse 8); knivsmedevarer, gafler og skeer.
Χειροκίνητα εργαλεία και όργανα (περιλαμβανόμενα στην κλάση 8)· όργανα κοπής, πιρούνια, κουτάλια.
Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente, comprendidos en la clase 8; cuchillería, tenedores y cucharas.
Käsi-tööriistad ja -seadmed (mis kuuluvad klassi 8); lõikeriistad.
Käsikäyttöiset työkalut ja välineet (luokassa 8); aterimet.
Kézi működtetésű szerszámok és eszközök (amennyiben a 8. osztályba tartoznak); késáru/evőeszközök.
Utensili e strumenti azionati manualmente (compresi nella classe 8); articoli di coltelleria, forchette e cucchiai.
Rankiniai įrankiai ir prietaisai (priskirti 8 klasei); valgomieji įrankiai.
Ar roku darbināmi darbarīki un ierīces (iekļautas 8. klasē); galda piederumi.
Għodda u apparat manwali, inkluż fil-klassi 8; pożati.
Met de hand te bedienen gereedschappen en instrumenten (voorzover begrepen in klasse 8); messenmakerswaren, vorken en lepels.
Narzędzia i urządzenia ręczne (ujęte w klasie 8); nożownicze (wyroby -).
Ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente (compreendidos na classe 8); cutelaria, garfos e colheres.
Unelte si aparate actionate manual (in masura in care sunt cuprinse in clasa 8); cuţite.
Ručné náradie a prístroje (zaradené v 8. triede); nožiarsky tovar, príbor.
Ročna orodja in naprave, vključene v razred 8; jedilni pribor.
Handdrivna verktyg och handredskap (ingående i klass 8); knivsmidesvaror, bestick.
|
|
| 9 |
Elektrické a elektronické přístroje a nástroje (zařazené do třídy 9); přístroje a nástroje vědecké, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; brýle, dalekohledy; přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu; telefony, mobilní telefony; magnetické nosiče zvukových záznamů, CD, DVD, HD-DVD, blue-ray disky, hudební kazety, gramofonové desky, nosiče dat všeho druhu nenahrané nebo opatřené informacemi a/nebo zvukem a/nebo obrazem; počítačový software; počítací stroje, zařízení ke zpracování dat a počítače.
Appareils et instruments électriques et électroniques (compris dans la classe 9); appareils et instruments scientifiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; lunettes, jumelles; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; téléphones, téléphones mobiles; supports d'enregistrement magnétiques, CD, DVD, HD-DVD, blue ray, cassettes musicales, disques acoustiques, supports de données de tous types vierges ou munis d'informations et/ou de son et/ou d'images; Logiciels; machines à calculer, équipement pour le traitement des données et ordinateurs.
Electric and electronic apparatus and instruments (included in class 9); scientific, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; spectacles, binoculars; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; telephones, mobile telephones; magnetic data carriers, CDs, DVDs, HD-DVDs, blu-ray discs, music cassettes, recording discs, data carriers of all kinds, unrecorded or containing information and/or sound and/or images; computer software; calculating machines, data-processing equipment and computers.
Elektrische und elektronische Apparate und Instrumente (soweit in Klasse 9 enthalten); wissenschaftliche-, Vermessungs-, fotografische-, Film-, optische-, Wäge-, Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente; Brillen, Ferngläser; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Telefone, Mobiltelefone; Magnetaufzeichnungsträger, CD's, DVD's, HD-DVD's, Blu-ray-Discs, Musikkassetten, Schallplatten, unbespielte oder mit Informationen und/oder Ton und/oder Bild versehene Datenträger aller Art; Computersoftware; Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer.
Електpически и електронни апарати и инструменти (включени в клас 9); научни, геодезични, фотографски, кинематографични, оптични, претеглящи, измервателни, сигнални, контролни, спасителни и учебни апарати и уреди; очила, бинокли; апарати за записване, предаване или възпроизвеждане на звук или образ; телефони, мобилни телефони; магнитни носители на данни, компактдискове, DVD та, HD-DVD дискове, Blu-ray-дискове, касети с музика, звукозаписни дискове, незаписани или записани с информация и/или звук и/или изображения носители на данни от всякакъв тип; компютърен софтуер; апаратура,уреди за обработка на данни и компютри.
Elektriske og elektroniske apparater og instrumenter (indeholdt i klasse 9); videnskabelige, geodætiske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning; briller, kikkerter; apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede; telefoner, mobiltelefoner; magnetiske databærere, cd'er, dvd'er, hd-dvd'er, blu-ray diske, musikkassetter, lydplader, databærere af enhver art uindspillede eller forsynet med informationer og/eller lyd og/eller billeder; computer software; regnemaskiner, databehandlingsudstyr og computere.
Ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και όργανα (που περιλαμβάνονται στην κλάση 9)· συσκευές και όργανα επιστημονικά, τοπογραφικά, φωτογραφικά, κινηματογραφικά, οπτικά, ζύγισης, μέτρησης, σηματοδότησης, ελέγχου (επιτήρησης), βοηθείας (διάσωσης) και διδασκαλίας· γυαλιά, κιάλια· συσκευές για την εγγραφή, τη μετάδοση, την αναπαραγωγή ήχου και εικόνας· τηλέφωνα, κινητά τηλέφωνα· μέσα αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων, σύμπυκνοι δίσκοι, ψηφιακοί βιντεοδίσκοι, ψηφιακοί βιντεοδίσκοι υψηλής ευκρίνειας (HD-DVD), δίσκοι blu ray (μπλε λέιζερ), κασέτες με μουσική, δίσκοι εγγραφών, φορείς δεδομένων κάθε είδους μη εγγεγραμμένοι ή εφοδιασμένοι με πληροφορίες και/ή ήχο και/ή εικόνα· λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών· αριθμομηχανές (υπολογιστικές μηχανές), εξοπλισμός για την επεξεργασία δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές.
Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos (comprendidos en la clase 9); aparatos e instrumentos científicos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control, de socorro y de enseñanza; gafas, prismáticos; aparatos para el registro, transmisión, reproducción del sonido o imágenes; teléfonos, teléfonos móviles; soportes de registro magnético, CD, DVD, HD-DVD, discos Blu-ray, casetes musicales, discos fonográficos, soportes de datos de todo tipo vírgenes o grabados con informaciones y/o sonido y/o imágenes; software; máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores.
Elektrilised- ja elektroonilised seadmed ja vahendid (klassis 9); teadus-, geodeesia-, foto-, filmi-, optika-, kaalumis-, mõõte-, signaal-, kontroll-, pääste- ja õppevahendid ja -seadmed; prillid, binoklid; aparatuur helide või kujundite salvestuseks, edastamiseks või reprodutseerimiseks; telefonid, mobiiltelefonid; magnetandmekandjad, CD-d, DVD-d, HD-DVD-d, Blu-Ray-plaadid, muusikakassetid, heliplaadid, tühjad või info ja/või heli ja/või kuvanditega varustatud igat liiki andmekandjad; arvutitarkvara; arvutusmasinad, andmetöötlusseadmed ja arvutid.
Sähköiset ja elektroniset laitteet ja välineet (luokassa 9); tieteelliset, geodeettiset, valokuvaus-, elokuva-, optiset, punnitus-, mittaus-, merkinanto-, tarkastus- (valvonta-), hengenpelastus- ja opetuslaitteet ja -kojeet; silmälasit, kiikarit; äänen ja kuvien tallennus-, siirto- ja toistolaitteet; puhelimet, matkapuhelimet; magneettiset tietovälineet, CD-levyt, DVD-levyt, HD-DVD-levyt, Blu-ray-levyt, musiikkikasetit, äänilevyt, nauhoittamattomat tai kaikenlaiset tiedoin ja/tai äänin ja/tai kuvin varustetut tietovälineet; tietokoneohjelmistot; laskukoneet, tietojenkäsittelylaitteet ja tietokoneet.
Villamos és elektronikus készülékek és műszerek (9. osztályba sorolt); tudományos, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, mérő, jelző, ellenőrző, életmentő és oktató készülékek és műszerek; szemüvegek, távcsövek; hang vagy képek rögzítésére, átvitelére vagy reprodukciójára szolgáló készülék; telefonok, mobiltelefonok; mágneses felvevő anyagok, CD-lemezek, DVD-k, HD-DVD-k, blu-ray-lemezek, zenei kazetták, hanglemezek, üres vagy információkkal és/vagy hanggal és/vagy képpel ellátott, mindenféle adathordozó; számítógépes szoftver; számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek.
Apparecchi e strumenti elettrici ed elettronici (compresi nella classe 9); apparecchi e strumenti scientifici, geodetici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, misura, segnalazione, controllo, soccorso e insegnamento; occhiali, binocoli; apparecchi per la registrazione, la trasmissione, la riproduzione del suono o delle immagini; telefoni, telefoni cellulari; supporti di registrazione magnetica, CD, DVD, HD-DVD, dischi Blue Ray, musicassette, dischi, supporti dati d'ogni tipo non registrati o contenenti informazioni e/o suoni e/o immagini; software; macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell'informazione e gli elaboratori elettronici.
Elektriniai ir elektroniniai aparatai ir prietaisai (priskirti prie 9 klasės); moksliniai, geodezijos, fotografijos, kinematografijos, optiniai, svėrimo, matavimo, signalizavimo, tikrinimo (priežiūros), gelbėjimo ir mokymo prietaisai ir aparatai; akiniai, žiūronai; garso arba vaizdo įrašymo, perdavimo ar atkūrimo aparatai; telefonai, mobilieji telefonai; magnetinės duomenų laikmenos, kompaktiniai diskai, universalūs skaitmeniniai diskai, HD universalūs skaitmeniniai diskai, Blu-ray diskai, kasečių juostelės, garso įrašai, tušti arba visų rūšių duomenų laikmenos su juose įrašyta garso ir/ arba vaizdo informacija; kompiuterių programinė įranga; skaičiavimo mašinos, duomenų apdorojimo įranga ir kompiuteriai.
Elektriskie un elektroniskie aparāti un instrumenti, kas ietverti 9. klasē; zinātniski, mērniecības, fotogrāfijas, kinematogrāfiski, optiski, svēršanas, mērīšanas, signālu, kontroles, glābšanas un mācību aparāti un instrumenti; brilles, tālskati; aparāti skaņas vai attēlu ierakstam, pārraidei vai reproducēšanai; telefoni, mobilie telefoni; magnētisko datu vide, CD, DVD, HD-DVD, Blu-ray diski, mūzikas kasetes, skaņu plates, jebkādi ierakstīti vai ar informāciju un/vai skaņu, un/vai attēliem aprīkoti datu nesēji; datoru programmu nodrošinājumi; rēķināšanas mašīnas, datu apstrādes ierīces un datori.
Apparat u strumenti elettriċi u elettroniċi (inklużi fil-klassi 9); apparat u strumenti xjentifiċi, ta' l-istħarriġ, fotografiċi, ċinematiċi, ottiċi, ta' l-użin, tal-kejl, tas-sinjalar, tal-kontroll, tas-salvaġġ u tat-tagħlim; nuċċalijiet, binokli; apparat għar-reġistrazzjoni, trasmissjoni u riproduzzjoni ta' ħsejjes jew stampi; telefons, telefons ċellulari; ġarriera tad-dejta manjetiċi, Cds, Dvds, Hd-Dvds, Blue-ray-disks, kasetts tal-mużika, rekords, tagħmir li jġorr id-dejta ta' kull tip mhux irreġistrat jew li fih informazzjoni u/jew ħoss u/jew immaġni; softwer tal-kompjuter; magni li jikkalkulaw, tagħmir għall-ipproċessar tad-data u kompjuters.
Elektrische en elektronische apparaten en instrumenten (voor zover begrepen in klasse 9); wetenschappelijke, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; brillen, verrekijkers; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; telefoons, mobiele telefoons; magnetische gegevensdragers, cd's, dvd's, hd-dvd's, blue-ray-discs, muziekcassettes, schijfvormige geluidsdragers, onbespeelde of met informatie en/of geluid en/of beeld uitgeruste gegevensdragers; software; rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers.
Urządzenia i przyrzady elektryczne i elektroniczne, (zawarte w klasie 9); naukowe, miernicze, fotograficzne, filmowe, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrole, ratownicze i dydaktyczne aparaty i instrumenty; okulary, lornetki; urządzenia do nagrywania, transmisji lub odtwarzania dźwięku lub obrazów; telefony, telefony komórkowe; magnetyczne nośniki informacji, płyty kompaktowe, płyty DVD, płyty HD-DVD, płyty Blue-ray, kasety magnetofonowe, płyty gramofonowe, wszelkiego rodzaju nośniki danych nienagrane lub z nagranymi informacjami i/lub dźwiękiem i/lub obrazem; Oprogramowanie komputerowe [software]; maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery.
Aparelhos e instrumentos eléctricos e electrónicos (compreendidos na classe 9); aparelhos e instrumentos científicos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controlo, de socorro e de ensino; óculos, binóculos; aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens; telefones, telemóveis; suportes de registo magnético, CD, DVD, HD-DVD, discos Blu-Ray, cassetes de música, discos de vinil, todo o tipo de suportes de dados virgens ou providos de informações e/ou som e/ou imagens; software; máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores.
Aparate şi instrumente electrice şi electronice (cuprinse în clasa 9); aparate si instrumente stiintifice, de prospectie, fotografice, cinematografice, optice, de cantarire, masurare, semnalizare, verificare, salvare si didactice; ochelari, binocluri; aparate pentru înregistrarea, transmisia sau reproducerea sunetelor sau imaginilor; telefoane, telefoane mobile; suporturi magnetice de inregistrare, CD-uri, DVD-uri, HD-DVD-uri, discuri Blu-ray, minicasete, discuri de inregistrare, suporturi de date de orice fel neinregistrate sau prevazute cu informatii si/sau sunet si/sau imagine; software de calculator; maşini de calcul, echipamente pentru procesarea de date şi calculatoare.
Elektrické a elektronické zariadenia a aparatúry (zahrnuté v 9. triede); vedecké, zameriavacie, fotografické, kinematografické, optické, vážiace, meracie, signalizačné, kontrolné, záchranné a vyučovacie aparáty a nástroje; okuliare, ďalekohľady; zariadenia na nahrávanie, prenos alebo reprodukovanie zvuku alebo obrazov; telefóny, mobilné telefóny; magnetické záznamové nosiče, CD, DVD, HD-DVD's, Blu-ray-Discs, kazetové pásky, platne, nenahraté alebo informáciami a/alebo zvukom a/alebo obrazom opatrené dátové nosiče všetkých druhov; počítačový softvér; počítacie stroje, vybavenie na spracovanie údajov a počítače.
Električni in elektronski aparati in instrumenti (iz 9. razreda); znanstveni, geodetski, fotografski, kinematografski, optični, tehtalni, merilni, signalizacijski, kontrolni (nadzorni), reševalni ter učni aparati in instrumenti; očala, daljnogledi; aparati za snemanje, prenos ali reprodukcijo zvoka ali slik; telefoni, mobilni telefoni; magnetni nosilci zapisov, zgoščenke, DVD-ji, HD-DVD-ji, Bluray diski, glasbene kasete, gramofonske plošče, neposneti ali z informacijami in/ali zvokom in/ali sliko posneti vse vrste podatkovni nosilci; računalniška programska oprema; računski stroji, oprema za obdelavo podatkov in računalniki.
Elektriska och elektroniska apparater och instrument (ingående i klass 9); vetenskapliga, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; glasögon, kikare; apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder; telefon och mobiltelefoner; magnetiska databärare, cd-skivor, dvd-skivor, hd-dvd-skivor, blue-ray-skivor, musikkassetter, grammofonskivor, tomma eller informations- och/eller ljud- och/eller bildförsedda databärare av alla slag; programvara; räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer.
|
|
| 10 |
Chirurgické, lékařské, stomatologické a veterinární přístroje a nástroje;přístroje a nástroje zubní, s výjimkou pro použití zubaři nebo v zubařské nauce; ortopedické výrobky.
Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires;instruments et appareils dentaires, excepté ceux utilisés par des dentistes ou en médecine dentaire; articles orthopédiques.
Surgical, medical and veterinary apparatus and instruments;dental instruments and apparatus, except for use by dentists or in dentistry; orthopedic articles.
Chirurgische, ärztliche und tierärztliche Instrumente und Apparate;zahnärztliche Instrumente und Apparate, ausgenommen solche zur Verwendung durch Zahnärzte oder in der Zahnheilkunde; orthopädische Artikel.
Хирургически, медицински, стоматологични и ветеринарни апарати и инструменти;зъболекарски инструменти и апарати, освен такива за използване от зъболекари или в зъболечението; ортопедични изделия.
Kirurgiske, medicinske, odontologiske og veterinære apparater og instrumenter;odontologiske instrumenter og apparater, dog ikke til brug for tandlæger eller inden for tandbehandling; ortopædiske artikler.
Οργανα και εργαλεία χειρουργικά, ιατρικά, οδοντιατρικά και κτηνιατρικά·οδοντιατρικά εργαλεία και οδοντιατρικές συσκευές, εκτός από αυτά που χρησιμοποιούνται από οδοντιάτρους ή στην οδοντιατρική· ορθοπεδικά είδη.
Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios;instrumentos y aparatos odontológicos, excepto para uso de odontólogos o en odontología; artículos ortopédicos.
Kirurgiline-, meditsiiniline-, stomatoloogiline ja veterinaarne aparatuur ja instrumendid;hambahooldusvahendid ja -seadmed, mis pole mõeldud kasutamiseks hambaarstide poolt või hambaravi jaoks; ortopeediatooted, ortopeedilised tooted.
Kirurgiset, lääketieteelliset, hammaslääketieteelliset ja eläinlääketieteelliset laitteet ja välineet;hammaslääketieteelliset instrumentit ja laitteet, paitsi hammaslääkäri- tai hammashoitokäyttöön; ortopediset tuotteet.
Sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatorvosi berendezések és műszerek;fogászati műszerek és készülékek, amelyeket fogorvosok vagy a fogászatban használnak; ortopédiai cikkek.
Apparecchi e strumenti chirurgici, medici, dentari e veterinari;strumenti ed apparecchi dentistici, tranne quelli impiegati da dentisti o nell'ambito di trattamenti odontoiatrici; articoli ortopedici.
Chirurginiai, medicininiai, dantų gydymo ir veterinariniai aparatai ir instrumentai;stomatologiniai instrumentai ir aparatai, išskyrus aparatus, naudojamus stomatologų ar dantims gydyti; ortopediniai gaminiai.
Ķirurģijas, medicīnas, zobārstniecības un veterinārijas aparāti, ierīces un instrumenti;zobārstniecības instrumenti un aparāti, izņemot tādus, kurus izmanto zobārsti vai zobārstniecībā; ortopēdiskās preces.
apparat u strumenti kirurġiċi, mediċi, dentali u veterinarji;apparat u strumenti dentali, bl-eċċezzjoni ta' dawk għall-użu mid-dentisti jew fid-dentistrija; oġġetti ortopediċi.
Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten;tandheelkundige toestellen en instrumenten, uitgezonderd die voor gebruik door tandartsen of op het gebied van tandheelkunde; orthopedische artikelen.
Urządzenia i instrumenty chirurgiczne, medyczne dentystyczne i weterynaryjne;przyrządy i aparaty dentystyczne, z wyjątkiem tych do zastosowania przez stomatologów lub w ramach leczenia stomatologicznego; artykuły ortopedyczne.
Aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários;aparelhos e instrumentos dentários, excepto para uso dentário ou odontologia; artigos ortopédicos.
Aparate şi instrumente chirurgicale, medicale, stomatologice şi veterinare;instrumente si aparate dentare, cu exceptia celor pentru utilizarea de catre stomatologi sau in stomatologie; articole ortopedice.
Chirurgické, lekárske, zubárske a zverolekárske prístroje a nástroje;zubárske nástroje a prístroje, okrem tých na použitie zubármi alebo v zubárstve; ortopedické výrobky.
Kirurški, medicinski, zobozdravstveni in veterinarski aparati in instrumenti;zobni aparati in instrumenti, razen takšnih za uporabo s strani zobozdravnikov ali v zobozdravstvu; ortopedski pripomočki.
Kirurgiska, medicinska, odontologiska och veterinära apparater och instrument;dentala instrument och apparater, ej sådana för användning genom tandläkare eller inom odontologi; ortopediska artiklar.
|
|
| 11 |
Přístroje pro osvětlení, vytápění, výrobu páry, vaření, chlazení, sušení, větrání, dodávky vody a hygienické účely; části a příslušenství výše uvedeného zboží.
Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; pièces et accessoires des produits précités.
Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; parts and fittings for the aforesaid goods.
Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen; Teile und Zubehörteile der vorstehenden Waren.
Уреди за осветление, отопление, парогенериране, готвене, охлаждане, сушене, вентилация, водоснабдяване и за санитарни цели; части и принадлежности за гореказаните стоки.
Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning samt sanitetsinstallationer; dele og tilbehør til førnævnte varer.
Συσκευές και συστήματα φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, μαγειρέματος, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, διανομής ύδατος (υδροδότησης) και εγκαταστάσεις υγιεινής· μέρη και εξαρτήματα για τα προαναφερθέντα είδη.
Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; piezas y accesorios de los artículos anteriores.
Aparatuur valgustamiseks, kütteks, auru genereerimiseks, söögivalmistamiseks, külmutamiseks, kuivatamiseks, ventileerimiseks, veevarustuseks ja sanitaarotstarbeks; eelpoolmainitud kaupade osad ja manused.
Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi-, vesihuolto- ja saniteettilaitteet; edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet.
Világító, fűtő, gőzfejlesztő, főző, hűtő/fagyasztó, szárító, szellőztető berendezések vízszolgáltatási és szaniter célokra; a fent említett áruk alkatrészei és tartozékai.
Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua e impianti sanitari; elementi ed accessori dei suddetti articoli.
Apšvietimo, šildymo, garų surinkimo, virimo, šaldymo, džiovinimo, vėdinimo, vandens tiekimo ir sanitarinėms reikmėms skirti aparatai; aukščiau nurodytų prekių detalės ir aksesuarai.
Apgaismošanas, apsildes, tvaika ražošanas, ēdiena termiskās apstrādes, dzesēšanas, žāvēšanas, vēdināšanas, ūdensapgādes un sanitārtehniskās ierīces un aparāti; iepriekšminēto preču daļas un piederumi.
Apparat li jdawwal, li jsaħħan, jiġġenera l-fwar, isajjar, inixxef, ta' ventilazzjoni, u għal skopijiet tal-provvista ta' l-ilma u sanitarji; partijiet u aċċessorji għall-oġġetti kollha msemmija qabel.
Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; onderdelen en accessoires voor de voornoemde goederen.
Urządzenia do oświetlania, ogrzewania, wytwarzania pary, gotowania, chłodzenia, suszenia, wentylacji, zaopatrywania w wodę i do celów sanitarnych; części i akcesoria do wyżej wymienionych towarów.
Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias; partes e acessórios dos produtos atrás referidos.
Aparate de iluminat, de încălzire, de producere a aburului, de gătit, de refrigerare, de uscare, de ventilare, de alimentare cu apă şi de uz sanitar; piese si accesorii pentru bunurile mentionate anterior.
Zariadenia na osvetlenie, zohrievanie, výrobu pary, varenie, mrazenie, sušenie, ventilovanie, zásobovanie vodou a na hygienické účely; súčasti a príslušenstvo pre všetky hore uvedené tovar.
Aparati za razsvetljavo, ogrevanje, proizvajanje pare, kuhanje, hlajenje, sušenje, prezračevanje, dovajanje vode in sanitarne namene; deli in dodatna oprema za omenjeno blago.
Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål; delar och tillbehör till nämnda varor.
|
|
| 12 |
Pozemní a vodní dopravní prostředky; jízdní kola, čluny; ostatní dopravní prostředky pozemní nebo vodní; dvoukolové vozíky, ruční vozíky; příslušenství pro pozemní a vodní vozidla, jakož i jiné dopravní prostředky pozemní nebo vodní (zařazené do třídy 12), zejména příslušenství pro jízdní kola, příslušenství pro motorová vozidla, příslušenství pro čluny.
Véhicules terrestres et marins; bicyclettes, bateaux; autres appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; chariots, charrettes; accessoires pour appareils de locomotion par terre et par eau ainsi qu'autres appareils de locomotion par terre ou par eau (compris dans la classe 12), accessoires pour bicyclettes, véhicules automobiles, bateaux.
Vehicles for use on land and water; bicycles, boats; other apparatus for locomotion by land or water; carts, trolleys; accessories for land and water vehicles and other apparatus for locomotion by land or water (included in class 12), bicycle accessories, motor vehicle accessories, boat accessories.
Land- und Wasserfahrzeuge; Fahrräder, Boote; sonstige Apparate zur Beförderung auf dem Lande oder auf dem Wasser; Karren, Handwagen; Zubehör für Land- und Wasserfahrzeuge sowie sonstige Apparate zur Beförderung auf dem Lande oder auf dem Wasser (soweit in Klasse 12 enthalten), Fahrradzubehör, Kraftfahrzeugzubehör, Bootszubehör.
Сухопътни и водоплавателни превозни средства; велосипеди, лодки; други превозни средства за движение по суша или по вода; колички, ръчни колички; принадлежности за сухопътни и водоплавателни превозни средства, както и други апарати за транспортиране по суша или по вода (включени в клас 12), принадлежности за велосипеди, принадлежности за МПС, принадлежности за лодки.
Befordringsmidler til brug på land eller i vandet; cykler, både; andre befordringsmidler til brug på land eller i vandet; kærrer, vogne; tilbehør til befordringsmidler til brug på land og i vandet samt andre befordringsmidler til brug på land eller i vandet (indeholdt i klasse 12), cykeltilbehør, tilbehør til automobiler, bådtilbehør.
Χερσαία οχήματα και θαλάσσια σκάφη· ποδήλατα, λέμβοι· λοιπά μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά, τον αέρα ή το νερό· καρότσια, χειροκίνητα αμαξάκια· εξαρτήματα για οχήματα κινήσεως στην ξηρά και το νερό καθώς και για λοιπά μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά ή το νερό (περιλαμβανόμενα στην κλάση 12), εξαρτήματα ποδηλάτων, εξαρτήματα μηχανοκίνητων οχημάτων, εξαρτήματα λέμβων.
Vehículos de locomoción terrestre y marítima; bicicletas, barcos; otros aparatos de locomoción terrestre, aérea o marítima; carros, carretillas; accesorios para vehículos terrestres y acuáticos, así como otros aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática( comprendidos en la clase 12), accesorios para bicicletas, accesorios para automóviles, accesorios para barcos.
Maismaa- ja veesõidukid; jalgrattad, paadid; muu aparatuur liikumiseks maal või vees; veovankrid, käsikärud; maismaa- ja veesõidukitarvikud ning muud maismaa- ja veesõidukid (mis kuuluvad klassi 12), jalgratta-, sõiduauto- ja paaditarvikud.
Maa- ja vesikulkuneuvot; polkupyörät, veneet; muut maa- ja vesikulkuneuvot; kärryt, käsikärryt; maa- ja vesikulkuneuvojen sekä muiden maa- tai vesikuljetuksiin tarkoitettujen laitteiden tarvikkeet (luokassa 12), polkupyörien lisävarusteet, moottoriajoveuvojen tarvikkeet, veneiden lisävarusteet.
Szárazföldi és vízi járművek; kerékpárok, csónakok; egyéb szárazföldi vagy vízi közlekedési eszközök; talicskák, kézikocsik; szárazföldi és vízi járművek, valamint egyéb szárazföldi vagy vízi közlekedési eszközök (amennyiben a 12. osztályba tartoznak), tartozékok kerékpárokhoz, személygépkocsi-tartozékok, csónaktartozékok.
Veicoli terrestri e nautici; biciclette, imbarcazioni; altri apparecchi di trasporto terrestri o nautici; carri, carrelli a mano; accessori per veicoli terrestri ed imbarcazioni e altri apparecchi di locomozione terrestri, aerei o nautici (compresi nella classe 12), accessori per biciclette, accessori per autoveicoli e per imbarcazioni.
Antžeminės ir vandens transporto priemonės; dviračiai, valtys; kitos sausumos ar vandens susisiekimo priemonės; vežimėliai, rankiniai vežimėliai; sausumos ir vandens susisiekimo priemonių priedai bei kitos vežimo sausuma arba vandeniu susisiekimo priemonės (priskirtos prie 12 klasės), dviračių priedai, transporto priemonių priedai, valčių priedai.
Sauszemes un ūdens transportlīdzekļi; velosipēdi, laivas; citi aparāti, kas paredzēti, lai pārvietotos pa sauszemi vai ūdeni; ķerras, rokas ratiņi; lauksaimniecības un ūdens transportlīdzekļu piederumi, kā arī citi aparāti, lai pārvietotos pa sauszemi vai ūdenī (kas iekļauti 12. klasē), velosipēdu piederumi, automobiļu piederumi, laivu piederumi.
Vetturi ta' l-art u ta' l-ilma; roti, dgħajjes; apparat ieħor għal-lokomozzjoni fuq l-art jew ilma; tròlis; fitings għall-vetturi ta' l-art u għall-bastimenti, kif ukoll apparat ieħor għat-trasport fuq l-art jew bil-baħar (inklużi fil-klassi 12), fitings għall-bajsikils, fitings għall-vetturi bil-mutur, fitings għad-dgħajjes.
Vervoermiddelen voor gebruik op het land en het water; rijwielen, boten; overige middelen voor vervoer over land of over het water; handkarren, wagentjes; accessoires voor voer- en vaartuigen alsmede andere middelen voor vervoer over land of over het water (voor zover begrepen in klasse 12), rijwielaccessoires, motorvoertuigaccessoires, scheepsaccessoires.
Pojazdy lądowe i wodne; rowery, łodzie; pozostałe pojazdy do poruszania się po lądzie lub wodzie; taczki, wózki ręczne; akcesoria do pojazdów lądowych i wodnych oraz pozostałych urządzeń do poruszania się po lądzie lub po wodzie (ujęte w klasie 12), zwłaszcza akcesoria rowerowe, akcesoria samochodowe, akcesoria do łodzi.
Veículos para utilização em terra e na água; bicicletas, barcos; outros aparelhos de locomoção por terra ou por água; carrinhos, carros de mão; acessórios para veículos terrestres e aquáticos, bem como outros aparelhos de locomoção por água (incluídos na classe 12), acessórios de bicicleta, acessórios de veículos automóveis, acessários de barcos, incluídos na classe 12.
Vehicule terestre si marine; biciclete, vapoare; alte vehicule de locomotie terestra sau acvatica; sarete, carucioare; accesorii pentru vehicule terestre si marine precum si alte aparate de locomotie terestra sau acvatica (in masura in care sunt incluse in clasa 12), accesorii pentru biciclete, accesorii pentru vehicule motorizate, accesorii pentru barci.
Pozemné a vodné dopravné prostriedky; bicykle, člny; ostatné aparáty na prepravu po zemi alebo po vode; dvojkolesové vozíky, ručné vozíky; Príslušenstvo pre pozemné a vodné dopravné prostriedky, ako aj ostatné aparáty na prepravu po zemi alebo po vode (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 12), príslušenstvo pre bicykle, automobilové príslušenstvo, príslušenstvo pre lode.
Kopenska in vodna vozila; dvokolesa, čolni; drugi naprave za premikanje po zemlji ali vodi; vozički, ročni vozički; oprema za suhozemska in vodna vozila, kot tudi druge naprave za transport na kopnem ali na vodi (vključene v razred 12), oprema dvokoles, oprema motornih vozil, oprema za čolne.
Fordon och farkoster för användning på land och vatten; cyklar, båtar; övriga apparater för transport till lands eller sjöss; kärror, vagnar; tillbehör för land- och vattenfarkoster samt övriga fortskaffningsmedel för transport till lands, i luften och på vatten, (ingående i klass 12), cykeltillbehör, motorfordonstillbehör, båttillbehör.
|
|
| 13 |
Ohňostroje.
Feux d'artifice.
Fireworks.
Feuerwerkskörper.
Пиротехнически средства.
Fyrværkerigenstande.
Πυροτεχνήματα.
Fuegos de artificio.
Ilutulestusvahendid.
Ilotulitusvälineet.
Tűzijátékok.
Fuochi d'artificio.
Fejerverkai.
Pirotehniskie līdzekļi.
Logħob tan-nar.
Vuurwerk.
Ognie sztuczne.
Fogos de artifício.
Artificii.
Ohňostroje.
Ognjemet.
Fyrverkeripjäser.
|
|
| 14 |
Šperky, drahé kameny; hodinářské a chronometrické nástroje.
Joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques.
Jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments.
Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente.
Бижутерия, скъпоценни камъни; часовници и хронометрични уреди.
Juvelerarbejder, smykker, ædelstene; ure og kronometriske instrumenter.
Κοσμήματα, πολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα.
Joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos.
Ehted, vääriskivid; horoloogilised ja kronomeetrilised instrumendid.
Korut, jalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet.
Ékszerek, drágakövek; időméréssel kapcsolatos és időmérő eszközök.
Gioielleria, pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici.
Juvelyriniai dirbiniai, brangakmeniai; laiko matavimo ir chronometriniai prietaisai.
Juvelierizstrādājumi, rotaslietas, dārgakmeņi; pulksteņi un hronometriskie instrumenti.
Ġojjelli, ħaġar prezzjuż; strumenti li juru l-ħin u kronometriċi.
Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten.
Biżuteria, kamienie szlachetne; przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne.
Joalharia, bijutaria, pedras preciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos.
Articole de bijuterie, pietre preţioase; instrumente de ceasornicărie şi cronometrice.
Šperky, klenoty, drahé kamene; hodinárske a chronometrické prístroje.
Nakit, dragi kamni; urarski in kronometrični inštrumenti.
Smycken, ädelstenar; ur och tidmätningsinstrument.
|
|
| 15 |
Hudební nástroje.
Instruments de musique.
Musical instruments.
Musikinstrumente.
Музикални инструменти.
Musikinstrumenter.
Μουσικά όργανα.
Instrumentos de música.
Muusikariistad, pillid.
Soittimet.
Hangszerek.
Strumenti musicali.
Muzikos instrumentai.
Mūzikas instrumenti.
Strumenti mużikali.
Muziekinstrumenten.
Instrumenty muzyczne.
Instrumentos de música.
Instrumente muzicale.
Hudobné nástroje.
Glasbeni inštrumenti.
Musikinstrument.
|
|
| 16 |
Papír, lepenka (karton) a výrobky z těchto materiálů (zařazené do třídy 16), zejména papírové ručníky, pleny, papírové ubrousky, filtrační papír, kapesníky, toaletní papír, obalové nádoby z papíru, balicí sáčky; knihy; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); plastické obaly, zařazené do třídy 16, zejména obaly, sáčky, fólie; reklamní materiál, jmenovitě předlohy pro tvorbu inzerátů.
Papier, carton et produits en ces matières (compris dans la classe 16), essuie-mains en papier, couches, serviettes en papier, papier filtre, mouchoirs, papier hygiénique, récipients d'emballage en papier, sacs d'emballage; livres; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans la classe 16), en particulier pochettes, sacs et films; matériel publicitaire, à savoir modèles pour la mise en forme d'annonces.
Paper, cardboard and goods made from these materials (included in class 16), hand towels of paper, napkins, table napkins of paper, filter paper, handkerchiefs, toilet paper, packaging containers of paper, bags for packaging; books; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office machines (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (included in class 16), in particular sleeves, bags, foils; advertising material, namely patterns for advertisements.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien (soweit in Klasse 16 enthalten), Papierhandtücher, Windeln, Papierservietten, Filterpapier, Taschentücher, Toilettenpapier, Verpackungsbehälter aus Papier, Verpackungstüten; Bücher; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff (soweit in Klasse 16 enthalten), insbesondere Hüllen, Beutel, Folien; Werbematerial, nämlich Vorlagen für die Gestaltung von Anzeigen.
Хартия, картон (картон) и стоки от тези материи (включени в клас 16), хартиени кърпички, пелени, хартиени салфетки, филтърна хартия, носни кърпички, тоалетна хартия, хартиени кутии за опаковане, пликчета за опаковане; книги; материали за подвързване на книги; фотографии; канцеларски принадлежности; канцеларски лепила и лепила за домакински цели; материали за художници; четки за рисуване; пишещи машини и офисни принадлежности, с изключение на мебелите; учебни материали (с изключение на апарати); пластмасови материали за опаковане (включени в клас 16), по-специално опаковки, торбички и фолио; рекламни материали, а именно образци за съставяне на обяви.
Papir, pap og varer heraf (indeholdt i klasse 16), papirhåndklæder, bleer, bordservietter af papir, filtrerpapir, lommetørklæder, toiletpapir, emballeringsbeholdere af papir, emballeringsposer; bøger; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (indeholdt i klasse 16), særlig omslag, poser, folie; reklamematerialer, nemlig forlæg til udformning af annoncer.
Χαρτί και χαρτόνι και είδη από τα υλικά αυτά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 16), χάρτινες πετσέτες χεριών, πάνες, χαρτοπετσέτες, χάρτινα φίλτρα, χαρτομάντιλα, χαρτί τουαλέτας, δοχεία συσκευασίας από χαρτί, σακούλες συσκευασίας· βιβλία· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (περιλαμβανόμενα στην κλάση 16), ειδικότερα θήκες, σακουλάκια, μεμβράνες· διαφημιστικό υλικό, συγκεκριμένα έντυπα για τη διαμόρφωση αγγελιών.
Papel, cartón (cartulina) y artículos de estos materiales (comprendidos en la clase 16), toallas de papel, pañales, servilletas de papel, papel de filtro, pañuelos de papel, papel higiénico, recipientes de embalaje de papel, bolsas de embalaje; libros; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); material de embalaje de plástico (comprendido en la clase 16), en particular fundas, bolsas, películas; material publicitario, en concreto modelos para diseño de anuncios.
Paber, papp (kartong) ja neist materjalidest valmistatud kaubad (mis kuuluvad klassi 16), paberkäterätid, mähkmed, pabersalvrätikud, filterpaber, taskurätikud, tualettpaber, paberist pakkemahutid, pakkekotid; raamatud; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastist pakkematerjalid (mis kuuluvad klassi 16), eelkõige ümbrised, kotid ja kiled; reklaammaterjal, nimelt blanketid kuulutuste kujundamiseks.
Paperi, pahvi (kartonki) ja niistä tehdyt tavarat (luokassa 16), paperikäsipyyhkeet, vaipat, paperilautasliinat, suodatinpaperit, paperinenäliinat, WC-paperi, paperiset pakkaussäiliöt, pakkauspussit; kirjat; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoitus- ja konttorikoneet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (luokassa 16), erityisesti suojukset, kotelot, kalvot; mainosmateriaali, nimittäin mallit ilmoitusten suunnitteluun.
Papír, kartonpapír (karton) és a fent említett anyagokból készült termékek (amennyiben a 16. osztályba tartoznak), papírtörölközők, szalvéták, papírszalvéták, filter-/szűrőpapír, zsebkendők, egészségügyi papír, papírból készült tartók csomagoláshoz, zacskók csomagolához; könyvek; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (amennyiben a 16. osztályba tartoznak), különösen tokok, zacskók, fóliák; reklámanyag, mégpedig minták hirdetések kialakításához.
Carta, cartone e articoli in queste materie (compresi nella classe 16), asciugamani di carta, pannolini, tovaglioli di carta, carta-filtro, fazzoletti di carta, carta igienica, recipienti di carta per imballaggio, buste per imballaggio; libri; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materiale per imballaggio in plastica (compreso nella classe 16), in particolare buste, sacchetti, fogli; materiale pubblicitario, ovvero modelli per la realizzazione d'annunci.
Popierius, kartonas ir jų gaminiai (priskirti prie 16 klasės), popieriniai rankšluosčiai, vystyklai, popierinės servetėlės, filtravimo popierius, kišeninės nosinaitės, tualetinis popierius, popierinės pakavimo talpos, pakavimo krepšeliai; knygos; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; spausdinimo mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (priskirtos prie 16 klasės), ypač įmautės, krepšeliai ir plėvelė; reklaminė medžiaga, būtent skelbimams laikraščiuose ir periodiniuose leidiniuose apipavidalinti ruošiniai.
Papīrs, pape (kartons) un preces no šiem materiāliem (kas iekļauti 16. klasē), papīra dvieļi, autiņi, papīra salvetes, papīra filtri, kabatlakatiņi, tualetes papīrs, papīra iepakošanas kastītes, iesaiņošanas tūtas; grāmatas; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un biroja piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); plastmasas iesaiņošanas materiāli (kas ietverti 16. klasē), jo īpaši apvalki, maisiņi, plēves; reklāmas materiāli, proti, dokumenti par sludināmjumu izveidi.
Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fil-klassi 16), xugamani ta' l-idejn tal-karta, ħrieqi, srievet tal-karta, filtri tal-karta, mkatar, tojlit-paper, kontenituri tal-karti għall-ippakkjar, boroż għall-ippakkjar; kotba; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjal għall-ippakkjar magħmul mill-plastik (inkluż fil-klassi 16), speċjalment kavers, boroż u films; materjal tar-reklamar, jiġifieri abbozzi għad-disinn ta' avviżi.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 16), handdoeken van papier, luiers, tafelservetten van papier, filtreerpapier, zakdoeken, toiletpapier, houders van papier voor verpakkingen, zakken voor verpakking; boeken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking (voor zover begrepen in klasse 16), met name hoezen, zakjes, folies; reclamemateriaal, te weten modellen voor de vormgeving van advertenties.
Papier, tektura (karton) i towary z tych materiałów (ujęte w klasie 16), ręczniki papierowe, pieluchy, papierowe serwetki stołowe, papier filtracyjny, chusteczki higieniczne, papier toaletowy, pojemniki papierowe do pakowania, torby opakowaniowe; książki; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały opakowaniowe z tworzywa sztucznego (ujęte w klasie 16), zwłaszcza koszulki, worki, folie; materiał reklamowy, mianowicie materiały do układania ogłoszeń.
Papel, cartão e produtos nestas matérias (incluídos na classe 16), toalhas de mão em papel, fraldas, guardanapos de papel, filtros e lenços de papel, papel higiénico, recipientes e sacos de embalagem em papel; livros; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (excepto móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para embalagem (incluídas na classe 16), em especial invólucros, bolsas e películas; material publicitário, nomeadamente modelos para a concepção de anúncios.
Hartie, mucava (carton) si produse din aceste materiale (in masura in care sunt incluse in clasa 16), servetele din hartie pentru maini, scutece, servetele de masa din hartie, hartie de filtru, batiste, prosoape de toaleta, recipiente de ambalare din hartie, pungi de ambalare; cărţi; articole de legătorie; fotografii; articole de papetărie; adezivi pentru papetărie sau pentru menaj; materiale pentru arte plastice; pensule; masini de scris si articole de birou (cu exceptia mobilelor); materiale didactice şi de instruire (cu excepţia aparatelor); materiale plastice pentru ambalat (in masura in care sunt incluse in clasa 16), in special huse, pungi si folii; materiale publicitare, si anume modele pentru configurarea de anunturi in ziare.
Papiere, lepenka (karton) a výrobky vyrobené z vyššie uvedených materiálov (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 16), utierky (papierové -), plienky, papierové obrúsky, filtračný papier, vreckovky, toaletný papier, obalové nádoby z papiera, baliace vrecia; knihy; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); obalový materiál z plastu, predovšetkým obaly, vrecká a fólie, doteraz zahrnuté v 16. triede; reklamný materiál, menovite predlohy pre zostavenie inzerátov.
Papir, lepenka in izdelki iz teh snovi (vključeni v razred 16), papirnate brisače, plenice, papirnati prtički, filtrirni papir, robčki, toaletni papir, embalažne posode iz papirja, embalažne vreče; knjige; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); embalažni material iz umetne snovi (vključen v razred 16), zlasti ovoji, vreče, folije; oglasni material, in sicer predloge za oblikovanje oglasov.
Papper, kartong och varor av dessa material (ingående i klass 16), speciellt pappershanddukar, -blöjor, pappersservetter, filterpapper, näsdukar, toalettpapper, behållare för förpackning, påsar för förpackning; böcker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering, ingående i klass 16, speciellt höljen, påsar, folier; annons- och reklammaterial, nämligen utformning av annonser.
|
|
| 18 |
Kůže a imitace kůže, výrobky z těchto materiálů (zařazené do třídy 18), tašky, batohy, drobné kožené zboží, peněženky, náprsní tašky, klíčenky; kufry a cestovní tašky; vycházkové hole; deštníky, slunečníky, slunečníky; sedlářské výrobky.
Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières (compris dans la classe 18), sacs, sacs à dos, petits articles en cuir, porte-monnaie, portefeuilles, étuis pour clés; malles et valises; cannes; parapluies, ombrelles, parasols; sellerie.
Leather and imitations of leather and goods made from these materials (included in class 18), bags, rucksacks, small leather goods, purses, wallets, cases for keys; trunks and travelling bags; walking sticks; umbrellas, sun umbrellas, parasols; saddlery.
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus (soweit in Klasse 18 enthalten), Taschen, Rucksäcke, Kleinlederwaren, Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen; Reise- und Handkoffer; Spazierstöcke; Regenschirme, Sonnenschirme; Sattlerwaren.
Кожа и имитация на кожа, както и стоки от тях (включени в клас 18), чанти, раници, дребни кожени изделия, портмонета, портфейли, калъфи за ключове; куфари и пътни чанти; бастуни; чадъри, чадъри за слънце, слънчобрани; седларски принадлежности.
Læder og læderimitationer samt varer heraf (indeholdt i klasse 18), tasker, rygsække, små lædervarer, punge, tegnebøger, nøglepunge; kufferter og rejsetasker; spadserestokke; paraplyer, solparaplyer, parasoller; sadelmagervarer.
Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 18), τσάντες, σακίδια πλάτης, μικρά δερμάτινα είδη, πουγκιά, πορτοφόλια, κλειδοθήκες· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ράβδοι περιπάτου· ομπρέλες, ομπρέλες για τον ήλιο, αλεξήλια· είδη σελλοποιίας.
Cuero e imitaciones de cuero, así como productos de estas materias (comprendidos en la clase 18), bolsos, mochilas, pequeños artículos pequeños de cuero, monederos, billeteras, llaveros; baúles y maletas; bastones; paraguas, sombrillas; guarnicionería.
Nahk ja kunstnahk, samuti neist materjalidest kaubad (mis kuuluvad klassi 18), kotid, seljakotid, nahast väikekaubad, rahakotid, rahataskud, võtmekotid; kohvrid ja reisikotid; jalutuskepid; vihmavarjud, päikesevarjud, päevavarjud; sadulsepatooted.
Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat (luokassa 18), laukut, selkäreput, pienet nahkatavarat, lompakot, salkut, avainkotelot; matka-arkut ja -laukut; kävelykepit; sateenvarjot, aurinkovarjot, päivänvarjot; satulavarusteet.
Bőr és bőrutánzatok, valamint ezekből készült áruk (amennyiben a 18. osztályba tartoznak), táskák, hátizsákok, kisméretű bőráruk, pénztárcák, levéltárcák, kulcstartó tokok; utazóládák és utazótáskák; sétapálcák; esernyők, napernyők; nyergesáruk.
Cuoio o pelle e loro imitazioni nonché articoli in queste materie (compresi nella classe 18), borse, zaini, articoli in imitazione cuoio, borsellini, portafogli, astucci per chiavi; bauli e valigie; bastoni da passeggio; ombrelli, ombrelloni; articoli di selleria.
Odos ir odų pakaitalai bei jų gaminiai (priskirti prie 18 klasės), krepšiai, kuprinės, smulkūs odos gaminiai, piniginės, kišeninės piniginės, raktų dėklai; lagaminai ir kelionmaišiai; lazdos; lietaus ir saulės skėčiai; balnojimo reikmenys.
Āda un ādas imitācija, kā arī preces no tās (kas iekļautas 18. klasē), somas, mugursomas, nelieli ādas izstrādājumi, naudasmaki, kabatas portfeļi, atslēgu somas; čemodāni un ceļasomas; spieķi; lietussargi, saules lietussargi, saulessargi; zirglietas.
Ġilda u imitazzjonijiet tal-ġilda, kif ukoll oġġetti magħmula minnhom (inklużi fil-klassi 18), basktijiet, rakseks, oġġetti żgħar tal-ġilda, portmonijiet, portafolli tal-but, stoċċijiet taċ-ċwievet; bagolli u boroż tal-vjaġġi; bsaten; umbrelel, umbrelel għax-xemx, parasols; oġġetti magħmulin minn sarrâg.
Leder en kunstleder alsmede producten hieruit vervaardigd (voor zover begrepen in klasse 18), tassen, rugzakken, kleine lederwaren, portemonnees, portefeuilles, sleuteletuis; reiskoffers en koffers; wandelstokken; paraplu's, parasols; zadelmakerswaren.
Skóra i imitacje skóry oraz wyroby z nich (o ile ujęte w klasie 18), torby, plecaki, bibeloty ze skóry, portmonetki, portfele, etui na klucze; kufry i podróżne (torby -); laski; parasolki, parasole słoneczne, parasole (duże); siodlarskie (wyroby -).
Couro e imitações de couro (incluídos na classe 18), sacos, mochilas, pequenos artigos em couro, porta-moedas, carteiras, porta-chaves; malas e maletas de viagem; bengalas; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol; selaria.
Piele si imitatii de piele precum si produse din acestea (in masura in care sunt incluse in clasa 18), genti, rucsacuri, mici articole din piele, portmonee, portofele, portchei; cufere şi genţi de voiaj; bastoane; umbrele de ploaie, umbrele de soare, parasolare; articole de şelărie.
Koža a imitácie kože, ako aj tovary z nich (doteraz zahrnuté do triedy 18), tašky, ruksaky, drobné kožené tovary, peňaženky, peňaženky, tašky na kľúče; kufre a cestovné tašky; vychádzkové palice; dáždniky, slnečníky; sedlárske výrobky.
Usnje in imitacije usnja, kot tudi izdelki iz njih (vključeni v razred 18), torbe, nahrbtniki, majhni usnjeni izdelki, denarni mošnjički, denarnice, torbice za ključe; kovčki in potovalne torbe; sprehajalne palice; dežniki, sončniki, sončniki; sedlarske potrebščine.
Läder och läderimitationer samt varor därav (ingående i klass 18), väskor, ryggsäckar, små lädervaror, plånböcker, plånböcker, nyckelfodral; koffertar och resväskor; promenadkäppar; beautyboxar (oinredda); sadelmakerivaror.
|
|
| 20 |
Nábytek, kempinkový nábytek, nábytek pro zvířata, zahradní nábytek; matrace, lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla), stojany na oděvy, zrcadla, rámy; proutěné zboží; tyče, kolejničky, kroužky, háčky, válečky, držáky na závěsy a záclony; výrobky ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot (zařazené do třídy 20).
Meubles, meubles de camping, meubles pour animaux, meubles de jardin; matelas, matériel de couchage (excepté linge de literie), portemanteaux, glaces (miroirs), cadres; vannerie; tringles, rails, bagues, crochets, roulettes, supports pour rideaux et voilages; produits en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os et succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques (comprises dans la classe 20).
Furniture, camping furniture, furniture for animals, garden furniture; mattresses, bedding (except linen), coatstands, mirrors, picture frames; wickerwork; poles, rails, rings, hooks, rollers, holders for curtains and drapes; goods of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone and substitutes for these materials, or of plastic (included in class 20).
Möbel, Campingmöbel, Möbel für Tiere, Gartenmöbel; Matratzen, Bettzeug (ausgenommen Bettwäsche), Garderobenständer, Spiegel, Rahmen; Korbwaren; Stangen, Schienen, Ringe, Haken, Rollen, Halter für Vorhänge und Gardinen; Waren aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen und deren Ersatzstoffe oder aus Kunststoff (soweit in Klasse 20 enthalten).
Мебели, мебели за къмпинг, мебели за жиявотни, градински мебели; матраци, постелки и завивки (с изключение на чаршафи), закачалки за дрехи, огледала, рамки; кошничарски изделия; щанги, скоби, пръстени, кукички, ролки, съоръжения за закрепване на завеси и пердета; стоки от дърво, корк, тръстика, камъш, върба, рог, кост и техните заместители или от пластмаса (включени в клас 20).
Møbler, campingmøbler, møbler til dyr, havemøbler; madrasser, sengetøj (dog ikke sengelinned), stumtjenere, spejle rammer; kurvearbejder; stænger, skinner, ringe, kroge, ruller, holdere til forhæng og gardiner; varer af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic (indeholdt i klasse 20).
Επιπλα, έπιπλα κατασκήνωσης, έπιπλα για ζώα, έπιπλα κήπου· στρώματα, κλινοστρωμνές (εκτός από σεντόνια), βάσεις ιματιοθήκης, καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη καλαθοπλεκτικής· ράβδοι, ράγες, δακτύλιοι, άγκιστρα, κύλινδροι, βάσεις για παραπετάσματα και κουρτίνες· είδη από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο και υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή από πλαστικό (περιλαμβανόμενα στην κλάση 20).
Muebles, muebles de camping, muebles para animales, muebles de jardín; colchones, artículos de cama (excepto ropa de cama), percheros, espejos, marcos; artículos de cestería; varillas, raíles, anillas, ganchos, ruedas, soportes para visillos y cortinas; artículos de madera, corcho, caña, caña, mimbre, cuerno, hueso y sus sucedáneos o de plástico (comprendidos en la clase 20).
Mööbel, matkamööbel, loomamööbel, aiamööbel; madratsid, vooditarbed (v.a voodipesu), riidevarnad, peeglid, raamid; vitspunutised; vardad, rööpad, rõngad, haagid, rullikud, ruloo- ja kardinahoidjad; puidust, korgist, roost, bambusest, pajust, sarvest, luust ja nende aseainetest või plastist kaubad (mis kuuluvad klassi 20).
Huonekalut, retkeilykalusteet, eläinten huonekalut, puutarhakalusteet; patjat, vuodevaatteet (paitsi liinavaatteet), vaatetelineet, peilit, kehykset; korityöesineet; verhojen tangot, kiskot, renkaat, koukut, rullat, pidikkeet; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta ja niiden korvikeaineista tai muovista tehdyt tavarat (luokassa 20).
Bútorok, kemping bútor, bútorok állatoknak, kerti bútor; matracok, ágyazási kellékek (ágynemű kivételével), fogasok (bútorok), tükrök, keretek; vesszőfonatok/kosáráruk; rudak, sínek, gyűrűk, kampók, görgők, tartók sötétítő függönyök és függönyök számára; fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból és mindezek pótanyagaiból vagy műanyagokból készült termékek (amennyiben a 20. osztályba tartoznak).
Mobili, mobili per il campeggio, mobili per animali, mobili da giardino; materassi, effetti letterecci (esclusa la biancheria), attaccapanni, specchi, cornici,; oggetti in vimini; bacchette, ringhiere, anelli, ganci, rulli, supporti per tende e tendine; articoli in legno, sughero, canna, vimini, giunco, corno, osso e loro succedanei o di plastica (compresi nella classe 20).
Baldai, stovyklavimo baldai, baldai gyvūnams, sodo baldai; čiužiniaii, patalynė (išskyrus užvalkalus), drabužių kabyklos, veidrodžiai, paveikslų rėmai; pintiniai dirbiniai; naktinių ir dieninių užuolaidų strypai, bėgiai, žiedai, kabliukai, ratukai, laikikliai; medžio, kamščio, meldų, nendrių, gluosnių, rago, kaulo ir kitų pakaitalų arba plastikų gaminiai (priskirti prie 20 klasės).
Mēbeles, kempinga mēbeles, mēbeles dzīvniekiem, dārza mēbeles; matrači, gultas piederumi (izņemot gultas veļu), mēteļu pakaramie, spoguļi, rāmji; pinumi; stangas, sliedes, gredzeni, āķi, veltnīši, priekškaru un aizkaru turētāji; preces no koka, korķa, niedrēm, doņiem, klūgām, raga, kaula un to aizvietotājiem vai no plastmasas (kas iekļautas 20. klasē).
Għamara, għamara għall-kampeġġ, għamara għall-annimali, għamara tal-ġonna; saqqijiet, friex (bl-eċċezzjoni ta' bjankerija tas-sodda), stends għall-kowtijiet, mirja, frejms; wickerwork; vireg, sopraporti, ħoloq, ganċijiet, rombli, ħowlers għall-purtieri; oġġetti magħmula mill-injam, sufra, pajp, kejn, żafżafa, qrun, għadam u mis-sostituti tagħhom jew mill-plastik (inklużi fil-klassi 20).
Meubelen, kampeermeubelen, meubelen voor dieren, tuinmeubelen; matrassen, beddengoed (uitgezonderd bedlinnen), kapstokken, spiegels, lijsten; mandenmakerswaren; roedes, rails, ringen, haken, wieltjes, houders voor gordijnen en vitrages; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 20).
Meble, meble kempingowe, meble dla zwierząt, meble ogrodowe; materace, pościel (z wyjątkiem bielizny pościelowej), wieszaki stojące do ubrań, lustra, ramy; koszykarskie (wyroby -); pręty, szyny, pierścienie, haczyki, wałki, uchwyty do zasłon i firanek; towary z drewna, korka, sitowia, trzciny, wikliny, rogu, kości i ich substancji zastępczych lub z tworzywa sztucznego (ujęte w klasie 20).
Móveis, mobiliário de campismo, móveis para animais, mobiliário de jardim; colchões, artigos de cama (com excepção de roupa de cama), vestiário, espelhos, molduras; artigos de cestaria; varas, calhas, argolas, ganchos, rodízios, suportes para cortinas e cortinados; artigos de madeira, cortiça, cana, junco, rotim, chifre, ossos e seus sucedâneos ou de plástico (incluídos na classe 20).
Mobile, mobilier pentru campare, mobilier pentru animale, mobilier de gradina; saltele, accesorii de pat (cu exceptia asternuturilor), suporturi pentru haine, oglinzi, rame de fotografie; coşuri împletite; bare, balustrade, inele, carlige, role, suporturi pentru perdele si draperii; produse din lemn, pluta, trestie, pipirig, rachita, corn, os si inlocuitorii acestora sau din material sintetic (in masura in care sunt incluse in clasa 20).
Nábytok, kempingový nábytok, nábytok pre zvieratá, záhradný nábytok; matrace, lôžkoviny (okrem posteľnej bielizne), stojany na kabáty, zrkadlá, rámy na obrazy; prútený tovar, košikársky tovar; tyče, koľajnice, krúžky, háčiky, kolieska, držiaky pre závesy a záclony; tovar z dreva, korku, prútia, trstiny, prútov, rohoviny, kosti alebo ich náhradiek alebo z plastu (doteraz zahrnuté v 20. triede).
Pohištvo, taborniško pohištvo, pohištvo za živali, vrtno pohištvo; žimnice, posteljnina (razen posteljnega perila), garderobna stojala, ogledala, okviri; pletarski izdelki; palice, tračnice iz kovine, prstani, kavlji, roloji, držala za zastore in zavese; izdelki iz lesa, plute, trsa, rogoza, vrbovega protja, roževine, kosti in nadomestkov vseh teh snovi ali iz umetnih snovi (vključenih v razred 20).
Möbler, campingutrustning, möbler för djur, trädgårdsmöbler; madrasser, sängutrustning (ej sänglinne), garderobställ, speglar, ramar; korgarbeten; stänger, skenor, ringar, krokar, hjul, hållare för draperier och gardiner; varor av trä, kork, vass, rotting, rotting, horn, ben och deras ersättningsmaterial eller av plast (ingående i klass 20).
|
|
| 21 |
Náčiní a nádoby pro domácnost, kuchyň, koupelnu a zahradu (nikoliv z drahých kovů, ani postříbřených nebo pozlacených kovů); kuchyňské nádobí a nádobí na vaření, hrnce na vaření, pánve na smažení, formy na koláče, příslušenství pro umývárny a koupelny (zařazené do třídy 21); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); čisticí potřeby; drátěnky; skleniné nádobí, porcelán a hlininé výrobky (zařazené do třídy 21).
Récipients et ustensiles pour le ménage, la cuisine, la salle de bains et le jardin (ni en métaux précieux, ni en plaqué); batteries de cuisine, casseroles, poêles à frire, moules à gâteaux, accessoires pour la salle de bains et la baignoire (compris dans la classe 21); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériel de nettoyage; paille de fer; verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans la classe 21).
Household, kitchen, bath and garden utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); kitchenware and cooking pot sets, saucepans, frying pans, cake moulds, washroom and bathroom accessories (included in class 21); combs and sponges; brushes (except paint brushes); articles for cleaning purposes; steel wool; glassware, porcelain and earthenware (included in class 21).
Behälter und Geräte für Haushalt, Küche, Bad und Garten (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Küchen- und Kochgeschirr, Kochtöpfe, Bratpfannen, Kuchenformen, Waschraum- und Bäderzubehör (soweit in Klasse 21 enthalten); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Putzzeug; Stahlwolle; Waren aus Glas, Porzellan und Steingut (soweit in Klasse 21 enthalten).
Уреди и контейнери за домакинство, кухнята, банята и градината (не от благородни метали или плакирани); кухненски и готварски съдове, тенджери, тигани, кухненски форми, принадлежности за мокри помещения и за бани (включени в клас 21); гребени и гъби; четки (с изключение на четки за рисуване); средства за почистване; стоманена вълна; стоки от стъкло, порцелан и керамика (включени в клас 21).
Husholdnings-, køkken-, bad- og haveredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); køkkengrej og madlavningsgrej, gryder, stegepander, kageforme, tilbehør til vaskerum og badeværelser (indeholdt i klasse 21); kamme og svampe; børster (undtagen malerpensler); redskaber til rengøringsformål; ståluld; glasvarer, porcelæn og keramik (indeholdt i klasse 21).
Μικρά σκεύη και δοχεία οικιακής, μαγειρικής χρήσης, λουτρού και κήπου (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα)· σκεύη για την κουζίνα και μαγειρικά σκεύη, κατσαρόλες, τηγάνια, ταψιά για κέικ, εξαρτήματα για αποχωρητήρια και λουτρά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 21)· χτένια και σφουγγάρια· βούρτσες (εκτός πινέλων)· είδη καθαρισμού· σύρμα καθαρισμού· είδη υαλουργίας, πορσελάνη και φαγεντιανά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 21).
Recipientes y aparatos para el hogar, la cocina, el baño y el jardín (que no sean de metales preciosos ni chapados con éstos); baterías de cocina, cacerolas, sartenes, bandejas para pasteles, accesorios para aseos y baños (comprendidos en la clase 21); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); material de limpieza; viruta de hierro; cristalería, porcelana y loza (comprendidas en la clase 21).
Majapidamis-, köögi-, vanni- ja aiaseadmed ning -nõud (v.a väärismetallist või väärismetallkattega); köögi- ja keedupotikomplektid, praepannid, koogivormid, pesemis- ja vannitarvikud (mis kuuluvad klassi 21); kammid ja käsnad; pintslid (v.a. värvipintslid); puhastustarbed; teraslaastud; klaasnõud, portselan ja savinõud (klassis 21).
Talous-, keittiö-, kylpyhuone- ja puutarha-astiat ja -laitteet (muut kuin jalometallista tehdyt ja muut kuin jalometallilla päällystetyt); keittiö- ja keittoastiastot, kasarit, paistinpannut, kakkuvuoat, pesuhuone- ja kylpyhuonetarvikkeet (luokassa 21); kammat ja pesusienet; harjat (paitsi siveltimet); puhdistukseen käytettävät tarvikkeet; teräsvilla; lasitavarat, posliini ja keramiikka (luokassa 21).
Háztartási, konyhai, fürdőszobai és kerti tárolók és eszközök (nem nemesfémből vagy azzal bevonva); konyhai és főzőedények, főzőfazekak, serpenyők, süteményformák, mosókonyhai és fürdőszobai tartozékok (amennyiben a 21. osztályba tartoznak); fésűk és szivacsok; ecsetek (kefék) (festő ecseteket kivéve); árucikkek (tisztításra használt ~),; vasforgács; üveg, porcelán és cserép- és kő edények (a 21. osztályban szereplő).
Recipienti e utensili per la casa, la cucina, il bagno e il giardino (né in metalli preziosi, né in placcato); batterie da cucina, tegami, padelle, stampi per dolci, accessori per lavatoio e bagno (compresi nella classe 21); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiale per pulizia; paglia di ferro; vetreria, porcellana e maiolica (comprese nella classe 21).
Namų apyvokos, virtuvės, vonios ir sodo talpos ir prietaisai (ne brangiųjų metalų arba jais nepadengti); virtuvės indai ir indai valgio virimui, puodai virimui, keptuvės, konditerijos gaminių kepimo formos, tualeto ir vonios aksesuarai (priskirti prie 21 klasės); šukos ir kempinės; šepečiai (išskyrus teptukus); valymo reikmenys; plieniniai šveistukai; stiklo dirbiniai, porcelianas ir keramikos dirbiniai (priskirti 21 klasei).
Mājsaimniecības, virtuves, vannasistabas un dārza tilpnes un rīki (nav izgatavoti no dārgmetāliem vai nav ar tiem pārklāti); virtuves un ēdienu gatavošanas trauki, katli, pannas, kūku veidnes, mazgāšanās telpu un pirts piederumi (kas iekļauti 21. klasē); ķemmes un sūkļi; sukas (izņemot otas); tīrīšanas un uzkopšanas rīki un ierīces; dzelzs skaidas; izstrādājumi no stikla, porcelāna un keramikas (ietverti 21. klasē).
Kontenituri u apparat għall-użu domestiku, fil-kċina, fil-kamra tal-banju u fil-ġonna (mhux magħmula minn metall prezzjuż jew miksija bih); oġġetti tat-tisjir u settijiet tal-borom, borom tat-tisjir, twaġen, forom għall-kejkijiet, aċċessorji għall-kamra għall-ħasil tal-ħwejjeġ u għall-kamra tal-banju (inklużi fil-klassi 21); pettnijiet u sponoż; pniezel (ħlief pniezel taż-żebgħa); artikli għat-tindif; steelwool; tazzi, porċellana u oġġetti tal-fuħħar (inklużi fi klassi 21).
Vaatwerk en gerei voor huishouding, keuken, badkamer en tuin (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); keuken- en kookgerei, steelpannen, bakpannen, taartvormen, wasruimte- en badkameraccessoires (voor zover begrepen in klasse 21); kammen en sponzen; borstels (uitgezonderd penselen); reinigingsmateriaal; staalwol; glaswerk, porselein en aardewerk (voorzover begrepen in klasse 21).
Pojemniki i przybory gospodarstwa domowego, kuchenne, łazienkowe i ogrodowe (nie z metali szlachetnych ani nie pokrywane nimi); naczynia kuchenne i do gotowania, garnki kuchenne, patelnie, formy do ciast, akcesoria do umywalni i łazienek (o ile ujęte w klasie 21); grzebienie i gąbki; pędzle (z wyjątkiem pędzli dla malarzy); artykuły czyszczące; wełna (wata) stalowa; wyroby szklane, porcelana i wyroby ceramiczne (zawarte w klasie21).
Recipientes e aparelhos para uso doméstico, cozinha, casa de banho e jardim (não em metais preciosos, nem em plaqué); trem de cozinha, caçarolas, frigideiras, formas para bolos, acessórios para casas de banho e lavabos (incluídos na classe 21); pentes e esponjas; escovas (com excepção dos pincéis); material de limpeza; palha de aço; vidraria, porcelana e faiança (incluídos na classe 21).
Recipiente si aparate de menaj, bucatarie, baie si gradina (nu din metale nobile sau placate); seturi de vase de bucatarie si pentru gatit, oale, tigai, forme de copt prajituri, accesorii pentru baie si toaleta (in masura in care sunt incluse in clasa 21); piepteni şi bureţi; perii (cu excepţia pensulelor); articole pentru curăţare; lana metalica; produse din sticla, portelan si ceramica (in masura in care sunt cuprinse in clasa 21).
Domáce alebo kuchynské potreby a nádoby (nie z drahých kovov alebo nimi pokryté); Riady pre kuchyňu a na varenie, hrnce na varenie, panvice na opekanie, príslušenstvo do umývarní a kúpeľní (doteraz zahrnuté v 21. triede); hrebene a hubky; kefy (okrem natieracích štetcov); predmety na čistenie,; drôtenka; sklo, porcelán a hrnčiarensky tovar (zahrnutý v 21. triede).
Priprave ter posode za gospodinjstvo ali kuhinjo, kopalnico in vrt (ne iz žlahtne kovine ali prevlečene z njo); kuhinjska posoda in posoda za kuhanje, veliki lonci, ponve za pečenje, modeli za torte, oprema za umivalnice in kopalnice (vključene v razred 21); glavniki in gobe; ščetke (razen čopičev); pripomočki za čiščenje; jeklena volna; steklena posoda, porcelan in lončena posoda (iz 21. razreda).
Behållare och anordningar för hushåll, kök, bad och trädgård (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); köks- och kokkärlsuppsättningar, kastruller, stekpanna, kakformar, tvättrums- och badtillbehör (ingående i klass 21); kammar och tvättsvampar; borstar (ej målarpenslar); artiklar för rengöringsändamål; stålull; varor av glas, porslin och keramik (ingående i klass 21).
|
|
| 23 |
Příze a vlákna, pro použití v textilním průmyslu.
Fils à usage textile.
Yarns and threads, for textile use.
Garne und Fäden für textile Zwecke.
Прежди и конци за текстилна употреба.
Garn og tråd til tekstilfabrikation.
Υφαντουργικά νήματα και κλωστές.
Hilos para uso textil.
Lõng ja niit (tekstiilitööstusele).
Langat tekstiilikäyttöön.
Fonalak és cérnák textilipari használatra.
Fili e filati per uso tessile.
Verpalai ir siūlai tekstilės reikmėms.
Dzijas un diegi tekstilizstrādājumiem.
Ħjut tas-suf jew ta' materjal sintetiku li jkun mibrum u ħajt, użat għal mat-tessuti.
Garens en draden voor textielgebruik.
Nici i przędza do celów włókienniczych,.
Fios para uso têxtil.
Fire textile.
Priadze a nite, na textilné použitie.
Elastični sukanci in preje za tekstilno uporabo,.
Garn och tråd för textil användning.
|
|
| 24 |
Textilní výrobky (zařazené do třídy 24), prádlo ložní a stolní, ručníky, závěsy a záclony z textilních materiálů nebo plastické hmoty, pokrývky ložní a ubrusy.
Produits textiles (compris dans la classe 24), linge de literie et de table, essuie-mains, rideaux et voilages en matières textiles ou en matières plastiques, couvertures de lit et de table.
Textile goods (included in class 24), bed and table linen, towels, curtains and drapes of textile material or plastic, bed and table covers.
Textilwaren (soweit in Klasse 24 enthalten), Bett- und Tischwäsche, Handtücher, Vorhänge und Gardinen aus textilen Materialien oder Kunststoff, Bett- und Tischdecken.
Текстилни продукти (включени в клас 24), чаршафи и покривки за маса, кърпи, пердета и завеси от текстилни материали или пластмаса, чаршафи и покривки за маса.
Tekstilvarer (indeholdt i klasse 24), senge- og bordlinned, håndklæder, forhæng og gardiner af tekstiler eller plasticmaterialer, senge- og bordtæpper.
Είδη υφαντουργίας (περιλαμβανόμενα στην κλάση 24), λευκά είδη κρεβατοκάμαρας και τραπεζαρίας, πετσέτες χεριών, παραπετάσματα και κουρτίνες από υφασμάτινα υλικά ή πλαστικό, κλινοσκεπάσματα και τραπεζομάντιλα.
Artículos textiles (comprendidos en la clase 24), ropa de cama y de mesa, toallas, visillos y cortinas de materiales textiles o de plástico, colchas y manteles.
Tekstiilkaubad (mis kuuluvad klassi 24), voodi- ja lauapesu, käteratid, tekstiilist või plastist kardinad ja rulood, voodi- ja lauakatted.
Tekstiilituotteet (jotka sisältyvät luokkaan 24), vuodevaatteet ja pöytäliinat, käsipyyhkeet, tekstiili- tai muoviverhot, sängynpeitteet ja pöytäliinat.
Textil áruk (amennyiben a 24. osztályba tartoznak), ágy- és asztalneműk, törölközők, sötétítő függönyök és függönyök textil anyagból vagy műanyagból, ágy- és asztalterítők.
Articoli tessili (compresi nella classe 24), biancheria da letto e da tavola, asciugamani, tende e tendine di stoffa o plastica, coperte e copritavoli.
Tekstilės gaminiai (priskirti prie 24 klasės), lovatiesės ir staltiesės, rankšluosčiai, dieninės ir naktinės užuolaidos iš tekstilės arba plastiko, lovatiesės ir staltiesės.
Tekstilpreces (kas iekļautas 24. klasē), gultas un galda veļa, roku dvieļi, priekškari un aizkari no tekstilmateriāla vai plastmasas, gultas un galda segas.
Oġġetti magħmula mid-drapp (inklużi fil-klassi 24), bjankerija għas-sodod u l-imwejjed, xugamani u purtieri magħmula mid-drapp jew mill-plastik, kutri u tvalji.
Textielproducten (voor zover begrepen in klasse 24), bed- en tafellinnen, handdoeken, gordijnen en vitrages van textiel of plastic, dekens en tafellakens.
Wyroby tekstylne (o ile ujęte w klasie 24), bielizna pościelowa i bielizna stołowa, ręczniki, zasłony i firany z materiałów tekstylnych lub z tworzywa sztucznego, pościel i obrusy.
Artigos têxteis (incluídos na classe 24), roupa de cama e de mesa, toalhas, cortinas e cortinados em matérias têxteis ou plásticas, coberturas de cama e de mesa.
Produse textile (in masura in care sunt incluse in clasa 24), panzeturi pentru apt si masa, prosoape, draperii si perdele din materiale textile sau sintetice, fete de pat si de masa.
Textilné tovary (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 24), posteľná a stolová bielizeň, uteráky, záclony a závesy z tecilných materiálov alebo z plastu, posteľné a stolové prikrývky.
Tekstilni proizvodi (vključeni v razred 24), posteljo in namizno perilo, brisače, zastori in zavese iz tekstilnih materialov ali umetne snovi, pregrinjala za postelje in mize.
Textilartiklar (ingående i klass 24), säng- och bordslinne, handdukar, draperier och tyggardiner eller plast, sängöverkast och bordsdukar.
|
|
| 25 |
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy.
Vêtements, chaussures, chapellerie.
Clothing, footwear, headgear.
Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.
Облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава.
Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.
Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.
Vestidos, calzados, sombrerería.
Rõivad, jalatsid, peakatted.
Vaatteet, jalkineet, päähineet.
Ruházat, lábbelik, fejfedők.
Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.
Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai.
Apģērbi, apavi un galvassegas.
Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras.
Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
Odzież, obuwie, nakrycia głowy.
Vestuário, calçado e chapelaria.
Îmbrăcăminte, încălţăminte, articole de acoperit capul.
Odevy, obuv, pokrývky hlavy.
Oblačila, obutev, pokrivala.
Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.
|
|
| 26 |
Krajky a výšivky, stuhy a stužky; knoflíky, háčky a očka, špendlíky a jehly; umělé květiny.
Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
Spitzen und Stickereien, Bänder und Schnürbänder; Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln; künstliche Blumen.
Дантели и бродерии, панделки и ширити; копчета, телени копчета, карфици и игли; изкуствени цветя.
Kniplinger og broderier, bånd og possementmagervarer; knapper, hægter og maller, knappenåle og synåle; kunstige blomster.
Δαντέλες και κεντήματα, κορδέλες και σειρήτια· κουμπιά, αγκράφες, κόπιτσες, καρφίτσες και βελόνες· τεχνητά άνθη.
Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.
Paelad ja pitsid, palmikud ja narmad; nööbid, haagid ja aasad, nööpnõelad ja nõelad; kunstlilled.
Pitsi ja koruompelutarvikkeet, nauhat ja punokset; napit, hakaset, nuppi- ja silmäneulat; tekokukat.
Csipke és hímzés, szalagok és hajfonatok; gombok, horog és kapocs, gombos tűk és tűk; művirágok.
Merletti, pizzi e ricami, nastri e lacci; bottoni, ganci e occhielli, spilli e aghi; fiori artificiali.
Nėriniai ir siuvinėti gaminiai, kaspinai ir juostelės; sagos, kabliukai ir akutės, smeigtukai ir adatos; dirbtinės gėlės.
Mežģīnes un izšuvumi, lentes un pītas lentes; pogas, āķi un cilpas, spraudītes un adatas; mākslīgie ziedi.
Bizzilla u rakkmu, ċfuf u braid; buttuni, krieket irġiel u nisa, labar u labar tal-ħjata; fjuri artifiċjali.
Kant en borduurwerk, band en veters; knopen, haken en ogen, spelden en naalden; kunstbloemen.
Koronki i hafty, wstęgi i galony; guziki, haftki, szpilki i igły; sztuczne kwiaty.
Rendas e bordados, fitas e laços; botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas; flores artificiais.
Dantelă şi broderie, panglici şi şnururi; nasturi, copci, ace cu gămălie şi ace; flori artificiale.
Čipky a výšivky, stužky a stuhy do vlasov; gombíky, háčiky a ušká, špendlíky a ihly; umelé kvety.
Čipke in vezenine, trakovi in naborki; gumbi, kavlji in ušesca, šivanke in igle; umetne rože.
Spetsar och broderier, band och snörmakerivaror; knappar, hakar och hyskor, knappnålar, synålar, virknålar och stickor; konstgjorda blommor.
|
|
| 27 |
Koberce, koberečky, rohožky a rohože, linoleum a jiné materiály k pokrytí stávajících podlah; tapety z jiných než textilních materiálů.
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).
Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge; Tapeten (ausgenommen aus textilem Material).
Килими, черги, изтривалки, рогозки, линолеум и други материали за подови покрития; нетекстилни тапети за стена.
Tæpper, måtter, linoleum og andet belægningsmateriale til eksisterende gulve; vægbeklædningsmateriale som ikke er tekstilvarer.
Τάπητες, ψάθες, χαλάκια, λινοτάπητες και άλλα είδη επίστρωσης πατώματος· επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα.
Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean en materias textiles.
Vaibad, matid, vaipkatted, linoleum ja muud kattematerjalid vanadele põrandatele; tapeedid (v.a riidest).
Matot, korkkimatot ja muut valmiiden lattioiden päällysteet; seinäverhoilut (ei tekstiiliä).
Szönyegek, kisebb szönyegek, gyékényszönyegek és gyékényszönyegek, linóleum és más anyagok létező padlók takarására; falikárpitok/-szőnyegek (nem textil ~).
Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum e altri rivestimenti per pavimenti; tappezzerie in materie non tessili.
Kilimai, patiesalai, kilimėliai ir dembliai, linoleumas ir kitos medžiagos, skirtos esamoms grindims dengti; sienų apmušalai (ne tekstiliniai).
Paklāji, grīdsegas, mašas un pīteņi, linolejs un citi grīdu pārklājuma materiāli; sienu tapsējuma materiāli (netekstila).
Twapet, ragg, matt u twapet żgħar, linolju u materjal ieħor għal kisi ta' paviment ġa eżistenti; affarijiet mdendla mal-ħajt (mhux tat-tessuti).
Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; behang, niet van textielmateriaal.
Dywany, kobierce, dywaniki, maty i wykładziny, linoleum i inne materiały do pokrywania podłóg; obicia ścienne (nie z materiałów tekstylnych).
Tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros revestimentos de soalhos; tapeçarias murais não em matérias têxteis.
Covoare, carpete, preşuri şi rogojini, linoleum şi alte materiale de îmbrăcat pardoseli existente; tapiserii (netextile).
Koberce, behúne, rohožky a rohožovina, linoleum a iné materiály na pokrytie existujúcich podláh; tapety (netextilné).
Preproge, predpražniki, rogoznice, linolej in druge obloge za pokrivanje tal; tapiserije iz blaga.
Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar; tapeter (ej av textil).
|
|
| 28 |
Hry a hračky; hrací karty; gymnastické a sportovní zboží (zahrnuté do třídy 28); ozdoby na vánoční stromečky.
Jeux, jouets; cartes à jouer; articles de gymnastique et de sport (compris dans la classes 28); décorations pour arbres de Noël.
Games and playthings; game cards; gymnastic and sporting articles (included in class 28); decorations for Christmas trees.
Spiele, Spielzeug; Spielkarten; Turn- und Sportartikel (soweit in Klasse 28 enthalten); Christbaumschmuck.
Игри и играчки; карти за игра; гимнастически и спортни артикули влючени в клас 28; украшения за коледни елхи.
Spil og legetøj; kort til spil; gymnastik- og sportsartikler (indeholdt i klasse 28); julepynt.
Παιχνίδια, αθύρματα· κάρτες για παιχνίδια· είδη γυμναστικής και αθλητισμού (περιλαμβανόμενα στην κλάση 28)· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων.
Juegos, juguetes; naipes; artículos de gimnasia y deporte (comprendidos en la clase 28); decoraciones para árboles de Navidad.
Mängud ja mänguasjad; mängukaardid; võimlemis- ja sportimistarbed (mis kuuluvad klassi 28); jõulupuuehted.
Pelit ja leikkikalut; pelikortit; voimistelu- ja urheiluvälineet (luokassa 28); joulukuusenkoristeet.
Játékok és játékszerek; játékkártyák; torna- és sporttermékek (28 osztályhoz tartozó); dekorációk karácsonyfákra.
Giochi, giocattoli; carte da gioco; articoli per la ginnastica e lo sport (compresi nella classe 28); decorazioni per alberi di Natale.
Žaidimai ir žaislai; žaidimų kortos; gimnastikos ir sporto reikmenys (priskirti prie 28 klasės); Kalėdų eglučių puošmenos.
Spēles un rotaļlietas; spēļu kārtis; vingrošanas un sporta preces, kas ietvertas 28. klasē; eglīšu rotājumi.
Logħob u ġugarelli; logħob tal-karti; artikli tal-ġinnastika u ta' l-isports (inklużi fi klassi 28); dekorazzjonijiet għas-siġra tal-Milied.
Spellen en speelgoederen; speelkaarten; gymnastiek- en sportartikelen (voor zover begrepen in klasse 28); versierselen voor kerstbomen.
Gry i przedmioty do zabawy; karty do gry; artykuły gimnastyczne i sportowe (ujęte w klasie 28); ozdoby choinkowe.
Jogos, brinquedos; cartas para jogar; artigos de ginástica e de desporto (incluídos na classe 28); decorações para árvores de Natal.
Jocuri şi jucării; cărţi de joc; articole de gimnastică şi de sport (necuprinse în clasa 28); ornamente pentru pomul de Crăciun.
Hry a hračky; karty na hranie; gymnastické a športové tovary /zahrnuté v triede 28/; ozdoby na vianočný stromček.
Igre in igrala; igralne karte; gimnastične in športne potrebščine (vključene v razredu 28); okraski za božična drevesa.
Spel och leksaker; spelkort; gymnastik- och sportartiklar (ingående i klass 28); julgransprydnader.
|
|
| 29 |
Maso a masové výrobky, ryby a rybí výrobky, ostatní plody moře (neživé) a výrobky z plodů moře, drůbež a drůbeží výrobky, zvěřina a výrobky ze zvěřiny, uzeniny a uzenářské výrobky, měkkýši a korýši (neživí) a výrobky z měkkýšů a korýšů, masové, rybí, drůbeží, zvěřinové a zeleninové výtažky, ovoce a zelenina, také nakládané sladké a/nebo kyselé, ovocné a zeleninové protlaky, bramborové výrobky všeho druhu (zařazené do třídy 29), všechny výše uvedené výrobky také konzervované, zavařené, sušené a/nebo mražené; zpracované ořechy, směsi ořechů, také se sušeným ovocem; želé, džemy, marmelády, ovocná povidla a jiné sladké pomazánky na chléb; vejce, mléko a mléčné výrobky (zařazené do třídy 29), máslo, sýry a sýrové výrobky, smetana, jogurt, tvaroh; sušené mléko pro účely výživy, dezerty na bázi jogurtu, tvarohu, smetany, mléka a/nebo ovoce; jedlé oleje a tuky; polévky, bujony a jídla z jednoho hrnce, také jako hotové pokrmy; saláty na bázi masa, ryb, drůbeže, zvěřiny, uzenin, plodů moře, zeleniny a/nebo ovoce; bramborové lupínky a bramborové tyčinky; hotová jídla a mražené potraviny, zejména sestávající pouze nebo převážně z masa, ryb, drůbeže, zvěřiny, plodů moře, brambor, upraveného ovoce, zeleniny a/nebo sýrů (zařazené do třídy 29); dietetické přípravky a potraviny nikoliv pro léčebné účely (zařazené do třídy 29).
Viande et produits à base de viande, poisson et produits à base de poisson, autres fruits de mer (non vivants) et produits à base de ceux-ci, volaille et produits à base de volaille, gibier et produits à base de gibier, saucisses et charcuterie, coquillages et crustacés (non vivants) et produits à base de ceux-di, extraits de viande, poisson, volaille, gibier et de légumes, fruits et légumes, également marinés dans du vinaigre, concentrés de fruits et de légumes, produits de tous types à base de pommes de terre (compris dans la classe 29), tous les produits précités également conservés, cuits, séchés et/ou surgelés; noix préparées, assortiments de noix, également avec fruits séchés; gelées de fruits, confitures, marmelades, compotes et autres pâtes à tartiner sucrées; oeufs, lait et produits laitiers (compris dans la classe 29), beurre, fromage et produits à base de fromage, crème, yaourt, fromage blanc; poudre de lait à usage alimentaire, desserts à base de yaourt, de fromage blanc, de crème, de lait et/ou de fruits; huiles et graisses comestibles; soupes, bouillons et potées, également prêts à servir; salades à base de viande, poisson, volaille, gibier, charcuterie, fruits de mer, légumes et/ou de fruits; chips de pommes de terre, bâtonnets de pommes de terre; plats préparés et aliments surgelés, en particulier entièrement ou essentiellement à base de viande, poisson, volaille, gibier, fruits de mer, pommes de terre, fruits préparés, légumes et/ou fromage (compris dans la classe 29); produits et aliments diététiques non à usage médical (compris dans la classe 29).
Meat and meat products, fish and fish products, other seafood (not live) and goods made therefrom, poultry and poultry products, game and game products, sausage and charcuterie, shellfish (not live) and goods made therefrom, meat, fish, poultry, game and vegetable extracts, fruits and vegetables, including in preserved and/or pickled form, fruit and vegetable pulp, potato products of all kinds (included in class 29), including all the aforesaid goods in preserved, cooked, dried and/or frozen form; processed nuts, assorted nuts, including with dried fruits; jellies, jams, marmalades, fruit sauces and other sweet spreads; eggs, milk and milk products (included in class 29), butter, cheese and cheese products, cream, yoghurt, quark; milk powder for food, desserts with a yoghurt, quark, cream, milk and/or fruit base; edible oils and fats; soups, bouillons and stews, including ready-to-serve; salads with a meat, fish, poultry, game, sausage, seafood, vegetable and/or fruit base; potato crisps, potato sticks; prepared meals and frozen food, in particular solely or mainly comprising meat, fish, poultry, game, seafood, potatoes, prepared fruit, vegetables and/or cheese (included in class 29); dietetic substances and foodstuffs, not adapted for medical use (included in class 29).
Fleisch und Fleischwaren, Fisch und Fischwaren, sonstige Meeresfrüchte (nicht lebend) und Waren daraus, Geflügel und Geflügelprodukte, Wild und Wildwaren, Wurst und Wurstwaren, Weich- und Schalentiere (nicht lebend) und Waren daraus, Fleisch-, Fisch-, Geflügel-, Wild- und Gemüseextrakte, Obst und Gemüse, auch süß und/oder sauer eingelegt, Obst- und Gemüsemark, Kartoffelprodukte aller Art (soweit in Klasse 29 enthalten), sämtliche vorgenannten Waren auch präserviert, konserviert, gekocht, getrocknet und/oder tiefgekühlt; verarbeitete Nüsse, Nussmischungen, auch mit getrockneten Früchten; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Marmeladen, Fruchtmuse und andere süße Brotaufstriche; Eier, Milch und Milchprodukte (soweit in Klasse 29 enthalten), Butter, Käse und Käseprodukte, Sahne, Joghurt, Quark; Milchpulver für Nahrungszwecke, Desserts auf Joghurt-, Quark, - Sahne-, Milch- und/oder Fruchtbasis; Speiseöle und -fette; Suppen, Bouillons und Eintöpfe, auch tischfertig zubereitet; Salate auf Fleisch-, Fisch-, Geflügel-, Wild-, Wurst-, Meeresfrucht-, Gemüse- und/oder Obstbasis; Kartoffelchips, Kartoffelsticks; Fertiggerichte und Tiefkühlkost, insbesondere allein oder im Wesentlichen bestehend aus Fleisch, Fisch, Geflügel, Wild, Meeresfrüchten, Kartoffeln, zubereitetem Obst, Gemüse und/oder Käse (soweit in Klasse 29 enthalten); diätetische Erzeugnisse und Lebensmittel für nicht-medizinische Zwecke (soweit in Klasse 29 enthalten).
Месо и месни продукти, риба и рибни продукти, други морски дарове (неживи) и стоки от тях, птици и птичи продукти, дивече и дивечови продукти, кренвирши и колбаси, мекотели и водни животни с черупка (неживи) и стоки от тях, екстракти от месо, риба, птици, дивеч и зеленчуци, плодове и зеленчуци, също сладки и/или кисели, сърцевина на плодове и зеленчуци, картофени продукти от всякакъв тип (включени в клас 29), всички горепосочени стоки, също с удължена трайност, консервирани, сварени, сушени и/или дълбокозамразени; обработени ядки, смеси от ядки, също със сушени плодове; желета (желета), конфитюри, плодови пюрета, мармалад и други продукти за мазане върху хляб; яйца, мляко и млечни продукти (включени в клас 29), масло, сирене и продукти от сирене, сметана, кисело мляко, извара; сухо мляко за хранителни цели, десерти от кисело мляко, извара, сметана, на млечна и/или плодова основа; хранителни масла и мазнини; супи, бульони и ястия от месо и зеленчуци, също приготвени за сервиране направо на масата; салати на основата на месо, риба, птици, дивеч, морски дарове, зеленчуци и/или плодове; картофен чипс, картофени пръчици; готови ястия и дълбокозамразени храни, по-специално състоящи се главно от месо, риба, птици, дивеч, морски дарове, картофи, сготвени плодове, зеленчуци и/или сирене (включени в клас 29); диетични продукти и храни за немедицински цели (включени в клас 29).
Kød og kødvarer, fisk og fiskevarer, andre skaldyr (ikke levende) og varer heraf, fjerkræ og fjerkræprodukter, vildt og vildtvarer, pølser og charcuterivarer, bløddyr og skaldyr (ikke levende) og varer heraf, kød-, fiske-, fjerkræ-, vildt- og grøntsagsekstrakter, frugt og grøntsager også som syltetøj og/eller sursyltede, frugt- og grøntsagspuré, kartoffelprodukter af enhver art (indeholdt i klasse 29), alle førnævnte varer også præserverede, konserverede, kogte, tørrede og/eller frosne; forarbejdede nødder, blandede nødder, også med tørrede frugter; geléer, syltetøj, marmelade, frugtmos og andet sødt smørepålæg; æg, mælk og mejeriprodukter (indeholdt i klasse 29), smør, ost og osteprodukter, fløde, yoghurt, kvark; mælkepulver til næringsformål, desserter af yoghurt, kvark, fløde, mælk og/eller frugter; spiselige olier og spisefedt; supper, bouillons og gryderetter også serveringsklare; salater fremstillet af kød, fisk, fjerkræ, vildt, charcuterivarer, skaldyr, grøntsager og/eller frugter; kartoffelchips, kartoffelsticks; færdigretter og dybfrostvarer, særlig alene eller hovedsageligt bestående af kød, fisk, fjerkræ, vildt, skaldyr, kartofler, tilberedte frugter, grøntsager og/eller ost (indeholdt i klasse 29); diætetiske præparater og næringsmidler til ikke-medicinsk brug (indeholdt i klasse 29).
Κρέατα και προϊόντα κρέατος, ψάρια και προϊόντα ψαριού, λοιπά θαλασσινά (όχι ζωντανά) και είδη από αυτά, πουλερικά και προϊόντα από πουλερικά, κυνήγι και προϊόντα από κυνήγι, λουκάνικα και αλλαντικά, μαλάκια και οστρακόδερμα (όχι ζωντανά) και είδη από αυτά, κρέατα, εκχυλίσματα κρέατος, ψαριών, πουλερικών, κυνηγιού και λαχανικών, φρούτα και λαχανικά, επίσης και διατηρημένα γλυκά και/ή ξινά, πολτός φρούτων και λαχανικών, προϊόντα πατάτας κάθε είδους (περιλαμβανόμενα στην κλάση 29), στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα είδη επίσης και συντηρημένα, διατηρημένα (κονσέρβες), μαγειρεμένα, αποξηραμένα και/ή κατεψυγμένα· επεξεργασμένοι ξηροί καρποί, ανάμικτοι ξηροί καρποί, και με αποξηραμένα φρούτα· ζελέ, μαρμελάδες, μους φρούτων και λοιπές γλυκές επαλείψεις άρτου· αβγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα (περιλαμβανόμενα στην κλάση 29), βούτυρο, τυρί και τυροκομικά προϊόντα, κρέμα γάλακτος, γιαούρτι, λευκό τυρόπηγμα· σκόνη γάλακτος για χρήση στη διατροφή, επιδόρπια με βάση το γιαούρτι, το λευκό τυρόπηγμα, την κρέμα γάλακτος, το γάλα και/ή τα φρούτα· έλαια και λίπη βρώσιμα· σούπες, ζωμοί κρέατος και φαγητά κατσαρόλας, επίσης και έτοιμα για κατανάλωση· σαλάτες με βάση τα κρέατα, ψάρια, πουλερικά, κυνήγι, αλλαντικά, θαλασσινά, λαχανικά και/ή φρούτα· τσιπς από πατάτα, ράβδοι πατάτας· έτοιμα γεύματα και κατεψυγμένα τρόφιμα, ειδικότερα μόνο από ή αποτελούμενα κυρίως από κρέατα, ψάρια, πουλερικά, κυνήγι, θαλασσινά, πατάτες, παρασκευασμένα φρούτα, λαχανικά και/ή τυρί (περιλαμβανόμενα στην κλάση 29)· διαιτητικές ουσίες και τρόφιμα για μη ιατρικές χρήσεις (περιλαμβανόμενα στην κλάση 29).
Carne productos cárnicos, pescado y productos de pescado, otros mariscos (no vivos) y productos a base de éstos, aves y productos de aves, caza y productos de caza, embutidos y productos a base de embutidos, moluscos y crustáceos (no vivos) y productos a base de éstos, extractos de carne, pescado, aves caza y hortalizas, frutas y hortalizas, incluso en conserva dulce o en vinagre, pulpa de frutas y hortalizas, productos a base de patatas de todo tipo (comprendidos en la clase 29), todos estos productos incluso en conserva, cocidos, secos y/o congelados; frutos secos preparados, mezclas de frutos secos, incluso con fruta seca; gelatinas, confituras, mermeladas, compotas de fruta y otros dulces para untar en pan; huevos, leche y productos lácteos (comprendidos en la clase 29), mantequilla, quesos y productos de queso, nata, yogur, requesón; leche en polvo para uso alimenticio, postres a base de yogur, requesón, nata, leche y/o frutas; aceites y grasas comestibles; sopas, caldos y pucheros, incluso listos para consumir; ensaladas a base de carne, pescado, aves, caza, embutidos, mariscos, hortalizas y/o frutas; patatas chip, patatas cortadas en palitos; platos preparados y alimentos congelados, en particular elaborados principalmente con carne, pescado, aves, caza, mariscos, patatas, frutas procesadas, hortailizas y/o quesos (comprendidos en la clase 29); productos dietéticos y productos alimenticios no para uso médico (comprendidos en la clase 29).
Liha ja lihatooted, kala ja kalatooted, muud mereannid (v.a elavad) ja neist valmistatud kaubad, linnuliha ja linnulihatooted, ulukiliha ja ulukilihatooted, vorst ja vorstitooted, molluskid ja karploomad (v.a elavad) ja neist valmistatud kaubad, liha-, kala-, linnuliha-, ulukiliha- ja aedviljaekstraktid, puu- ja aedviljad, ka magusad ja/või hapendatud, puuvilja- ja aedviljakontsentraadid, igat liiki kartulitooted (mis kuuluvad klassi 29), kõik eespool nimetatud kaubad on ka säilitatud, konservitud, küpsetatud, kuivatatud ja/või sügavkülmutatud kujul; töödeldud pähklid, pähklisegud, ka koos kuivatatud puuviljadega; keedised (želeed), marmelaadid, puuviljatarretised ja teised magusad leivakatted; munad, piim ja piimatooted (mis kuuluvad klassi 29), või, juust ja juustutooted, koor, jogurt, kohupiim; piimapulber toiduks, jogurtil, kohupiimal, koore, piimal ja/või puuviljadel põhinevad magustoidud; toiduõlid ja -rasvad; supid, puljongid ja ühepajatoidud, ka valmistoodetena; liha-, kala-, linnuliha-, ulukiliha-, vorsti-, mereanni-, aedvilja- ja/või puuviljapõhised salatid; kartulilaastud, kartulipulgad; valmistoidud ja külmutatud toidud, eelkõige ainult või peamiselt lihast, kalast, linnulihast, ulukilihast, mereandidest, kartulitest, töödeldud puuviljadest, aedviljadest ja/või juustust koosnevad toidud (mis kuuluvad klassi 29); muud kui meditsiinilised dieettooted ja toiduained (mis kuuluvad klassi 29).
Liha ja lihatuotteet, kala ja kalatuotteet, muut merenelävät (ei elävät) ja niistä tehdyt tuotteet, siipikarja ja siipikarjatuotteet, riista ja riistatuotteet, makkara ja makkaratuotteet, äyriäiset ja nilviäiset (ei elävät) ja niistä tehdyt tuotteet, liha-, kala-, siipikarja-, riista- ja vihannesuutteet, hedelmät ja vihannekset, myös makeassa ja/tai happamessa marinoidut, hedelmä- ja vihannesliha, kaikenlaiset perunatuotteet (luokassa 29), kaikki edellä mainitut tavarat myös kuivina säilykkeinä, säilykkeinä, umpioituina, kuivattuina ja/tai pakastettuina; käsitellyt pähkinät, pähkinälajitelmat, myös kuivattuja hedelmiä sisältävinä; hyytelöt (hillot), hillot, marmeladit, hedelmäsoseet ja muut makeat levitteet; munat, maito ja maitotuotteet (luokassa 29), voi, juusto ja juustotuotteet, kerma, jogurtti, maitorahka; maitojauhe ravintokäyttöön, jogurtti-, rahka-, kerma-, maito- ja/tai hedelmäpohjaiset jälkiruoat; ravintoöljyt ja -rasvat; keitot, liemet ja padat, myös tarjoiluvalmiina; liha-, kala-, siipikarja-, riista-, makkara-, äyriäis-, vihannes- ja/tai hedelmäpohjaiset salaatit; perunalastut, perunatikut; valmisateriat ja pakasteet, erityisesti sellaiset, jotka koostuvat ainoastaan tai pääasiassa lihasta, kalasta, siipikarjasta, riistasta, äyriäisistä, perunoista, käsitellyistä hedelmistä, vihanneksista ja/tai juustosta (luokassa 29); dieettiravintoaineet ja elintarvikkeet muihin kuin lääketieteellisiin tarkoituksiin (luokassa 29).
Hús és hústermékek, hal és haltermékek, egyéb tenger gyümölcsei (nem élő) és ezekből készült áruk, baromfihús és baromfi termékek, vadhús és vadhúsból készült áruk, kolbásztermékek és hentesáruk, puhatestű és kagylós állatok (nem élő) és ezekből készült áruk, hús-, hal-, baromfi-, vadhús- és zöldségkivonatok, gyümölcs és zöldségek, édesen és/vagy savanyúan eltéve, gyümölcs- és zöldségvelő, mindenféle burgonyatermék (amennyiben a 29. osztályba tartoznak), minden fent említett áru konzerválva, tartósítva, főzve, szárítva és/vagy mélyhűtve; feldolgozott mogyorófélék, dió-/mogyorókeverékek, szárított gyümölcsökkel is; zselék, dzsemek, lekvárok, gyümölcsszószok és más édes kenyérrevalók; tojások, tej és tejtermékek (amennyiben a 29. osztályba tartoznak), vaj, sajtok és sajttermékek, tejszín, joghurt, túró; étkezési tejpor, joghurt-, túró-, tejszín-, tej- és/vagy gyümölcsalapú desszertek; étkezési olajok és zsírok; levesek, húslevesek és egytál ételek, fogyasztásra készen is; hús-, hal-, baromfi-, vadhús-, kolbász-, tenger gyümölcsei, zöldség vagy gyümölcs alapú saláták; burgonyachips és burgonyapálcikák; készételek és fagyasztott élelmiszerek, különösen önmagukban vagy amelyek főleg húsból, halból, baromfihúsból, vadhúsból, tenger gyümölcseiből, burgonyából, elkészített gyümölcsből, zöldségekből és/vagy sajtokból állnak (amennyiben a 29. osztályba tartoznak); dietetikus anyagok és élelmiszerek, nem gyógyászati használatra (amennyiben a 29. osztályba tartoznak).
Carne e prodotti di macelleria, pesce e prodotti a base di pesce, altri frutti di mare (non vivi) ed alimenti a base di frutti di mare, pollame e prodotti di pollame, selvaggina e prodotti di selvaggina, salsicce e salumi, molluschi e crostacei (non vivi) ed alimenti a base di molluschi e crostacei, estratti di carne, pesce, pollame, selvaggina e verdura, frutta e verdura, anche dolce e/o sotto aceto, polpa di frutta e di ortaggi, prodotti a base di patate di ogni genere (compresi nella classe 29), tutti i suddetti alimenti anche conservati, cotti, essiccati e/o surgelati; noci preparate, noci assortite, anche con frutta secca; gelatine, confetture, marmellate, composte di frutta e altre creme dolci da spalmare sul pane; uova, latte e latticini (compresi nella classe 29), burro, formaggi e prodotti a base di formaggio, panna, yogurt, quark; latte in polvere ad uso alimentare, dessert a base di yogurt, quark, panna, latte e/o frutta; olii e grassi commestibili; minestre, brodi e piatti unici con patate, verdure e carne, anche già pronti per essere consumati; insalate a base di carne, pesce, pollame, selvaggina, salumi, frutti di mare, verdura e/o frutta; patatine, bastoncini di patate; piatti pronti e surgelati, in particolare a se stanti o essenzialmente a base di carne, pesce, pollame, selvaggina, frutti di mare, patate, frutta preparata, ortaggi e/o formaggio (compresi nella classe 29); prodotti dietetici e alimenti non per uso medico (compresi nella classe 29).
Mėsa ir mėsos gaminiai, žuvis ir žuvies gaminiai, kitos jūros gėrybės (negyvos) ir ir jų gaminiai, paukštiena ir paukštienos gaminiai, žvėriena ir jos gaminiai, dešros ir dešrų gaminiai, moliuskai ir vėžiagyviai (negyvi) ir jų gaminiai, mėsos, žuvies, paukštienos, žvėrienos ir daržovių ekstraktai, vaisiai ir daržovės, taip pat saldžiai ir/ arba sūriai konservuoti, vaisių ir daržovių tyrė, visų rūšių bulvių produktai (priskirti prie 29 klasės), visos išvardytos prekės, taip pat konservuotos, virtos, džiovintos ir/ arba šaldytos; perdirbti riešutai, riešutų mišiniai, taip pat su džiovintais vaisiais; drebučiai (želė), uogienės, marmeladai, vaisių tyrės ir kiti saldūs duonos užtepai; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai (priskirti prie 29 klasės), sviestas, sūris ir sūrio produktai, grietinėlė, jogurtas, varškė; pieno milteliai maisto reikmėms, desertai jogurto, varškės, grietinėlės, pieno ir/ arba vaisių pagrindu; valgomasis aliejus ir riebalai; sriubos, sultiniai ir patiekalai sriubos pagrindu, taip pat paruošti valgymui; salotos mėsos, žuvies, paukštienos, žvėrienos, dešros, jūros gėrybių, daržovių ir/ arba vaisių pagrindu; bulvių traškučiai, bulvių lazdelės; paruoštas maistas ir šaldyti maisto produktai, ypatingai atskirai arba didžiąja dalimi iš mėsos, žuvies, paukštienos, žvėrienos, jūros vaisių, bulvių, paruoštų vaisių, daržovių ir/ arba sūrio (priskirti prie 29 klasės); dietiniai produktai ir maisto prekės ne medicinos reikmėms (priskirti prie 29 klasės).
Gaļa un gaļas produkti, zivis un zivju izstrādājumi, citas jūras veltes (nedzīvas) un preces no tām, mājputnu gaļa un mājputnu gaļas produkti, medījumu gaļas un medījumu gaļas produkti, desas un desu izstrādājumi, mīkstmieši un vēžveidīgie (nedzīvi) un preces no tiem, gaļas, zivju, mājputnu gaļas, medījumu gaļas un dārzeņu ekstrakti, augļi un dārzeņi, arī saldi un/vai skābi konservēti, augļu un dārzeņu pasta, jebkādi kartupeļu produkti (kas iekļauti 29. klasē), visas minētās preces arī konservētā, konservētā, vārītā, žāvētā un/vai ātri sasaldētā veidā; apstrādātie rieksti, riekstu maisījumi, arī ar žāvētiem augļiem; galerti (želejas), ievārījumi, marmelādes, augļu biezeņi un citas saldas sviestmaižu pastas; olas, piens un piena produkti (kas iekļauti 29. klasē), sviests, siers un siera produkti, krējums, jogurts, biezpiens; piena pulveris pārtikas vajadzībām, deserti, kas izgatavoti pamatā no jogurta, biezpiena, krējuma, piena un/vai augļiem; pārtikas eļļas un tauki; zupas, buljoni un sautējumi, arī gatavi ēšanai; salāti no gaļas, zivīm, mājputnu gaļas, medījuma gaļas, desām, jūras veltēm, dārzeņiem un/vai augļiem; kartupeļu čipsi, kartupeļu nūjiņas; gatavi ēdieni un saldēta pārtika, jo īpaši atsevišķi vai kas galvenokārt sastāv no gaļas, zivīm, mājputnu gaļas, medījumu gaļas, jūras veltēm, kartupeļiem, pagatavotiem augļiem, dārzeņiem un/vai siera (kas iekļauti 29. klasē); diētiski izstrādājumi un pārtikas produkti nemedicīniskām vajadzībām (kas iekļauti 29. klasē).
Laħam u prodotti tal-laħam, ħut u prodotti tal-ħut, frott tal-baħar ieħor (mhux ħaj) u prodotti magħmula minnhom, tjur u prodotti magħmula mit-tjur, bhejjem tal-kaċċa u prodotti magħmula mill-bhejjem tal-kaċċa, zalzett u prodotti magħmula miz-zalzett, molluski u krustaċji (mhux ħajjin) u prodotti magħmula minnhom, estratti tal-laħam, tal-ħut, tat-tjur, tal-bhejjem tal-kaċċa u tal-ħaxix, frott u ħaxix, f'likwidu ħelu u/jew qares, il-qalba tal-frott u tal-ħaxix, prodotti tal-patata ta' kull tip (inklużi fil-klassi 29), l-oġġetti kollha msemmija ppreservati, msajra, mqadda u/jew iffriżati; ġewż proċessat, taħlitiet ta' ġewż, bi frott imqadded ukoll; ġelijiet, ġammijiet, marmalejds, zlazi tal-frott, muss tal-frott u pejsts tal-ħobż ħelwin oħra; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib (inklużi fil-klassi 29), butir, ġobon u prodotti tal-ġobon, kremi, jogurt, ġobon moxx; trab tal-ħalib għall-ikel, deżerti bbażati fuq il-jogurt, ġobon moxx, krema, ħalib u/jew frott; xaħam u żjut li jittieklu; sopop, brodu ħafif u stews, lesti biex jiġu servuti wkoll; insalati bbażati fuq il-laħam, ħut, tjur, bhejjem tal-kaċċa, zalzett, frott tal-baħar, ħaxix u/jew frott; ċipps, strixxi tal-patata; ikliet lesti u ikel iffriżat, speċjalment waħedhom jew prinċipalment jikkonsistu f'laħam, ħut, tjur, bhejjem tal-kaċċa, frott tal-baħar, patata u frott, ħaxix u/jew ġobon ipproċessati (inklużi fil-klassi 29); sustanzi dijetetiċi u ikel mhux għall-mediċina (inklużi fil-klassi 29).
Vlees en vleeswaren, vis en visproducten, overige zeevruchten (niet levend) en goederen daarvan, gevogelte en producten van gevogelte, wild en wildwaren, worst en worstproducten, week- en schaaldieren (niet levend) en goederen daarvan, vlees-, vis-, gevogelte-, wild- en groente-extracten, vruchten en groenten, ook zoet en/of zuur ingelegd, vruchten- en groentepulp, allerlei soorten aardappelproducten (voor zover begrepen in klasse 29), alle voornoemde goederen ook geconserveerd, gekookt, gedroogd en/of bevroren; bewerkte noten, gemengde noten, ook met gedroogde vruchten; geleien, jams, marmelades, vruchtenmoes en andere zoete mengsels voor de boterham; eieren, melk en melkproducten (voor zover begrepen in klasse 29), boter, kaas en kaasproducten, room, yoghurt, kwark; melkpoeder voor voedingsdoeleinden, nagerechten op basis van yoghurt, kwark, room, melk en/of vruchten; eetbare oliën en vetten; soepen, bouillons en eenpansgerechten, ook kant-en-klaar bereid; salades op basis van vlees, vis, gevogelte, wild, worst, zeevruchten, groente en/of vruchten; aardappelschijfjes (chips), aardappelsticks; bereide gerechten en diepvriesproducten, met name uitsluitend of hoofdzakelijk bestaande uit vlees, vis, gevogelte, wild, zeevruchten, aardappelen, geprepareerde vruchten, groenten en/of kaas (voor zover begrepen in klasse 29); diëtische producten en levensmiddelen voor niet-medisch gebruik (voor zover begrepen in klasse 29).
Mięso i wyroby mięsne, ryby i wyroby rybne, pozostałe owoce morza (martwe) i wyroby z nich, drób i produkty z drobiu, dziczyzna i wyroby z dziczyzny, kiełbasy i wędliny, mięczaki i skorupiaki (martwe) i wyroby z nich, ekstrakty mięsne, rybne, drobiowe, z dziczyzny i warzywne, owoce i warzywa, również z nadzieniem słodkim i/lub słonym, miąższ owocowy i warzywny, różnego rodzaju produkty ziemniaczane (ujęte w klasie 29), wszystkie wyżej wymienione towary również jako konserwy, konserwy częściowe, gotowane, suszone i/lub głęboko mrożone; orzeszki preparowane, mieszanki orzechowe, także z owocami suszonymi; galarety (żelatyna), dżemy, marmolady, musy owocowe i inne słodkie pasty do smarowania pieczywa; jaja, mleko i produkty mleczne (o ile ujęte w klasie 29), masło, ser i wyroby z sera, śmietana, jogurt, biały ser; mleko w proszku do celów spożywczych, desery z jogurtu, twarogu, śmietany, mleka i/lub owoców; oleje jadalne i tłuszcze; zupy, buliony i zupy zawiesiste, także gotowe do podania na stół; sałatki na bazie mięsa, ryb, drobiu, dziczyzny, wędlin, owoców morza, warzyw i/lub owoców; chipsy ziemniaczane, chrupki ziemniaczane; potrawy gotowe i mrożonki, zwłaszcza pojedyncze lub głównie składające się z mięsa, ryb, drobiu, dziczyzny, owoców morza, ziemniaków, przyrządzonych owoców, warzyw i/lub sera (o ile ujęte w klasie 29); wyroby dietetyczne i artykuły spożywcze nie do celów medycznych (ujęte w klasie 29).
Carne e produtos de carne, peixe e produtos de peixe, outros mariscos (não vivos) e produtos nestas matérias, aves e produtos de aviário, caça e produtos de caça, charcutaria, moluscos e crustáceos (não vivos), bem como produtos à base dos mesmos, extractos de carne, peixe, aves, caça e de legumes, fruta e legumes, também conservados em açúcar e/ou vinagre, polpa de fruta e legumes, produtos de batata de todos os tipos (incluídos na classe 29), todos os produtos atrás referidos também preservados, conservados, cozidos, secos e/ou congelados; frutos de casca rija transformados, sortido de frutos de casca rija, também com frutos secos; geleias, doces, marmeladas, compotas e outros produtos doces para barrar o pão; ovos, leite e lacticínios (incluídos na classe 29), manteiga, queijos e produtos à base de queijo, natas, iogurte, queijo fresco batido; leite em pó para fins alimentares, sobremesas à base de iogurte, queijo fresco batido, natas, leite e/ou frutas; óleos e gorduras comestíveis; sopas, caldos e sopas-refeição, também prontas para consumo; saladas à base de carne, peixe, aves, caça, carnes frias, marisco, legumes e/ou frutos; batatas fritas, batatas fritas em palitos; pratos preparados e alimentos ultracongelados, em especial exclusiva ou essencialmente constituídos por carne, peixe, aves, caça, marisco, batatas, frutos preparados, legumes e/ou queijo (incluídos na classe 29); produtos e alimentos dietéticos para uso não medicinal (incluídos na classe 29).
Carne si produse din carne, peste si produse din peste, alte fructe de mare (nu vii) si produse din acestea, carne de pasare si produse din carne de pasare, vanat si produse din vanat, carnati si produse din carnati, moluste si crustacee (nu vii) si produse din acestea, extracte de carne, peste, pasare, vanat si legume, fructe si legume, si conservate dulce si/sau acru, pulpa de fructe si legume, produse din cartofi de orice fel (in masura in care sunt incluse in clasa 29), toate produsele mentionate anterior si prezervate, conservate, gatite, uscate si/sau congelate; nuci procesate, amestecuri de nuci si cu fructe uscate; jeleuri, dulceturi, marmelade, magiun de fructe si alte alimente dulci tartinabile; oua, lapte si produse lactate (in masura in care sunt incluse in clasa 29), unt, branza si produse lactate, frisca, iaurt, branza de vaci; lapte praf pentru alimentatie, deserturi pe baza de iaurt, branza de vaci, frisca, lapte si/sau fructe; uleiuri şi grăsimi alimentare; supe, bulion si tocane, inclusiv gata perparate; salate pe baza de carne, peste, carne de pasare, vanat, carnati, fructe de mare, legume si/sau fructe; cartofi prajiti, corchete de cartofi; mancaruri gata preparate si congelate, in special individual sau compuse predominant din carne, peste, carne de pasare, vanat, fructe de mare, cartofi, fructe, legume si/sau branza preparate (in masura in care sunt incluse in clasa 29); produse si alimente dietetice in scopuri nemedicale (in masura in care sunt incluse in clasa 29).
Mäso a údeniny, ryba a rybí tovar, ostatné morské ovocie (neživé) a tovary z nich, hydina a hydinové výrobky, hra a divina, klobásy a údeniny, mäkkýše a ulitníky (neživé) a tovary z nich, mäso, rybie, hydinové, divinové a zeleninové výťažky, ovocie a zelenina, aj nakladané na sladko a/alebo na kyslo, ovocný a zeleninová dreň, zemiakové produkty všetkých druhov (doteraz zahrnuté do triedy 29), všetky vymenované tovary aj pasterizované, konzervované, varené, sušené a/alebo mrazené; spracované orechy, orechové zmesi, aj so sušeným ovocím; želé (želé), marmelády, ovocné pyré a iné sladké chlebové nátierky; vajcia, mlieko a mliečne výrobky (zahrnuté do triedy 29), maslo, syry a syrové výrobky, krémy, jogurt, tvaroh; mlieko v prášku k požitiu, dezerty na báze jogurtu, tvarohu, šľahačky, mlieka a/alebo ovocia; jedlé oleje a tuky; Polievky, bujóny a husté polievky, aj pripravené k požitiu; šaláty na báze mäsa, ryby, hydiny, diviny, údenín, ovocia mora, zeleniny alebo ovocia; zemiakové lupienky, zemiakové tyčinky; hotové jedlá a mrazené potraviny, predovšetkým samé alebo predovšetkým pozostávajúce z mäsa, ryba, hydina, divina, ovocia mora, zemiakov, upraveného ovocia, zeleniny a/alebo syrov (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 29); dietetické látky a potravinové doplnky nie pre lekárske účely, zahrnuté v triede 29.
Meso in mesni izdelki, ribe in ribji izdelki, drugi morski sadeži (neživi) in izdelki iz njih, perutnina in perutninski izdelki, divjačina in izdelki iz divjačine, klobase in mesnine, mehkužci in lupinarji (neživi) in izdelki iz njih, mesni, ribji, perutninski, divjačinski in zelenjavni izvlečki, sadje in zelenjava, tudi sladko in/ali kislo vložena, sadna in zelenjavna kaša, vse vrste proizvodov iz krompirja (vključenega v razred 29), vsi omenjeni izdelki tudi konzervirani, konzervirani, kuhani, sušeni in/ali globoko ohlajeni; predelani oreščki, mešanice oreščkov, tudi s suhim sadjem; želeji, džemi, marmelade, sadne kaše in drugi sladki namazi; jajca, mleko in mlečni izdelki (vključeni v razred 29), maslo, sir in sirni izdelki, smetana, jogurt, skuta; mleko v prahu za živila, deserte na osnovi jogurta, skute, smetane, mleka in/ali sadja; jedilna olja in masti; juhe, bujoni in enolončnice, tudi pripravljene za serviranje; solate na osnovi mesa, rib, perutnine, divjačine, klobas, morskih sadežev, zelenjave in/ali sadja; krompirjev čips, krompirjeve paličice; pripravljene jedi in globoko ohlajena hrana, zlasti samostojna ali v glavnem iz mesa, rib, perutnine, divjačine, morskih sadežev, krompirja, pripravljenega sadja, zelenjave in/ali sira (vključenega v razred 29); dietetske snovi in živila za nemedicinsko uporabo (vključena v razred 29).
Kött och köttvaror, fisk och fiskvaror, andra skaldjur (ej levande) och varor därav, fjäderfä och fjäderfäprodukter, vilt och viltvaror, korv och charkuterier, blötdjur och skaldjur (ej levande) och varor därav, kött-, fisk-, fjäderfä-, vilt- och grönsaksextrakt, frukt och grönsaker, även sött och/eller surt inlagda, frukt- och grönsakspuré, potatisprodukter av alla slag (ingående i klass 29), samtliga nämnda varor även hållbara, konserverade, tillagade, torkade och/eller frysta; behandlade nötter, blandade nötter, torkade frukter; sylter, marmelad, fruktkompott och andra söta bredbara smörgåspålägg; ägg, mjölk och mjölkprodukter (ingående i klass 29), smör, ost och ostprodukter, grädde, yoghurt, ostmassa; mjölkpulver för näringsändamål, efterrätter baserade på yoghurt, ostmassa, grädde, mjölk och/eller frukter; ätliga oljor och fetter; soppor, buljonger och grytor, även ätklara; sallader baserade på kött, fisk, fjäderfä, vilt, charkuterier, havsfrukter, grönsaker och/eller frukter; potatischips, potatispinnar; tillagade livsmedelsprodukter och djupfryst mat, speciellt helt eller i huvudsak bestående av kött, fisk, fjäderfä, vilt, skaldjur, potatis, tillredd frukt, grönsaker och/eller ost (ingående i klass 29); dietiska substanser och livsmedel för icke-medicinska ändamål (ingående i klass 29).
|
|
| 30 |
Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a přípravky z obilnin, cereálie, müsli a celozrnné výrobky; káva, čaj, kakao a čokoládové nápoje; kávové a kakaové přípravky k zhotovování alkoholických a nealkoholických nápojů, aromatické látky pro potraviny; chléb, pečivo a cukrovinky, sladkosti a cukrářské výrobky (také s použitím náhradních sladidel), čokoláda a čokoládové výrobky, pralinky, zmrzlina; pudinky; med, melasa; droždí, prášek do pečiva, potravinářský škrob; sůl, hořčice; majonéza, kečup; ocet, nálevy (k ochucení), salátové zálivky; koření, aromatické výtažky, sušené aromatické koření; pizza a výrobky z pizzy, těstoviny, také jako hotové pokrmy a/nebo mražené; obložené chleby, housky a bagety; sendviče; suši; hotová jídla a mražená jídla, zejména sestávající pouze nebo převážně z celozrnných výrobků, pečiva, cukrovinek, těstovin a/nebo rýže (zařazené do třídy 30); dietetické výrobky a potraviny nikoliv pro léčebné účely (zařazené do třídy 30).
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, céréales, muesli et produits au blé complet; boissons à base de café, thé, cacao, chocolat; préparations au café ou cacaotées pour la fabrication de boissons alcooliques ou non alcooliques, arômes pour aliments; pain, pâtisserie et confiserie, douceurs et sucreries (également avec utilisation de substituts du sucre), chocolat et produits au chocolat, pralines, glaces comestibles; poudings; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever, fécule à usage alimentaire; sel, moutarde; mayonnaise, ketchup; vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade; épices, extraits d'épices, herbes séchées; pizzas et produits à base de pizzas, pâtes, également préparées prêtes à servir et/ou surgelées; pains, petits pains et baguettes garnis; sandwiches; sushi; plats préparés et aliments surgelés, en particulier entièrement ou essentiellement composés de produits au blé complet, pâtisserie, confiserie, pâtes et/ou riz (compris dans la classe 30); produits et aliments diététiques non à usage médical (compris dans la classe 30).
Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, cereals, muesli and wholewheat products; coffee, tea, cocoa or chocolate-based drinks; coffee and cocoa preparations for making alcoholic and non-alcoholic beverages, flavourings for foodstuffs; bread, pastry and confectionery, sweets (including made using sugar substitutes), chocolate and chocolate goods, pralines, ices; pudding; honey, treacle; yeast, baking powder, starch for food; salt, mustard; mayonnaise, ketchup; vinegar, sauces (condiments), salad dressings; spices, spice extracts, dried herbs; pizzas and pizza products, pasta, including ready-to-serve and/or frozen; sandwiches, bread rolls and baguettes; sandwiches; sushi; prepared meals and frozen food, in particular solely or mainly comprising wholewheat products, pastry, confectionery, pasta and/or rice (included in class 30); dietetic substances and foodstuffs, not adapted for medical use (included in class 30).
Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Cerealien, Müsli und Vollkornprodukte; Kaffee-, Tee-, Kakao- und Schokoladengetränke; Kaffee- oder Kakaopräparate für die Herstellung von alkoholischen oder alkoholfreien Getränken, Aromastoffe für Nahrungsmittel; Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Süß- und Zuckerwaren (auch unter Verwendung von Zuckeraustauschstoffen), Schokolade und Schokoladenwaren, Pralinen, Speiseeis; Pudding; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver, Speisestärke; Salz, Senf; Mayonnaise, Ketchup; Essig, Saucen (Würzmittel), Salatsaucen; Gewürze, Gewürzextrakte, getrocknete Gewürzkräuter; Pizzen und Pizzaprodukte, Teigwaren, auch tischfertig zubereitet und/oder tiefgekühlt; belegte Brote, Brötchen und Baguettes; Sandwiches; Sushi; Fertiggerichte und Tiefkühlkost, insbesondere allein oder im wesentlichen bestehend aus Vollkornprodukten, Backwaren, Konditoreiwaren, Teigwaren und/oder Reis (soweit in Klasse 30 enthalten); diätetische Erzeugnisse und Lebensmittel für nichtmedizinische Zwecke (soweit in Klasse 30 enthalten).
Кафе, чай, какао, захар , ориз, тапиока, саго, заместители на кафе; брашно и продукти от житни растения, сириълс, мюсли и пълнозърнести продукти; кафе,чай,какао и шоколадови напитки; кафени или какаови продукти за производството на алкохолни или безалкохолни напитки, аромати за хранителни стоки; хляб, фини тестени и сладкарски изделия, сладк и захарни изделия (също с употребата на заместители на захар), шоколад и шоколадови изделия, шоколадови бонбони, сладоледи; желиран крем от нишесте и подправки; мед, меласа; мая, бакпулвер, нишесте за хранителни цели; сол, горчица; майонеза, кетчуп; оцет, сосове (подправки), салатени сосове; подправки, екстракти от подправки, сушени растителни подправки; пици и продукти за пица, тестени изделия, също приготвени за сервиране направо на масата и/или дълбокозамразени; намазан хляб, хлебчета и багети; сандвичи; суши; готови храни и дълбокозамразени храни, по-специално самостоятелно или основно съставени от пълнозърнести продукти, тестени изделия, сладкарски изделия, тестени изделия и/или ориз (включени в клас 30); диетични продукти и храни за немедицински цели (включени в клас 30).
Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, cerealier, mysli og fuldkornsprodukter; drikke fremstillet på basis af kaffe, te, kakao eller chokolade; kaffe- eller kakaoprodukter til fremstilling af alkoholholdige eller ikke-alkoholholdige drikke, aromastoffer til næringsmidler; brød, konditori- og konfekturevarer, slik og sukkervarer (også fremstillet med erstatningsstoffer for sukker), chokolade og chokoladevarer, pralinéer, spiseis; buddinger; honning, sirup; gær, bagepulver, stivelse til ernæringsformål; salt, sennep; mayonnaise, ketchup; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede), salatdressinger; krydderier, krydderiekstrakter, tørrede krydderurter; pizzaer og pizzaprodukter, pastavarer også spiseklare og/eller frosne; smørrebrød, boller og flutes med pålæg; sandwicher; sushi; færdigretter og dybfrostvarer, særlig alene eller hovedsageligt bestående af fuldkornsprodukter, bagværk, konditorvarer, pastavarer og/eller ris (indeholdt i klasse 30); diætetiske præparater og næringsmidler til ikke-medicinsk brug (indeholdt i klasse 30).
Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, δημητριακά, μούσλι και προϊόντα ολικής αλέσεως· Ποτά με βάση τον καφέ, το τσάι, το κακάο, τη σοκολάτα· παρασκευάσματα καφέ ή κακάο για την παρασκευή οινοπνευματωδών ή μη οινοπνευματωδών ποτών, αρωματικές ουσίες για τρόφιμα· άρτος, γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής, γλυκίσματα και ζαχαρώδη (επίσης και με χρήση υποκατάστατων ζάχαρης), σοκολάτα και είδη σοκολατοποιίας, πραλίνες, παγωτά· πουτίγκες· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέικιν πάουντερ, βρώσιμο άμυλο· αλάτι, μουστάρδα· κέτσαπ, μαγιονέζα· ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα), σάλτσες για σαλάτες· μπαχαρικά, εκχυλίσματα μπαχαρικών, αποξηραμένα βότανα μπαχαρικών· πίτσες και προϊόντα πίτσας, ζυμαρικά, επίσης και έτοιμα για κατανάλωση και/ή κατεψυγμένα· άρτος, ψωμάκια και μπαγκέτες με επίστρωση· σάντουιτς· σούσι· έτοιμα γεύματα και κατεψυγμένα τρόφιμα, ειδικότερα μόνο από ή αποτελούμενα κυρίως από προϊόντα ολικής αλέσεως, αρτοποιήματα, είδη ζαχαροπλαστικής, ζυμαρικά και/ή ρύζι (περιλαμβανόμενα στην κλάση 30)· διαιτητικές ουσίες και τρόφιμα για μη ιατρικές χρήσεις (περιλαμβανόμενα στην κλάση 30).
Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales, cereales para desayuno, muesli y productos de cereales integrales; bebidas a base de café, té, cacao, chocolate; mezclas de café o cacao para la preparación de bebidas alcohólicas o no alcohólicas, aromatizantes para productos alimenticios; pan, pastelería fina y repostería, dulces y confitería (incluso elaborados con sucedáneos de azúcar), chocolate y productos de chocolate, bombones, helados; budín; miel, jarabe de melaza; levaduras, levadura en polvo, almidón alimentario; sal, mostaza; mayonesa, ketchup; vinagre, salsas (condimentos),salsas para ensaladas; especias, extractos de especias, finas hierbas de especias secas; pizzas y productos de pizza, pasta, incluso listos para su consumo y/o congelados; bocadillos, panecillos y baguettes; sándwiches; sushi; platos preparados y alimentos congelados, en particular elaborados principalmente con productos de cereales integrales, pastelería, repostería, pasta y/o arroz (comprendidos en la clase 30); productos dietéticos y productos alimenticios no para uso no médico (comprendidos en la clase 30).
Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljasaadused, teraviljahelbed, müsli ja täisteratooted; kohv, tee, kakao ja šokolaadijoogid; kohvi- ja kakaopreparaadid alkohoolsete või alkoholivabade jookide valmistamiseks, toiduainete aroomained; leib, valikpagari- ja kondiitritooted, magustoidud ja maiustused, kondiitritooted (ka suhkruasendajatega), šokolaad ja šokolaaditooted, pralineed, jäätis; pudingid; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber, tärklis; sool, sinep; majonees, ketšup; äädikas, kastmed (maitseained), salatikastmed; vürtsid, vürtsiekstraktid, kuivatatud ürdid; pitsad ja pitsatooted, tainatooted, ka valmistoodetena ja/või sügavkülmutatult; võileivad, kohvisaiad ja pikad saiad; võileivad; sushi (jaapani kalaroog); valmistoidud ja külmutatud toidud, eelkõige ainult või põhiliselt teraviljatoodetest, pagaritoodetest, kondiitritoodetest ja/või riisist (mis kuuluvad klassi 30); muud kui meditsiinilised dieettooted ja toiduained (mis kuuluvad klassi 30).
Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, murot ja hiutaleet, mysli ja täysjyvätuotteet; kahvi-, tee-, kaakao- ja suklaapohjaiset juomat; kahvi- tai kaakaovalmisteet alkoholipitoisten ja/tai alkoholittomien juomien valmistukseen, elintarvikkeiden makuaineet; leipä, leivonnaiset ja makeiset, makeiset ja sokerituotteet (myös sokerinkorvikkeita sisältävät), suklaa ja suklaatuotteet, konvehdit, jäätelöt; vanukkaat; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe, tärkkelys; suola, sinappi; majoneesi, ketsuppi; etikka, kastikkeet (mauste-), salaatinkastikkeet; mausteet, mausteuutteet, kuivatut mausteyrtit; pitsat ja pitsatuotteet, pasta, myös tarjoiluvalmiina ja/tai pakastettuina; päällystetyt leivät, sämpylät ja patongit; kerrosvoileivät; sushi; valmisateriat ja pakasteet, erityisesti sellaiset, jotka koostuvat ainoastaan tai pääasiassa täysjyvätuotteista, leivonnaisista, leipomotuotteista, pastasta ja/tai riisistä (luokassa 30); dieettiravintoaineet ja elintarvikkeet muihin kuin lääketieteellisiin tarkoituksiin luokassa 30.
Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonakészítmények, gabonafélék, müzli és teljes kiőrlésű termékek; kávé, tea, kakaó és csokoládé italok; kávé- vagy kakaókészítmények alkoholos vagy alkoholmentes italok készítéséhez, aromaanyagok élelmiszerekhez; kenyér, péksütemények és cukrászáruk, édességek és cukorkaáruk (cukorpótló anyagok felhasználásával), csokoládé és csokoládétermékek, pralinék, fagylalt; pudingok; méz, melasz; élesztő, élesztőpor, élelmiszerkeményítő; só, mustár; majonéz, ketchup; ecet, mártások (ízesítőszerek), saláta öntetek; fűszerek, ízesítő kivonatok, szárított fűszerek; pizzák és pizzatermékek, tésztafélék, fogyasztásra készen is és/vagy mélyhűtve; szendvicsek, zsemlék és bagettek; szendvicsek; sushi; készételek és fagyasztott ételek, különösen önállóan vagy amelyek lényegében teljes kiőrlésű termékekből, tésztafélékből, cukrászárukból, tésztafélékből és/vagy rizsből állnak (amennyiben a 30. osztályba tartoznak); (a 30. osztályba sorolt), dietetikus anyagok és élelmiszerek, nem gyógyászati használatra.
Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati a base di cereali, cereali, muesli e prodotti integrali; bevande a base di caffè, tè, cacao e cioccolato; miscele di caffè o di cacao per la produzione di bevande alcoliche o analcoliche, aromi per alimenti; pane, pasticceria fine e confetteria, dolciumi (anche con l'impiego di surrogati dello zucchero), cioccolato e prodotti al cioccolato, praline, gelati; budini; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare, amido per alimenti; sale, senape; maionese, ketchup; aceto, salse (condimenti), salse per insalata; spezie, estratti aromatici, erbe aromatiche essiccate; pizze e prodotti a base di pizza, paste alimentari, anche già pronte per essere consumati e/o surgelati; panini imbottiti, panini e baguette; sandwiche; sushi; piatti pronti e surgelati, in particolare a se stanti o essenzialmente a base di prodotti integrali, prodotti da forno, pasticceria, paste alimentari e/o riso (compresi nella classe 30); prodotti dietetici e alimenti non per uso medico (compresi nella classe 30).
Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir grūdų produktai, košės, dribsniai ir nesijotų miltų produktai; kavos gėrimai, arbata, kakava, šokoladas; kavos ir kakavos ruošiniai gaminti svaigiuosius arba gaiviuosius gėrimus, maistinės aromatinės medžiagos; duona, pyragai ir konditerijos gaminiai, saldumynai ir konditerijos gaminiai (taip pat pagaminti naudojant cukraus pakaitalus), šokoladas ir šokolado gaminiai, šokoladiniai saldainiai, valgomieji ledai; pudingai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai, maistinis krakmolas; druska, garstyčios; majonezas, kečupas; actas, padažai (prieskoniai), salotų padažai; prieskoniai, kvapieji ekstraktai, džiovintos kvapiosios žolės; picos ir picų produktai, makaronai, taip pat paruošti valgymui ir/ arba šaldyti; sumuštiniai, bandelės ir prancūziški (ilgi) batonai; sumuštiniai; sušis; paruoštas maistas ir šaldyti maisto produktai, ypatingai atskirai arba didžiąja dalimi iš nesijotų miltų, kepiniai, konditerijos gaminiai, makaronai ir/ arba ryžiai (priskirti prie 30 klasės); dietiniai ir maisto produktai ne medicinos reikmėms (priskirti prie 30 klasės).
Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; milti un graudaugu produkti, brokastu pārslas, mušļi un pilngraudu produkti; kafijas, tējas, kakao un šokolādes dzērieni; kafijas vai kakao produkti alkoholisko un bezalkoholisko dzērienu izgatavošanai, pārtikas produktu aromatizētāji; maize, smalkmaizītes un konditorejas izstrādājumi, saldumi (arī izmantojot cukura aizstājējus), šokolāde un šokolādes produkti, pralinē, saldējums; pudiņi; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris, ciete pārtikas produktiem; sāls, sinepes; majonēze, kečups; etiķis, saldās mērces (garšvielas), salātu mērces; garšvielas, aromātiski ekstrakti, kaltēti aromātiskie augi; picas un picu izstrādājumi, makaronu ēdieni, arī gatavi ēšanai un/vai ātri sasaldēti; sendviči, maizītes un franču maize; sendviči; suši; gatavi ēdieni un saldēta pārtika, jo īpaši atsevišķi vai kas galvenokārt izgatavota no pilngraudu produktiem, miltu izstrādājumiem, konditorejas izstrādājumiem, makaronu izstrādājumiem un/vai rīsiem (kas iekļauti 30. klasē); diētiski izstrādājumi un pārtikas produkti nemedicīniskām vajadzībām (kas iekļauti 30. klasē).
Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, mjużli u prodotti magħmula minn ċereali sħaħ; xorb tal-kafè, tè, kawkaw u ċikkulata; preparazzjonijiet tal-kafè jew tal-kawkaw għall-produzzjoni ta' xorb alkoħoliku jew mhux alkoħoliku, sustanzi aromatiċi għall-ikel; ħobż, prodotti tal-forn u ħelu fini, ħelu (bl-użu ta' sostituti taz-zokkor ukoll), ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata, pralini, ġelati; pudini; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira, lamtu għall-ikel; melħ, mustarda; majoneż, keċapp; ħall, zalza biex fiha tbill bċejjeċ ta' l-ikel (ħwawar), taħlita ta' żejt, ħall u ħxejjex li tintraxx fuq l-insalata; ħwawar, estratti tal-laħam aromatiċi, ħxejjex aromatiċi mnixxfa; pizez u prodotti tal-pizza, għaġin, lesti biex jiġu servuti u/jew iffriżati wkoll; ħobż, panini u bziezen mimlija; sandwiċċ; sushi; ikliet lesti u ikel iffriżat, speċjalment waħedhom jew prinċipalment jikkonsistu fi prodotti magħmula minn ċereali sħaħ, prodotti tal-forn, ħelu, għaġin u/jew ross (inklużi fil-klassi 30); ikel u prodotti dijetetiċi mhux għall-mediċina (inklużi fil-klassi 30).
Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, granen, muesli en volkorenproducten; dranken op basis van koffie, thee, cacao, chocolade; koffie- of cacaopreparaten voor de vervaardiging van alcoholhoudende of alcoholvrije dranken, aromastoffen voor voedingsmiddelen; brood, banketbakkerswaren en suikerbakkerswaren, zoetwaren en suikergoed (ook met gebruikmaking van suikervervangingsmiddelen), chocolade en chocoladeproducten, pralines, consumptie-ijs; pudding; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen, zetmeel; zout, mosterd; mayonaise, ketchup; azijn, kruidensausen, slasausen; specerijen, specerij-extacten, gedroogde specerijplanten; pizza's en pizzaproducten, deegwaren, ook kant-en-klaar bereid en/of bevroren; belegd brood, broodjes en baguettes; sandwiches; sushi; bereide gerechten en diepvriesproducten, met name uitsluitend of hoofdzakelijk bestaande uit volkorenproducten, bakkerswaren, suikerbakkerswaren, deegwaren en/of rijst (voor zover begrepen in klasse 30); diëtische producten en levensmiddelen voor niet-medisch gebruik (voor zover begrepen in klasse 30).
Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i preparaty zbożowe, płatki zbożowe, muesli i produkty pełnoziarniste; napoje na bazie kawy, herbaty, kakao, czekolady; preparaty z kawy lub kakao do sporządzania napojów alkoholowych lub bezalkoholowych, aromaty do żywności; chleb, ciastka i wyroby cukiernicze, słodycze i wyroby cukiernicze (także z zamiennikami cukru), czekolada i wyroby z czekolady, praliny, lody spożywcze; puddingi; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia, skrobia do celów spożywczych; sól, musztarda; majonez, keczup; ocet, sosy (przyprawy), sosy sałatkowe [dressingi]; przyprawy, ekstrakty przyprawowe, suszone zioła przyprawowe; pizze i produkty na pizzę, ciasta mączne, również gotowe do podania na stół i/lub głęboko mrożone; kanapki, bułki i bagietki; kanapki; sushi; potrawy gotowe i mrożonki, zwłaszcza pojedynczo lub głównie składające się z produktów pełnozbożowych, wypieków, wyrobów cukierniczych, ciast mącznych i/lub ryżu (o ile ujęte w klasie 30); wyroby dietetyczne i artykuły spożywcze nie do celów medycznych (ujęte w klasie 30).
Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações à base de cereais, cereais de pequeno-almoço, "muesli" e produtos integrais; bebidas à base de café, chá, cacau, chocolate; preparações à base de café ou de cacau para o fabrico de bebidas alcoólicas ou não alcoólicas, substâncias aromatizantes para produtos alimentares; pão, pastelaria fina e confeitaria, guloseimas e doçarias (também com utilização de sucedâneos), chocolate e produtos de chocolate, pralinés, gelados; pudim; mel e xarope de melaço; levedura, fermento em pó, amido para fins alimentares; sal, mostarda; maionese, ketchup; vinagre, molhos (condimentos), molhos para saladas; especiarias, extractos de especiarias, ervas aromáticas secas; pizzas e produtos à base de pizza, massas alimentícias, incluindo prontas para consumo e/ou ultracongeladas; sandes de pão fatiado, sanduíches e baguetes; sanduíches; sushi; pratos preparados e alimentos ultracongelados, em especial exclusiva ou essencialmente constituídos por produtos integrais, pastelaria, confeitaria, massas alimentícias e/ou arroz (incluídos na classe 30); produtos e alimentos dietéticos para uso não medicinal (incluídos na classe 30).
Cafea, ceai, cacao, zahăr, orez, tapiocă, sago, înlocuitori de cafea; faina si preparate din cereale, cereale, musli si produse din cereale integrale; cafea, ceai, bauturi de cacao si ciocolata; preparate pe baza de cafea sau cacao pentru fabricarea de bauturi alcoolice sau nealcoolice, arome pentru alimente; paine, produse fine de patiserie si cofetarie, produse dulci si pe baza de zahar (si prin utilizarea de substante de schimb zaharat), ciocolata si produse pe baza de ciocolata, praline, inghetata; deserturi pe baza de lapte si gelatina; miere, melasă; Drojdie, praf de copt, amidon de uz alimentar; sare, muştar; Maioneza, ketchup; Oteturi, sosuri (condimente), sosuri de salata; Mirodenii, extracte de mirodenii, condimente uscate; pizza si produse din pizza, paste alimentare, precum si gata preparate pentru servit si/sau congelate; sendvisuri, chifle sau baghete; sandvişuri; sushi; mancaruri gata preparate si congelate, in special individual sau compuse predominant din produse integrale, produse de patiserie, produse de cofetarie, paste alimentare si/sau orez (in masura in care sunt incluse in clasa 30); produse si alimente dietetice in alte scopuri decat medicale (in masura in care sunt incluse in clasa 30).
Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; múka a cereálie, müsli a doplňujúce potraviny; nápoje na báze kávy, čaju, kakaa, čokolády; kávové alebo kakové prípravky na výrobu alkoholických a nealkoholických nápojov, aromatické látky k požitiu; chlieb, jemné pečivo a cukrárenské tovary, sladkosti a cukrovinky (aj za použitia cukrovinkových výmenných látok), čokoláda a čokoládové výrobky, čokolády, zmrzlina; pudingy; med, melasa; droždie, prášok do pečiva, potravinársky škrob; soľ, horčica; majonéza, kečup; ocot, dips/tekuté zmesy k namáčaniu (koreniny), šalátové dresingy; koreniny, aromatické esencie, sušené bylinky; pizza a pizzové produkty, cestoviny, pripravené aj k požitiu a/alebo mrazené; sendviče, rulá a bagety; sendviče; suši; Hotové jedlá v mrazenej strave, predovšetkým samé alebo predovšetkým pozostávajúce z celozrnných obilninových produktov, pekárenské tovary, cukrárenské tovary, cestoviny a/alebo ryža (zahrnuté v 30. triede); dietetické látky a potravinové doplnky nie pre lekárske účely, zahrnuté v triede 30.
Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in izdelki iz žitaric, zlasti žitarice, muesli in polnozrnati proizvodi; kava, čaj, kakav in čokoladni napitki; kavni in kakavovi preparati za pripravo alkoholnih in brezalkoholnih pijač, arome za prehrambene namene; kruh, fino pecivo in slaščice, slaščice in sladkornine (tudi z uporabo sladkornih nadomestkov), čokolada in čokoladni izdelki, praline, jedilni led; pudingi; med, melasa; kvas, pecilni prašek, škrob za hrano; sol, gorčica; majoneza, kečap; kis, omake (začimbe), solatni prelivi; začimbe, aromatični ekstrakti, sušena aromatična zelišča; pizze in proizvodi pizz, testenine, tudi pripravljene za serviranje in/ali globoko ohlajene; obloženi kruhi, kruhki in francoske štruce; sendviči; suši; pripravljene jedi in globoko ohlajena hrana, zlasti samostojna ali v glavnem iz polnozrnatih izdelkov, peciva, slaščičarskih izdelkov, testenin in/ali riža (vključenega v razred 30); dietetske snovi in živila za nemedicinsko uporabo (vključena v razred 30).
Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, frukostflingor, müsli och fullkornsprodukter; drycker baserade på kaffe, te, kakao, choklad; kaffe- eller kakaopreparat för framställning av alkoholhaltiga och/eller icke alkoholhaltiga drycker, aromatiska ämnen för livsmedel; bröd, bakelser och godsaker, sötsaker och sockervaror (även innehållande av sockerersättningsmedel), choklad och chokladvaror, praliner, glass; pudding; honung, sirap; jäst, bakpulver, stärkelse (livsm.); salt, senap; majonnäs, ketchup; vinäger, såser (smaktillsatser), salladsdressing; kryddor, kryddextrakt, torkade kryddörter; pizzor och pizzaprodukter, pasta, även serveringsklara och/eller frysta; bröd, småfranskor och baguetter med pålägg; smörgåsar; sushi; ätklara maträtter och djupfryst mat, speciellt helt eller huvudsakligen bestående av fullkornsprodukter, bageriprodukter, konditorivaror, pasta och/eller ris (ingående i klass 30); dietiska substanser och livsmedel för icke-medicinska ändamål (ingående i klass 30).
|
|
| 31 |
Čerstvé ovoce a zelenina, také krájené a ve formě salátů; ořechy; semena, přírodní rostliny a květiny; sušené rostliny; potrava pro zvířata a přísady do krmiv pro zvířata; podestýlka pro zvířata.
Fruits et légumes frais, également tranchés et sous forme de salades; noix; semences, plantes et fleurs naturelles; plantes séchées; aliments pour animaux et additifs d'aliments pour animaux; litières pour animaux.
Fresh fruits and vegetables, including in chopped form and in the form of salads; nuts; seeds, natural plants and flowers; dried plants; animal feed and additives for animal feed; bedding for animals.
Frisches Obst und Gemüse, auch geschnitten und in Form von Salaten; Nüsse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; getrocknete Pflanzen; Futtermittel und Futtermittelzusätze; Tierstreu.
Пресни плодове и зеленчуци, също нярязани и под формата на салата; ядки; семена за посев, живи растения и цветя; сушени растения; фуражни храни и добавки за фуражи; храна за животни.
Friske frugter og grøntsager også snittede og i form af salater; nødder; frø og såsæd, naturlige planter og blomster; tørrede planter; næringsmidler til dyr og tilsætningsstoffer hertil; strøelse til dyr.
Νωπά φρούτα και λαχανικά, επίσης και τεμαχισμένα και σε μορφή σαλάτας· καρύδια· σπόροι για σπορά, φυσικά φυτά και άνθη· αποξηραμένα φυτά· ζωοτροφές και πρόσθετα ζωοτροφών· στρωμνές ζώων.
Frutas y hortalizas frescas, incluso cortadas o en forma de ensalada; nueces; semillas, plantas y flores naturales; plantas secas; alimentos y aditivos de alimentos para animales; arena higienica para animales.
Värske puuvili ja aedviljad, ka lõigutud ning salatite kujul; pähklid; seemned, looduslikud taimed ja lilled; kuivavatud taimed; loomasööt ja söödalisandid; loomadele aluspanu.
Tuoreet hedelmät ja vihannekset, myös paloiteltuina tai salaatteina; pähkinät; siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; kuivatut kasvit; eläinten ravintoaineet ja ravintoainelisät; eläinten pehmikkeet.
Friss gyümölcsök és zöldségek, felvágott alakban és saláták formájában is; diók; magok, natural növények és virágok; szárított növények; táplálékok állatoknak és állattáplálék-adalékok; hordágy állatokra.
Frutta e verdura fresca, anche tagliata e sotto forma di insalata o macedonia; noci; sementi, piante e fiori naturali; piante secche; alimenti per animali, additivi per foraggi; lettiere per animali.
Švieži vaisiai ir daržovės, taip pat supjaustyti ir salotų pavidalu; riešutai; sėklos, natūralūs augalai ir gėlės; džiovinti augalai; pašaras ir pašaro papildai; kraikas gyvūnams.
Svaigi augļi un dārzeņi, arī sagriezti un salātu veidā; rieksti; sēklas, dabīgie augi un ziedi; kaltēti augi; dzīvnieku barība un dzīvnieku barības piedevas; dzīvnieku pakaiši.
Frott u ħaxix frisk, mqatta' u fil-forma ta' insalati wkoll; ġewż; żrieragħ, pjanti u fjuri ħajjin; pjanti niexfa; għalf u addittivi ta' l-għalf; kaxxa taż-żibel għall-annimali.
Verse vruchten en groenten, ook gesneden en in de vorm van salades; noten; zaaizaden, levende planten en bloemen; gedroogde planten; voedingsmiddelen voor dieren en additieven voor voedingsmiddelen voor dieren; ligstro voor dieren.
Świeże owoce i warzywa, także krojone i w postaci sałatek; orzechy; ziarna, naturalne rośliny i kwiaty; rośliny suszone; pasze i dodatki do pasz; ściółka dla zwierząt.
Fruta e legumes frescos, também cortados e sob a forma de saladas; nozes; sementes, plantas e flores naturais; plantas secas; alimentos para animais e aditivos de alimentos para animais; camas para animais.
Fructe si legume proaspete, inclusiv taiate si sub forma de salate; fructe cu coajă; seminţe, plante şi flori naturale; plante deshidratate; Hrana si supliment nutritiv pentru animale; paie pentru animale.
Čerstvé ovocie a zelenina, aj rezané a vo forme šalátov; oriešky; semená, prirodzené rastliny a kvetiny; suché rastliny; krmivo a prísady do krmiva pre zvieratá; odpadky pre zvieratá.
Sveže sadje in zelenjava, tudi tudi narezana in v obliki solat; orehi; seme, naravne rastline in rože; posušene rastline; živalska krmila in dodatki k živalskim krmilom; stelja za živali.
Färsk frukt och grönsaker, även skurna och i form av sallader; nötter; fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; torkade växter; djurfoder och djurfodertillsatser; djurströ.
|
|
| 32 |
Piva; bezalkoholické pivo, dietní pivo; míchané nápoje obsahující pivo; minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a nápoje vyrobené z ovocných šťáv, šťávy ovocné; zeleninové džusy; smoothies (koktejly); sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů.
Bières; bière sans alcool, bière de régime; boissons mélangées à base de bière; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et au jus de fuits, jus de fruits; jus de légumes; smoothies; sirops et autres préparations pour faire des boissons.
Beers; non-alcoholic beer, diet beer; mixed drinks containing beer; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit and fruit juice beverages, fruit juices; vegetable juices; smoothies; syrups and other preparations for making beverages.
Biere; alkoholfreies Bier, Diätbier; Biermischgetränke; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Frucht- und Fruchtsaftgetränke, Fruchtsäfte; Gemüsesäfte; Smoothies; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.
Бира; безалкохолни бири, диетична бира; смесени напитки със съдържание на бира; минерални и газирани води и други безалкохолни напитки; плодове и плодови сокове, плодови сокове; зеленчукови сокове; кремчета; сиропи и други препарати за приготвяне на напитки.
Øl; ikke-alkoholholdigt øl, diætøl; ølblandingsdrikke; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugt- og frugtsaftdrikke, frugtsaft; grøntsagssafter; smoothies; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.
Ζύθος· μη οινοπνευματώδης ζύθος, διαιτητικός ζύθος· ποτά από μίγματα ζύθου· ύδατα μεταλλικά και αεριούχα και άλλα ποτά μη οινοπνευματώδη· ποτά φρούτων και ποτά από χυμούς φρούτων, χυμοί φρούτων· χυμοί λαχανικών· γρανίτες φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.
Cervezas; cerveza sin alcohol, cerveza dietética; bebidas combinadas a base de cerveza; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas de frutas y de zumos de fruta, zumos de frutas; zumos de verduras; bebidas sin alcohol; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
Õlu (mitmesugune); alkoholivaba õlu, dieetõlu; õllekokteilid; mineraalvesi ja õhuhapnikuga rikastatud vesi, alkoholi mittesisaldavad joogid; puuvilja- ja puuviljamahlajoogid, puuviljamahlad; aedviljamahlad; smuutid; siirupid ja muud joogivalmistusained.
Oluet; alkoholittomat oluet, dieettioluet; olutta sisältävät juomasekoitukset; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmä- ja hedelmämehujuomat, hedelmätuoremehut; kasvismehut; smoothies-juomat; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.
Sörök; alkoholmentes sör, diétás sör; sört tartalmazó kevert italok; asványvíz és szénsavasvíz és más alkoholmentes italok; gyümölcs- és gyümölcslevekből termelt italok, gyümölcslevek; zöldséglevek; turmixok; szörpök/szirupok és egyéb készítmények (italok készítéséhez használt ~).
Birre; birra analcolica, birra dietetica; bevande a base di birra; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande alla frutta e a base di succhi di frutta, succhi di frutta; succhi vegetali; creme (smoothies); sciroppi e altri preparati per fare bevande.
Įvairių rūšių alus; bealkoholinis alus, dietinis alus; kokteiliai su alumi; mineralinis ir gazuotas vanduo bei kiti nealkoholiniai gėrimai; vaisių ir vaisių sulčių gėrimai, vaisių sultys; daržovių sultys; trinti vaisiai; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo preparatai.
Alus; bezalkoholiskais alus, diētiskais alus; sajaukti alu saturošie dzērieni; minerālūdeņi, gāzēti ūdeņi un citi bezalkoholiskie dzērieni; augļu un augļu sulu dzērieni, augļu sulas; dārzeņu sulas; svaigu augļu kokteiļi ar pienu, saldējumu vai jogurtu "Smoothies"; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai.
Birer; birra li ma fihiex alkoħol, birra djetetika; xorb imħallat li fihom il-birra; ilma minerali u bil-gass u xorb ieħor mhux alkoħoliku; xorb tal-frott u tal-meraq tal-frott, meraq tal-frott; meraq tal-ħxejjex; smoothies; ġulepp u preparazzjonijiet oħra għat-tħejjija tax-xorb.
Bieren; alcoholvrij bier, dieetbier; met bier bereide dranken; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchten- en vruchtensapdranken, vruchtensappen; groentesappen; smoothies; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
Piwo; piwo bezalkoholowe, piwo dietetyczne; mieszanki napojów, zawierające piwo; wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; napoje wytwarzane na bazie owoców i soków owocowych, soki owocowe; soki z warzyw; koktajle; syropy i inne preparaty do sporządzania napojów.
Cervejas; cerveja sem álcool, cerveja dietética; bebidas mistas à base de cerveja; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e bebidas à base de sumo de fruta, sumos de fruta; sumos de legumes; batidos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas.
Bere; bere fara alcool, bere dietetica; băuturi mixte cu conţinut de bere; ape minerale şi gazoase şi alte băuturi nealcoolice; bauturi din fructe si sucuri de fructe, sucuri de fructe; sucuri de legume; bauturi fine din fructe si lapte sau inghetata; siropuri şi alte preparate pentru fabricarea băuturilor.
Pivá; nealkoholické pivo, dietetické pivo; mixované nápoje obsahujúce pivo; minerálky a sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; ovocné a ovocné šťavy, ovocné šťavy; zeleninové džúsy; Smoothies; sirupy a iné prípravky na výrobu nápojov.
Piva; brezalkoholno pivo, dietetično pivo; mešane pijače, ki vsebujejo pivo; mineralne in gazirane vode in druge brezalkoholne pijače; sadne pijače in sadni sokovi, sadni sokovi; zelenjavni sokovi; pijača iz mešanega sadja; sirupi in drugi preparati za pripravo pijač.
Öl; icke-alkoholhaltigt öl, dietiskt öl; ölblandningsdrycker; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; frukt- och fruktjuicedrycker, fruktjuicer; grönsaksjuicer; smoothies; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.
|
|
| 33 |
Alkoholické nápoje (s výjimkou piv), zařazené do třídy 33, vína, lihoviny a likéry, jakož i alkoholické míchané nápoje, koktejly a aperitivy na bázi lihovin a vína; nápoje obsahující víno; alkoholové přípravky pro výrobu nápojů.
Boissons alcooliques (à l'exception des bières) comprises dans la classe 33, vins, spiritueux et liqueurs ainsi que boissons alcooliques mélangées, cocktails et apéritifs à base de spiritueux et de vin; boissons à base de vin; préparations alcooliques pour la fabrication de boissons.
Alcoholic beverages (except beers), included in class 33, wines, spirits and liqueurs, and alcoholic mixed beverages, cocktails and apéritifs with a spirit or wine base; beverages containing wine; alcoholic preparations for making beverages.
Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere), soweit in Klasse 33 enthalten, Weine, Spirituosen und Liköre sowie alkoholische Mischgetränke, Cocktails und Aperitifs auf Spirituosen- und Weingrundlage; weinhaltige Getränke; alkoholische Präparate für die Zubereitung von Getränken.
Алкохолни напитки (с изключение на бири), включени в клас 33, вина, спиртни напитки и ликьори, както и смесени алкохолни напитки, коктейли и аперитиви на основата на спиртни напитки и вина; напитки със съдържание на вино; алкохолни суровини за приготвяне на напитки.
Alkoholholdige drikke (dog ikke øl), indeholdt i klasse 33, vin, spirituosa og likører samt alkoholholdige blandingsdrikke, cocktails og aperitiffer fremstillet af spirituosa og vin; vinholdige drikke; alkoholholdige præparater til fremstilling af drikke.
Οινοπνευματώδη ποτά (εκτός ζύθου), περιλαμβανόμενα στην κλάση 33, οίνος, οινοπνευματώδη και ηδύποτα, καθώς και οινοπνευματώδη ανάμικτα ποτά, κοκτέιλ και απεριτίφ με βάση οινοπνευματώδη και οίνο· ποτά που περιέχουν οίνο· οινοπνευματώδη παρασκευάσματα για ποτά.
Bebidas alcohólicas (excepto cerveza), comprendidas en la clase 33, en particular vinos, bebidas espirituosas y licores, así como bebidas alcohólicas mezcladas, cócteles y aperitivos a base de bebidas espirituosas y vino; bebidas de derivados del vino; preparados alcohólicos para hacer bebidas.
Klassi 33 kuuluvad alkohoolsed joogid (v.a õlled), eelkõige veinid, kanged alkohoolsed joogid ja liköörid, samuti alkohoolsed segujoogid, kangete alkohoolsete jookide ja veini põhised kokteilid; veini sisaldavad joogid; alkoholjookide valmistusained.
Alkoholijuomat (paitsi oluet) luokassa 33, viinit, väkevät alkoholijuomat ja liköörit sekä alkoholipitoiset juomasekoitukset, väkevistä alkoholeista ja viineistä valmistetut cocktailit ja aperitiivit; viinipitoiset juomat; alkoholia sisältävät juomien valmistusaineet.
Alkoholos italok (a sörök kivételével), amennyiben a 33. osztályba tartoznak, borok, szeszes italok és likőrök, valamint alkoholos kevert italok, koktélok és aperitifek szeszes italok és bor alapján; bort tartalmazó italok; alkoholos készítmények italkészítéshez.
Bevande alcoliche (tranne le birre) comprese nella classe 33, in particolare vini, superalcolici e liquori, nonché bevande alcoliche miste, cocktail e aperitivi a base di superalcolici e vino; bevande contenenti vino; preparati alcolici per fare bevande.
Alkoholiniai gėrimai (išskyrus alų), priskirti prie 33 klasės, vynas, stiprūs alkoholiniai gėrimai ir likeriai bei alkoholiniai kokteiliai, kokteiliai ir aperityvai stiprių alkoholinių gėrimų ir vyno pagrindu; vyno gėrimai; alkoholiniai gėrimų gaminimo preparatai.
Alkoholiski dzērieni (izņemot alu), kas ietverti 33. klasē, jo īpaši vīni, spirtoti dzērieni un liķieri, kā arī alkoholiski piena kokteiļi, kokteiļi un aperitīvi, kas gatavoti no spirtotiem dzērieniem un vīna; vīnu saturošie dzērieni; dzērienu pagatavošanai paredzētās alkoholiskās sastāvdaļas.
Xorb alkoħoliku (bl-eċċezzjoni ta' birer), inkluż fil-klassi 33, inbid, spirti u likuri, kif ukoll koktejls alkoħoliċi, koktejls u aperitivi magħmula minn spirti u nbejjed; xorb bl-inbid; preparazzjonijiet alkoħoliċi għat-tħejjija tax-xorb.
Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), voor zover begrepen in klasse 33, wijnen, spiritualiën en likeuren alsmede alcoholhoudende mixdranken, cocktails en aperitieven op basis van spiritualiën en wijn; wijnhoudende dranken; alcoholhoudende preparaten voor de bereiding van dranken.
Napoje alkoholowe (z wyjątkiem piw), ujęte w klasie 33, wina, alkohole wysokoprocentowe i likiery oraz alkoholowe napoje mieszane, koktajle i aperitify na bazie alkoholi wysokoprocentowych i wina; napoje zawierające wino; preparaty alkoholowe do sporządzania napojów.
Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas), incluídas na classe 33, em especial vinhos, bebidas espirituosas e licores, bem como bebidas mistas alcoólicas, cocktails e aperitivos à base de bebidas espirituosas e vinho; bebidas contendo vinho; preparações alcoólicas para fazer bebidas.
Bauturi alcoolice (cu exceptia berii) daca sunt incluse in clasa 33, vinuri, bauturi spirtoase si lichioruri precum si bauturi alcoolice combinate, cocktailuri si aperitive pe baza de spirtoase si vinuri; băuturi cu conţinut de vin; preparate alcoolice pentru fabricarea băuturilor.
Alkoholické nápoje (okrem piva) doteraz zahrnuté do 33. triedy, predovšetkým vína, liehoviny a likéry, ako aj alkoholické miešané nápoje, koktaily a aperitívy na základe liehovín a vína; nápoje obsahujúce víno; alkoholické prípravky na výrobu nápojov.
Alkoholne pijače (razen piva), vključene v razred 33, vina, alkoholne destilirane pijače in likerji, kot tudi alkoholne mešane pijače, koktajli in aperitivi na osnovi destiliranih alkoholnih pijač in vin; pijače, ki vsebujejo vino; alkoholni preparati za pripravo pijač.
Alkoholhaltiga drycker (ej öl), ingående i klass 33, vin, spritdrycker och likörer samt alkoholhaltiga blandningsdrycker, cocktails och aperitifer baserade på spritdrycker och vin; vinhaltiga drycker; alkoholhaltiga preparat för framställning av drycker.
|
|
| 34 |
Tabák, tabákové výrobky, cigarety, potřeby pro kuřáky; zápalky, zapalovače (zařazené do třídy 34).
Tabac, produits à base de tabac, cigarettes, articles pour fumeurs; allumettes, briquets compris dans la classe 34.
Tobacco, tobacco products, cigarettes, smokers' articles; matches, lighters, included in class 34.
Tabak, Tabakwaren, Zigaretten, Raucherartikel; Streichhölzer, Feuerzeuge (soweit in Klasse 34 enthalten).
Тютюн, тютюневи изделия, цигари, артикули за пушачи; кибрити, запалки (включени в клас 34).
Tobak, tobaksvarer, cigaretter, artikler for rygere; tændstikker, lightere (indeholdt i klasse 34).
Καπνός, προϊόντα καπνού, τσιγάρα, είδη για καπνιστές· σπίρτα, αναπτήρες (περιλαμβανόμενα στην κλάση 34).
Tabaco, productos de tabaco, cigarrillos, artículos para fumadores; cerillas, encendedores (comprendidos en la clase 34).
Tubakas, tubakatooted, sigaretid, suitsetajate tarbed; tikud, tulemasinad (mis kuuluvad klassi 34).
Tupakka, tupakkatuotteet, savukkeet, tupakointivälineet; tulitikut, sytyttimet (luokassa 34).
Dohány, dohányáru, cigaretták, dohányzási cikkek; gyufák, öngyújtók (amennyiben a 34. osztályba tartoznak).
Tabacco, tabacchi lavorati, sigarette, articoli per fumatori; fiammiferi, accendini (compresi nella classe 34).
Tabakas, tabako gaminiai, cigaretės, rūkymo reikmenys; degtukai, žiebtuvėliai (priskirti 34 klasei).
Tabaka, tabakas izstrādājumi, cigaretes, smēķētāju piederumi; sērkociņi, šķiltavas (kas ietverti 34. klasē).
Tabakk, prodotti tat-tabakk, sigarretti, oġġetti neċessarji għal min ipejjep; sulfarini, lajters (inklużi fil-klassi 34).
Tabak, tabaksproducten, sigaretten, artikelen voor rokers; lucifers, aanstekers (voor zover begrepen in klasse 34).
Tytoń, wyroby tytoniowe, papierosy, przybory dla palaczy; zapałki, zapalniczki (o ile ujęte w klasie 34).
Tabaco, produtos à base de tabaco, cigarros, artigos para fumadores; fósforos, isqueiros (incluídos na classe 34).
Tutun, produse din tutun, tigarete, articole pentru fumatori; chibrite, brichete (in masura in care sunt incluse in clasa 34).
Tabak, tabakové produkty, cigarety, fajčiarske doplnky; zápalky, cigaretové zapaľovače (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 34).
Tobak, tobačni izdelki, cigarete, proizvodi za kadilce; vžigalice, vžigalniki (v kolikor jih obseag razred 34).
Tobak, tobaksvaror, cigaretter, artiklar för rökare; tändstickor, tändare, ingående i klass 34.
|
|
| 35 |
maloobchodní služby vztahující se k potravinám a poživatinám, hygienickým výrobkům, pracím prostředkům a přípravkům pro čištění, kosmetice, lékům, zařízením a přístrojům zábavní elektroniky, počítačům, telekomunikačním přístrojům, kancelářským potřebám, potřebám pro kutily, dekoračním, psacím a školním potřebám, nábytku, potřebám pro domácnost a kuchyň, přístrojům pro domácnost a kuchyň, strojům a pomůckám pro domácnost a kuchyň, nádobí a příborům, oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží, textilním výrobkům, galanterii, výrobkům z kůže, cestovním potřebám, potřebám pro sport a hračkám, potřebám pro stavebníky, domácí kutily a zahradu pro obor udělej si sám, krmivu pro zvířata a příslušenství pro zvířata, rostlinám a přírodním květinám; zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb, zejména zprostředkování smluv o telekomunikaci, smluv o dodávkách vyzváněcích tónů pro telefony, smluv o poskytování oprav a údržby, smluv o dodávkách přírodních květin a rostlin, smluv o zásobování elektrickým proudem; poradenský servis pro spotřebitele; poskytování informací na internetu, jmenovitě informací o spotřebitelských produktech, informace ke spotřebitelskému poradenství a informace k zákaznickému servisu; reklama.
vente au détail de produits alimentaires et gastronomiques, d'articles d' hygiène, de produits de lavage et de nettoyage, de cosmétiques, de médicaments, d'appareils et d'équipements de l'électronique de divertissement, d'ordinateurs, d'appareils de télécommunication, de fournitures de bureau, pour le bricolage, pour la décoration, de papeterie et scolaires, de meubles, de produits pour le ménage et la cuisine, d'appareils pour le ménage et la cuisine, de machines et d'ustensiles pour le ménage et la cuisine, de vaisselle et de couverts, de vêtements, de chaussures, de chapellerie, de produits textiles, de mercerie, de produits en cuir, d'articles de voyage, de sport et de jouets, d'articles pour la construction, le bricolage et le jardinage du domaine du do it yourself, aliments et accessoires pour les animaux, plantes et fleurs; courtage de contrats de prestation de services pour le compte de tiers, en particulier courtage de contrats de télécommunication, de contrats de fourniture de sonneries de téléphone, de contrats de réparation et de maintenance, de contrats de livraison de fleurs et de plantes, de contrats d'approvisionnement en électricité; Conseils aux consommateurs; mise à disposition d'informations sur l'internet, à savoir d'informations sur les produits de consommation, sur les conseils aux consommateurs et sur les services à la clientèle; publicité.
Retail services in relation to foodstuffs and luxury items, sanitary articles, washing and cleaning preparations, cosmetics, medicines, electronic entertainment equipment and apparatus, computers, telecommunications equipment, office requisites, craft supplies, decorative articles, stationery requisites and school supplies, furniture, household and kitchen goods, household and kitchen appliances, household and kitchen machines and utensils, tableware and cutlery, clothing, footwear, headgear, textile goods, haberdashery, leather goods, travel articles, sporting articles and toys, construction, DIY and gardening requisites, foodstuffs and accessories for animals, plants and flowers; arranging of contracts, for others, for the providing of services, in particular arranging of telecommunications contracts, contracts for the supplying of ring tones for telephones, contracts for the providing of maintenance and repair services, contracts for the delivery of flowers and plants, electricity supply contracts; Consumer consultancy; providing information on the Internet, namely information about consumer products, consumer advice information and customer service information; advertising.
Einzelhandelsdienstleistungen betreffend Nahrungs- und Genussmittel, Hygieneartikel, Wasch- und Putzmittel, Mittel für die Körper- und Schönheitspflege, Arzneimittel, Geräte und Apparate der Unterhaltungselektronik, Computer, Telekommunikationsgeräte, Büro-, Bastel-, Dekorations-, Schreib- und Schulbedarf, Möbel, Haushalts- und Küchenwaren, Haushalts- und Küchengeräte, Haushalts- und Küchenmaschinen und -utensilien, Geschirr und Besteck, Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen, Textilwaren, Kurzwaren, Lederwaren, Reiseartikel, Sport- und Spielwaren, Bau-, Heimwerker- und Gartenbedarfsartikel für den Do-it-Yourself-Bereich, Tiernahrung und -zubehör, Pflanzen und Blumen; Vermittlung von Verträgen für Dritte über die Erbringung von Dienstleistungen, insbesondere Vermittlung von Telekommunikationsverträgen, von Verträgen über die Lieferung von Klingeltönen für Telefone, von Verträgen über die Erbringung von Reparatur- und Wartungsarbeiten, von Verträgen über die Lieferung von Blumen und Pflanzen, von Verträgen über die Versorgung mit Strom; Verbraucherberatung; Bereitstellen von Informationen im Internet, nämlich Informationen über Konsumentenprodukte, Informationen zur Verbraucherberatung und Informationen zum Kundenservice; Werbung.
търговия на дребно с хранителни стоки и деликатеси, хигиенизиращи артикули, перилни и почистващи препарати, средства за поддръжка на тялото и красотата, лекарства, уреди иапарати от развлекателната електроника, компютри, телекомуникационна апаратура, офис принедлежности, принадлежности за моделиране, декорация, канцеларски и ученически принадлежности, мебели, домакински и кухненски изделия, домакински и кухненски уреди, домакински и кухненски машини и принадлежности, съдове и прибори, oблекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава, текстилни продукти, пасмантерия, кожени изделия, артикули за пътуване, спортни изделия и играчки, строителни артикули, артикули за домашни майстори и за градинарството, за областта направи си сам, храна и принадлежности за животни, растения и цветя; посредничество при сключване на договори за трети лица за извършване на услуги, по-специално посредничество на телекомуникационни договори, на договори за доставка на рингтонове за телефони, на договори за осигуряване на ремонт и поддръжка, на договори за доставка на цветя и растения, на договори за осигуряване на електричество; консултация за потребители; предоставяне на информации в интернет, а именно информации относно потребителски стоки, информация относно потребителско консултиране и информации относно обслужване на клиенти; реклама.
detailhandel vedrørende nærings- og nydelsesmidler, hygiejneartikler, vaske- og rengøringsmidler, kosmetiske præparater, lægemidler, apparater og instrumenter inden for underholdningselektronik, computere, anordninger til telekommunikation, kontor, hobby-, dekorations-, skrive- og skolerekvisitter, møbler, husholdnings- og køkkengrej, husholdnings- og køkkenredskaber, husholdnings- og køkkenmaskiner og -redskaber, service og bestik, beklædningsgenstande, fodtøj, hovedbeklædning, tekstilvarer, kortevarer, lædervarer, rejseudstyr, sportsvarer og legetøj, gør det selv-artikler inden for byggeri, forbedringer i hjemmet og havebrug, næringsmidler og tilbehør til dyr, planter og blomster; formidling af kontrakter for tredjemand vedrørende tilvejebringelse af tjenesteydelser, særlig formidling af kontrakter vedrørende telekommunikation, af kontrakter om levering af ringetoner til telefoner, af kontrakter om levering af reparations- og servicearbejde, af kontrakter om levering af blomster og planter, af kontrakter om strømforsyning; Forbrugerrådgivning; tilrådighedsstillelse af informationer på internettet, nemlig informationer om konsumprodukter, informationer om forbrugerrådgivning og informationer om kundeservice; annonce- og reklamevirksomhed.
υπηρεσίες λιανικού εμπορίου σε σχέση με τρόφιμα και είδη κατανάλωσης, παρασκευάσματα υγιεινής, μέσα πλύσης και καθαρισμού, καλλυντικά, φάρμακα, συσκευές και εξοπλισμός ηλεκτρονικής ψυχαγωγίας, ηλεκτρονικοί υπολογιστές, συσκευές τηλεπικοινωνιών, είδη γραφείου, χειροτεχνίας, διακοσμητικά, γραφής και σχολικά, έπιπλα, είδη οικιακής και μαγειρικής χρήσης, σκεύη οικιακής και μαγειρικής χρήσης, μηχανές και σκεύη οικιακής και μαγειρικής χρήσης, πιατικά και μαχαιροπίρουνα, ενδύματα, υποδήματα, είδη πιλοποιίας, είδη υφαντουργίας, ψιλικά, δερμάτινα είδη, είδη ταξιδίου, είδη αθλητισμού και παιχνιδιού, είδη κατασκευών, μαστορέματος και κηπουρικής για τον τομέα των ιδιοκατασκευών, ζωοτροφές και εξαρτήματα για ζώα, φυτά και άνθη· μεσιτεία συμβάσεων για λογαριασμό τρίτων σχετικά με την παροχή υπηρεσιών, ειδικότερα μεσιτεία τηλεπικοινωνιακών συμβάσεων, συμβάσεων παροχής ήχων κλήσης για τηλέφωνα, συμβάσεων σχετικά με την παροχή υπηρεσιών επισκευής και συντήρησης, συμβάσεων παροχής ανθέων και φυτών, συμβάσεων σχετικά με την τροφοδότηση με ηλεκτρικό ρεύμα· παροχή συμβουλών σε καταναλωτές· διάθεση πληροφοριών στο Διαδίκτυο, συγκεκριμένα πληροφοριών για καταναλωτικά προϊόντα, πληροφοριών για παροχή συμβουλών στους καταναλωτές και πληροφοριών για εξυπηρέτηση πελατών· διαφήμιση.
venta minorista de alimentos y productos de consumo, artículos higiénicos, productos para lavar y limpiar, productos para el cuidado del cuerpo y la belleza, medicamentos, aparatos y equipos electrónicos de esparcimiento, ordenadores, aparatos de telecomunicaciones, artículos de oficina, bricolaje y decoración, utensilios de escritura, materiales escolares, muebles, productos para el hogar y la cocina, aparatos para el hogar y la cocina, máquinas y utensilios para el hogar y la cocina, vajillas y cubiertos, vestidos, calzados, sombrerería, artículos textiles, pasamanería, artículos de cuero, artículos de viaje, de deporte y juguetes, artículos para construcción, bricolaje y jardinería, alimentos y accesorios para animales, plantas y flores; mediación de contratos de prestación de servicios por cuenta de terceros, en particular mediación de contratos de telecomunicaciones, de contratos de suministro de timbres de llamada para teléfonos, de contratos de prestación de trabajos de reparación y mantenimiento, de contratos de suministro de flores y plantas, de contratos de suministro de electricidad; Asesoramiento a consumidores; facilitación de información en Internet, en concreto información sobre productos de consumo, información para el asesoramiento al consumidor e información para la atención al cliente; publicidad.
toidu- ja delikatesstoodete, hügieenitarvete, pesu- ja puhastusainete, kehahooldus- ja iluravivahendite, ravimite, meelelahutuselektroonikaseadmete ja -vahendite, arvutite, sideseadmete, büroo-, meisterdamis-, kaunistus-, kirja- ja koolitarvete, mööbli, majapidamis- ja köögikaupade, majapidamis- ja köögiseadmete, majapidamis- ja köögimasinate ja -tarvikute, lauanõude ja köögiriistade, rõivaste, jalatsite, peakatete, tekstiil-, galanterii- ja nahkkaupade, reisi- ja sporditarvete, mänguasjade, isetegemiseks mõeldud ehitus-, kodu- ja aiakaupade, loomasööda ja -tarvete ning taimede ja lillede jaemüük; teenuselepingute, eelkõige sidelepingute, telefonihelinate pakkumise lepingute, remondi- ja hooldustöölepingute, lillede ja taimede tarnelepingute ning elektrivarustuslepingute vahendamine kolmandale osapoolele; tarbijate nõustamine; info pakkumine Internetis, nimelt teave tarbekaupade kohta, teave tarbijate nõustamise kohta ja teave klienditeeninduse kohta; reklaam.
vähittäiskauppapalvelut, jotka liittyvät seuraaviin: ravinto- ja nautintoaineet, hygieniatuotteet, pesu- ja puhdistusaineet, kosmeettiset tuotteet, lääkinnälliset tuotteet, viihde-elektroniikan laitteet ja kojeet, tietokoneet, tietoliikennelaitteet, toimisto-, askartelu-, koriste-, kirjoitus- ja koulutarvikkeet, huonekalut, kotitalous- ja keittiötavarat, kotitalous- ja keittiölaitteet, kotitalous- ja keittiökoneet ja -tarvikkeet, astiat ja ruokailuvälineet, vaatteet, jalkineet, päähineet, tekstiilitavarat, lyhyttavarat, nahkatavarat, matkustamiseen liittyvät tavarat, urheilutavarat ja lelut, tee se itse -alan nikkarointi- ja puutarhatarvikkeet, eläinten ravintoaineet ja eläintarvikkeet, kasvit ja kukat; palvelujen tuottamiseen liittyvien sopimusten välittäminen kolmansille osapuolille, erityisesti tietoliikennesopimusten, puhelinten soittoäänten toimitusta koskevien sopimusten, korjaus- ja huoltotöiden tuottamiseen liittyvien sopimusten, kukkien ja kasvien toimitusta koskevien sopimusten, sähkönhankintasopimusten välittäminen; Kuluttajaneuvonta; tietojen, nimittäin kulutustavaroita koskevien tietojen, kuluttajaneuvontaa koskevien tietojen ja asiakaspalvelua koskevien tietojen tarjoaminen Internetissä; mainonta.
kiskereskedelmi szolgáltatások a következőkre vonatkozóan: élelmiszerek és élvezeti cikkek, higiénés cikkek, mosó- és takarítószerek, kozmetikai cikkek, gyógyszerek, szórakoztatóelektronikai eszközök és készülékek, számítógépek, telekommunikációs eszközök, irodai, barkács-, dekorációs, író- és iskolai eszközök, bútorok, háztartási és konyhai termékek, háztartási és konyhai eszközök, háztartási és konyhai gépek és eszközök, edények és evőeszközök, ruházati cikkek, lábbelik, kalapáruk, textiláruk, rövidáruk, bőráruk, utazási cikkek, sport- és játékcikkek, építőipari, kisiparosi és kertészeti cikkek a csináld magad terület számára, állateledelek és tartozékok álltok számára, növények és virágok; szerződések közvetítése harmadik személyek számára, szolgáltatások nyújtásáról, különösen telekommunikációs szerződések, telefonos csengőhangok szállítására vonatkozó szerződések, javítási és karbantartási munkák nyújtására vonatkozó szerződések, virágok és növények szállítására vonatkozó szerződések, áramszolgáltatásra vonatkozó szerződések közvetítése; fogyasztói tanácsadás; információk rendelkezésre bocsátása interneten, nevezetesen fogyasztói termékekkel kapcsolatos információk, fogyasztói tanácsadással kapcsolatos információk és vevőszolgálati információk; reklámozás.
Servizi di vendita al dettaglio di prodotti alimentari e generi voluttuari, articoli sanitari, prodotti per il bucato e per la pulizia, prodotti cosmetici, medicinali, dispositivi ed apparecchi di elettronica di consumo, computer, apparecchi di telecomunicazione, forniture per l'ufficio, articoli di bricolage, decorazioni, strumenti per scrivere ed occorrente per la scuola, mobili, apparecchi per la casa e la cucina, macchine e utensili per la casa e la cucina, stoviglie e posate, articoli d'abbigliamento, calzature, articoli di cappelleria, articoli tessili, articoli vari d'uso comune, pelletteria, articoli per viaggi, articoli per lo sport e giocattoli, articoli per l'edilizia, l'artigianato e il giardino per il settore del fai da te, alimenti ed accessori per animali, piante e fiori; mediazione di contratti per conto terzi sulla fornitura di servizi, in particolare mediazione di contratti per servizi di telecomunicazione, contratti sull'offerta di suonerie per i telefoni, contratti sulla fornitura di lavori di riparazione e manutenzione, sulla consegna di fiori e piante, sull'erogazione di corrente elettrica; Consulenza per i consumatori; fornitura d'informazioni su Internet, ovvero informazioni su prodotti di consumo, informazioni per la consulenza ai consumatori e informazioni per il servizio clienti; pubblicità.
mažmeninė prekyba maisto ir nervų sisemą stimuliuojančiais produktais, higienos prekėmis, plovikliais ir valikliais, kūno priežiūros priemonėmis ir kosmetika, vaistais, pramoginės elektronikos prietaisais ir aparatais, kompiuteriais, telekomunikacijų įrenginiais, biuro, rankdarbių, dekoravimo, rašymo ir mokyklinėmis prekėmis, baldais, buitinėmis ir virtuvės prekėmis, buitiniais ir virtuvės prietaisais, buitinėmis ir virtuvės mašinomis ir reikmenimis, indais ir stalo įrankiais, drabužiais, avalyne, galvos apdangalais, tekstilės gaminiais, galanterijos gaminiais, odų gaminiais, kelioniniais reikmenimis, sporto prekėmis ir žaislais, statybos, amatininkų ir sodo reikmenimis, susijusiais su ,,pasidaryk pats" sritimi, pašaru ir reikmenimis gyvūnams, augalais ir gėlėmis; su paslaugų teikimo sutartimis tretiesiems asmenims susijęs tarpininkavimas, ypatingai su telekomunikacijų sutartimis, su sutartimis dėl telefonų skambinimo tonų tiekimo, dėl remonto ir techninio aptarnavimo darbų atlikimo, dėl gėlių ir augalų tiekimo, dėl aprūpinimo elektros energija susijęs trapininkavimas; vartotojų konsultavimas; informacijos teikimas internetu, būtent informacijos apie plataus vartojimo produktus, informacijos apie vartotojų konsultavimą ir informacijos apie klientų aptarnavimą, teikimas; reklama.
mazumtirdzniecības pakalpojumi saistībā ar pārtikas produktiem un saldumiem, tabaku, alkoholu, higiēnas precēm, mazgāšanas un tīrīšanas līdzekļiem, ķermeņa kopšanas un skaistumkopšanas līdzekļiem, medikamentiem, izklaides elektronikas ierīcēm un aparātiem, datoriem, telesakaru aparātiem, biroja, veidošanas, dekorēšanas, rakstīšanas un skolēnu piederumiem, mēbelēm, mājsaimniecības un virtuves precēm, mājsaimniecības un virtuves aprīkojumu, mājsaimniecības un virtuves kombainiem un piederumiem, traukiem un galda piederumiem, apģērbu izstrādājumiem, apaviem, galvassegām, tekstilprecēm, galantērijas precēm, ādas izstrādājumiem, ceļojuma komplektiem, sporta precēm un rotaļlietām, būvniecības, mājas amatniecības un "dari pats" jomas precēm, dzīvnieku barību un piederumiem, augiem un puķēm; līgumu par pakalpojumu sniegšanu starpniecība trešajām personām, jo īpaši telesakaru līgumu starpniecība, līgumu starpniecība par tālruņu zvanu toņu piegādi, līgumu starpniecība par remonta un tehniskās apkopes pakalpojumu sniegšanu, līgumu starpniecība par ziedu un augu piegādi, līgumu starpniecība par elektroenerģijas apgādi; patērātāju konsultēšana; informācijas pakalpojumu internetā, proti, informācijas par patēriņa precēm, informācijas par patērētāju konsultēšanu un informācijas par klientu servisu nodrošināšana; reklāma.
Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' prodotti tal-ikel, oġġetti iġjeniċi, prodotti tal-ħasil u tat-tindif, prodotti għall-kura tal-ġisem u tas-sbuħija, mediċina, tagħmir u apparat elettroniku tad-divertiment, kompjuters, apparat tat-telekomunikazzjoni, oġġetti tal-uffiċċju, tal-artiġjanat, tad-dekorazzjoni, tal-kitba u tal-iskola, għamara, oġġetti għall-użu domestiku u fil-kċina, apparat għall-użu domestiku u fil-kċina, magni u utensili għall-użu domestiku u fil-kċina, oġġetti tax-xaqquf u pożati, oġġetti tal-ilbies, żraben, xedd ir-ras, oġġetti tad-drapp, haberdashery, oġġetti tal-ġilda, oġġetti għall-ivvjaġġar, oġġetti tal-isports u ġugarelli, oġġetti tal-bini, għall-faċendi u tiswijiet żgħar fid-dar u għall-użu fil-ġonna għall-qasam tad-do-it-yourself, għalf għall-annimali u aċċessorji għall-annimali, pjanti u fjuri; medjazzjoni ta' kuntratti għal terzi persuni dwar il-provvista ta' servizzi, speċjalment medjazzjoni ta' kuntratti dwar it-telekomunikazzjoni, ta' kuntratti dwar il-provvista ta' melodiji għat-telefowns, ta' kuntratti dwar xogħolijet ta' tiswija u manutenzjoni, ta' kuntratti dwar il-kunsinna ta' fjuri u pjanti, ta' kuntratti dwar il-provvista ta' l-elettriku; konsulenza lill-konsumatur; provvista ta' informazzjoni fuq l-Internet, jiġifieri informazzjoni dwar prodotti għall-konsumaturi, informazzjoni bħala konsulenza lil konsumatur u informazzjoni għas-servizz tal-konsumatur; reklamar.
Detailhandelsdiensten met betrekking tot voedings- en genotsmiddelen, hygiënische artikelen, was- en poetsmiddelen, cosmetische middelen, geneesmiddelen, apparaten en toestellen uit de consumentenelektronica, computers, telecommunicatie-apparatuur, kantoor-, knutsel-, decoratie-, schrijf- en schoolbenodigdheden, meubelen, huishoudelijke en keukenartikelen, huishoudelijke en keukenapparatuur, huishoud- en keukenmachines en -benodigdheden, gerei en vaatwerk, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, textielproducten, fournituren, lederwaren, reisartikelen, sportartikelen en speelgoederen, bouw-, doe-het-zelf- en tuinbenodigdheden voor de doe-het-zelver, diervoeding en -accessoires, planten en bloemen; bemiddeling bij contracten voor derden over het leveren van diensten, met name bemiddeling bij telecommunicatiecontracten, bij contracten over de levering van beltonen voor telefoons, bij contracten over het verrichten van reparatie- en onderhoudswerkzaamheden, bij contracten over de levering van bloemen en planten, bij contracten over de levering van stroom; Consumentenadvisering; het beschikbaar stellen van informatie op internet, met name informatie over producten voor consumenten, informatie met betrekking tot advisering aan consumenten en informatie inzake klantenservice; reclame.
usługi sprzedaży detalicznej dotyczące artykułów spożywczych i delikatesowych, artykułów higienicznych, środków piorących i czyszczących, środków do pielęgnacji ciała i urody, lekarstw, urządzeń i aparatów elektroniki rozrywkowej, komputerów, urządzeń telekomunikacyjnych, artykułów biurowych, dla majsterkowiczów, artykułów dekoracyjnych, artykułów papierniczych i szkolnych, mebli, towarów gospodarstwa domowego i towarów kuchennych, maszyn i urządzeń gospodarstwa domowego i kuchennych, naczyń stołowych i sztućców, odzieży, obuwia, nakryć głowy, tekstyliów, wyrobów pasmanteryjnych, wyrobów skórzanych, artykułów podróżnych, artykułów sportowych i zabawek, artykułów budowlanych, dla majsterkowiczów i ogrodniczych typu zrób to sam, żywności dla zwierząt i akcesoriów dla zwierząt, roślin i kwiatów; pośrednictwo w umowach dla osób trzecich odnośnie do świadczenia usług, zwłaszcza w zakresie umów o świadczeniu usług telekomunikacyjnych, umów o dostarczaniu melodii dzwonków do telefonów, umów dotyczących świadczenia usług naprawczych i konserwacyjnych, umów dotyczących dostawy kwiatów i roślin, umów dotyczących dostaw prądu; doradztwo dla konsumentów; informacje w internecie, zwłaszcza informacje o produktach konsumenckich, informacje w ramach doradztwa dla konsumentów oraz informacje w ramach serwisu klientów; reklama.
serviços de comércio retalhista de produtos alimentares e bebidas, artigos de higiene, substâncias para a lavagem, e preparações para limpar, cosméticos, medicamentos, máquinas e aparelhos no domínio da electrónica de consumo, computadores, aparelhos de telecomunicações, artigos de escritório, mobiliário, produtos para uso doméstico e a cozinha, máquinas e utensílios para uso doméstico e a cozinha, louça e cutelaria, vestuário, calçado, chapelaria, artigos têxteis, artigos de retrosaria, artigos em couro, artigos de viagem, de desporto e brinquedos, artigos de construção, de bricolagem e de jardinagem para a área do "Faça Você Mesmo" ("Do-It-Yourself"), alimentos para animais e acessórios, plantas e flores; mediação de contratos de prestação de serviços para terceiros, em especial mediação de contratos de telecomunicações, de contratos sobre o fornecimento de toques de telefone, de contratos sobre a prestação de trabalhos de reparação e de manutenção, de contratos sobre o fornecimento de flores e plantas, de contratos sobre o fornecimento de electricidade; Prestação de conselhos aos consumidores; disponibilização de informações na Internet, nomeadamente de informações sobre produtos de consumo, informações visando o aconselhamento dos consumidores e informações para assistência após-venda; publicidade.
servicii de comert cu amanuntul referitoare la alimente si delicatese, articole igienice, produse de spalare si curatare, mijloace de ingrijire corporala si infrumusetare, medicamente, echipamente si aparate ale electronicii de divertisment, calculatoare, dispozitive de telecomunicatii, articole de birou, bricolaj, decorare, scris si scolare, mobile, produse casnice si de bucatarie, aparate casnice si de bucatarie, masini si ustensile casnice si de bucatarie, vesela si cutitarie, imbracaminte, articole de incaltaminte, articole care servesc la acoperirea capului, produse textile, articole de mercerie, marochinarie, articole de calatorie, produse sportive si de joaca, articole de constructii, bricolaj si gradina pentru domeniul Do-it-Yourself, mancare si accesorii pentru animale, plante si flori; intermediere de contracte de prestari servicii pentru terti, in special intermediere de contracte de telecomunicatii, de contracte de livrare de sunete de apel pentru telefoane, de contracte de pestari de servicii de reparatii si intretinere, de contracte de livrare de flori si plante, de contracte de alimentare cu curent; consultanta pentru consumatori; furnizare de informatii prin Internet, si anume informatii despre produse de consum, informatii pentru consilierea consumatorilor si informatii pentru serviciul clienti; publicitate.
maloobchodné služby týkajúce sa potravín a požívatín, hygienické tovary, pracie a čistiace prostriedky, prostriedky starostlivosti o telo a o krásu, liečivá, prístroje a aparáty zábavnej elektroniky, počítače, telekomunikačné prístroje, kancelárske, dielenské, dekoračné, písacie a školské potreby, nábytok, tovar pre domácnosť a kuchyňu, prístroje pre domácnosť a kuchyňu, stroje pre domácnosť a kuchyňu a podložky, riady a príbory, oblečenie, obuv, pokrývky hlavy, textilné tovary, lemovky, šnúrky (galantérny tovar), kožené tovary, cestovný tovar, športové a hračky, tovary pre stavebníctvo, domácich majstrov a záhradu pre oblasť "urob si sám", potrava a príslušenstvo pre zvieratá, rastliny a kvety; sprostredkovanie zmlúv pre tretie osoby o poskytovaní služieb, predovšetkým sprostredkovanie telekomunikačných zmlúv, zmlúv o dodávke zvoniacich tónov pre telefóny, zmlúv o poskytovaní opravarenských a údržbových prác, zmlúv o dodávke kvetov a rastlín, zmlúv o elektrickom zásobovaní; poradenstvo spotrebiteľom; poskytovanie informácií na internete, menovite informácií o konzumných produktoch, informácie k zákazníckemu servisu; reklama.
storitve trgovine na drobno za prehrambeni izdelki in poživila, higienski artikli, pripravki za pranje in čiščenje, kozmetična sredstva, zdravila, naprave in aparati zabavne elektronike, računalniki, telekomunikacijske naprave, pisarniške, mojstrske, dekoracijske, pisalne in šolske potrebščine (pisalne potrebščine), pohištvo, gospodinjski in kuhinjski izdelki, gospodinjske in kuhinjske naprave, gospodinjski in kuhinjski stroji in pripomočki, posoda in jedilni pribor, oblačila, obutev, pokrivala, tekstilije, pozamenterija, usnjeni izdelki, potovalni seti, izdelki za šport in igrače, gradbeni izdelki, izdelki za domače mojstre in vrt za področje Do-it-Yourself, prehrana in oprema za živali, rastline in rože; posredovanje pogodb za tretje osebe o opravljanju storitev, zlasti posredovanje telekomunikacijskih pogodb, pogodb o dostavi zvokov zvonjenja za telefone, pogodb o opravljanju popravil in vzdrževalnih del, pogodb o dostavi cvetja in rastlin, pogodb o oskrbi z električno energijo; svetovanje potrošnikom; nudenje informacij na internetu, in sicer informacij o konzumnih proizvodih, informacij za potrošniško svetovanje in informacij za storitve strankam; oglasna dejavnost.
detaljhandelstjänster avseende livsmedel och njutningsmedel, sanitetsartiklar, tvätt- och rengöringssammansättningar, medel för kropps- och skönhetsvård, medicinska produkter, anordningar och appaterr inom underhållningselektronik, datorer, telekommunikationsanordningar, kontors-, hobby-, dekorations-, skriv- och skolmateriel, möbler, hushålls- och köksvaror, hushålls- och köksredskap, hushålls- och matberedare och -tillbehör, lergods och knivsmidesvaror, kläder, fotbeklädnader, huvudbonader, textilartiklar, sybehörsartiklar, lädervaror, researtiklar, sport- och leksaker, bygg-, hemhantverkar- och trädgårdsbehovsartiklar för gör-det-självområdet, djurfoder och -tillbehör, växter och blommor; förmedling av kontrakt för tredje man, avseende utförande av tjänster, speciellt förmedling av telekommunikationsavtal, av avtal avseende leverans av ringsignaler för telefoner, för avtal avseende utförande av reparations- och underhållstjänster, av avtal avseende leverans av blommor och växter, av avtal avseende leverans av elkraft; Konsumentrådgivning; tillhandahållande av information på Internet, nämligen information om konsumentprodukter, information för konsumentrådgivning och information för kundservice; annons- och reklamverksamhet.
|
|
| 36 |
Financní služby; pojištění; konzultace v oboru finančnictví a pojištění; zprostředkování smluv o žirových účtech, o spoření, o financování a pojištění.
Services financiers; assurances; conseil en matière de finance et d'assurance; courtage de contrats de virement, d'épargne, de financement et d'assurance.
Financial services; insurance; financial and insurance consultancy; arranging of bank transfer, savings, finance and insurance agreements.
Finanzdienstleistungen; Versicherungswesen; Beratung in Finanz- und Versicherungsfragen; Vermittlung von Giro-, Spar- und Finanzierungs- und Versicherungsverträgen.
Финансови услуги; застрахователна дейност; консултации по финансови и застрахователни въпроси; посредничество на договори за безналични плащания, за спестовни влогове и договори за финансиране и застраховане.
Finansielle tjenesteydelser; forsikringsvirksomhed; finansiel rådgivning og forsikringsrådgivning; formidling af kontrakter vedrørende giro, opsparing, finansiering og forsikring.
Οικονομικές υπηρεσίες· ασφάλειες· σύμβουλοι σε οικονομικά και ασφαλιστικά θέματα· μεσιτεία τραπεζικών συμβάσεων γύρου, συμβάσεων αποταμίευσης και χρηματοδότησης και ασφαλιστηρίων συμβολαίων.
Servicios financieros; seguros; consultorías en materia de finanzas y de seguros; mediación de contratos de cuentas corrientes, cuentas de ahorro, financiación y seguros.
Finantsteenused; kindlustus; finants- ja kindlustusalased konsultatsioonid; ülekande-, hoiu-, finantseerimis- ja kindlustuslepingute vahendamine.
Rahataloudelliset palvelut; vakuutustoiminta; rahoitus- ja vakuutuskonsultointi; käyttötili-, säästö-, rahoitus- ja vakuutussopimusten välittäminen.
Pénzügyi szolgáltatások; biztosítás; pénzügyi és biztosítási ügyletekkel kapcsolatos konzultáció; giro-, megtakarító és finanszírozási és biztosítási szerződések közvetítése.
Servizi finanziari; assicurazioni; consulenza finanziaria e assicurativa; mediazione di contratti su operazioni di giroconto, risparmio e finanziamento e di polizze assicurative.
Finansinės paslaugos; draudimas; konsultacijų finansiniais ir draudimo klausimais paslaugos; su pervedimo, taupymo ir finansavimo bei draudimo sutarttimis susijęs tarpininkavimas.
Finanšu pakalpojumi; apdrošināšana; konsultāciju pakalpojumi finanšu un apdrošināšanas jautājumos; bezskaidras naudas norēķinu, uzkrājumu un finansēšanas un apdrošināšanas līgumu starpniecība.
Servizzi finanzjarji; assigurazzjoni; servizzi ta' konsulenza fil-qasam finanzjarju u ta' l-assigurazzjoni; medjazzjoni ta' kuntratti dwar il-ġiro, savings, finanzi u assigurazzjoni.
Financiële diensten; verzekeringen; advisering inzake verzekeringen en financiën; bemiddeling bij giro-, spaar- en financierings- en verzekeringscontracten.
Usługi finansowe; ubezpieczenia; usługi doradcze w zakresie finansowania i ubezpieczeniowe; pośredniczenie w zakresie umów dotyczących pożyczek żyrowych, umów oszczędnościowych i finansowych oraz ubezpieczeniowych.
Serviços financeiros; seguros; consultadoria financeira e de seguros; mediação de contratos de contas correntes, de contas de poupança, de financiamento e de seguros.
Servicii de finantare; asigurări; consultanta in probleme financiare si de asigurari; intermediere de contracte de virament, economisire si finantare si asigurari.
Finančné služby; poist'ovníctvo; finančné a poisťovnícke poradenstvo; Sprostredkovaní žírových, sporiacich a zmlúv a zmlúv o úveroch a poistení.
Finančne storitve; zavarovalništvo; storitve svetovanja na finančnem in zavarovalniškem področju; posredovanje žiro, hranilnih in finančnih ter zavarovalniških pogodb.
Finansiella tjänster; försäkringsverksamhet; konsultation rörande försäkringar och finanser; förmedling av giro-, spar- och finansierings- och försäkringsavtal.
|
|
| 38 |
Telekomunikace; přenos zpráv; přídavné služby, jmenovitě služby ve vztahu k vlastním síťovým službám; poskytování přístupu k Internetu a k jiným komunikačním sítím; služby internetové telefonie; elektronické doručování zvuku, obrazu a jiných dat a informací všeho druhu, zejména prostřednictvím internetu.
Télécommunications; transmission de messages; services à valeur ajoutée, à savoir prestations en rapport avec les services propres au réseau; services d'accès à Internet et à d'autres réseaux de communication; services de téléphonie par l'internet; transmission électronique de son, d'images ainsi que d'autres données et informations de tous types, en particulier via l'internet.
Telecommunications; transmission of messages; value-added services, namely services in connection with actual network services; providing access to the Internet and other communications networks; Internet telephony; electronic transmission of sound, images and other data and information of all kinds, in particular via the Internet.
Telekommunikation; Nachrichtenübermittlung; Mehrwertdienste, nämlich Leistungen, die im Zusammenhang mit den eigentlichen Netzdiensten stehen; Bereitstellung von Zugang zum Internet und anderen Kommunikationsnetzen; Internet-Telefoniedienstleistungen; elektronische Übermittlung von Ton, Bildern sowie anderen Daten und Informationen jeder Art, insbesondere über das Internet.
Телекомуникации; предаване на съобщения; услуги с добавена стойност, а именно дейности, които са във връзка с мрежови услуги; предоставяне на достъп до Интернет и други комуникационни мрежи; интернет телефонни услуги; електронно предаване на звук, изображения, както и други данни и информация от всякакъв тип, по-специално по интернет.
Telekommunikationsvirksomhed; transmission af meddelelser; særtjenester, nemlig tjenester, der står i forbindelse med egentlige nettjenester; adgang til Internettet og andre kommunikationsnetværk; internettelefoni; elektronisk transmission af lyd, billeder samt andre data og informationer af enhver art, særlig også via internettet.
Τηλεπικοινωνίες· μετάδοση μηνυμάτων· υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας, συγκεκριμένα υπηρεσίες οι οποίες σχετίζονται με τις πραγματικές υπηρεσίες δικτύου· παροχή πρόσβασης στο Διαδίκτυο και σε άλλα επικοινωνιακά δίκτυα· υπηρεσίες τηλεφωνίας μέσω Διαδικτύου· ηλεκτρονική μετάδοση ήχου, εικόνας καθώς και λοιπών δεδομένων και πληροφοριών κάθε είδους, ειδικότερα μέσω του Διαδικτύου.
Telecomunicaciones; transmisión de mensajes; servicios de valor añadido, en cocnreto servicios relacionados con servicios de red; facilitación de acceso a Internet y a otras redes de comunicaciones; servicios de telefonía por Internet; transmisión electrónica de sonido, imágenes y otors datos e informaciones de todo tipo, en particular a través de Internet.
Telekommunikatsioon; sõnumite edastamine; lisväärtusteenused, nimelt tegelike võrguteenustega seotud teenused; internetile ja teistele sidevõrkudele juurdepääsu võimaldamine; Interneti-telefoniteenused; heli, piltide ja igat liiki muude andmete ning info elektrooniline edastamine, eelkõige Interneti kaudu.
Kaukoviestintä; sanomien lähetys; lisäarvopalvelut, nimittäin varsinaisiin verkkopalveluihin liittyvät palvelut; Internetin ja muiden viestintäverkkojen käyttömahdollisuuden tarjoaminen; Internet-puhelinpalvelut; äänen, kuvien sekä kaikenlaisen muun datan ja tiedon elektroninen välitys, erityisesti Internetin kautta.
Telekommunikációk; átvitel (üzenet-); többletszolgáltatások, mégpedig szolgáltatások, amelyek a tulajdonképpeni hálózati szolgáltatásokkal állnak kapcsolatban; Internethez és más kommunikációs hálózatokhoz való hozzáférhetőség biztosítása; internetes telefonszolgáltatások; hang, képek, valamint mindenféle más adat és információ elektronikus közvetítése, különösen az interneten.
Telecomunicazioni; trasmissione di messaggi; servizi di valore aggiunto, ovvero prestazioni di servizio connesse a servizi di rete reali; accesso ad Internet e altre reti di comunicazione; servizi di telefonia Internet; trasmissione elettronica di suoni, immagini ed altri dati e informazioni di ogni tipo, in particolare attraverso Internet.
Telekomunikacijos; pranešimų perdavimas; papildomos paslaugos, būtent su tinklo paslaugomis susijusios paslaugos; prieigos prie interneto ir kitų ryšių tinklų teikimas; internetinės telefonijos paslaugos; elektroninis visų rūšių garso, vaizdo bei kitų duomenų ir informacijos perdavimas, ypatingai internetu.
Telekomunikācijas; paziņojumu pārraide; pievienotās vērtības pakalpojumi, proti, pakalpojumi, kas saistīti ar īstajiem tīkla pakalpojumiem; piekļuves nodrošināšana Internetam un citiem komunikācijas tīkliem; internettelefonijas pakalpojumi; elektroniska jebkādu skaņu, attēlu, kā arī citu datu un informācijas pārraide, jo īpaši internetā.
Telekomunikazzjonijiet; trasmissjoni ta' messaġġi; servizzi ta' valur miżjud, jiġifieri servizzi relatati mas-servizzi ta' netwerks; il-provvista ta' aċċess għall-Internet u networks oħrajn tal-komunikazzjoni; servizzi ta' telefonija permezz ta' l-Internet; trasmissjoni elettronika ta' ħoss, immaġni, kif ukoll dejta u informazzjoni oħra ta' kull tip, speċjalment fuq l-Internet.
Telecommunicatie; verzending van berichten; meerwaardediensten, te weten diensten die in verband staan met de eigenlijke netwerkdiensten; het verlenen van toegang tot het Internet en andere communicatienetwerken; internettelefoniediensten; het elektronisch overbrengen van geluid, beelden alsmede andere gegevens en informatie, met name via internet.
Telekomunikacja; transmisja wiadomości; usługi dodatkowe, mianowicie świadczenia, związane z właściwymi usługami sieciowymi; przydzielanie dostępu do Internetu i innych sieci przesyłu danych; usługi telefonii internetowej; elektroniczne przesyłanie dźwięku, obrazów oraz innych danych i informacji wszelkiego rodzaju, zwłaszcza przez Internet.
Telecomunicações; transmissão de mensagens; prestação de serviços de valor acrescentado, nomeadamente prestações relacionadas com os serviços de rede propriamente ditos; fornecimento de acesso à Internet e a outras redes de comunicações; serviços de telefonia através da Internet; transmissão de sons, de imagens, bem como de dados e de informações de todos os tipos, em especial através da Internet.
Telecomunicaţii; transmitere de mesaje; servicii cu valoare adaugata, si anume servicii, care sunt in legatura cu serviciile de retea initiale; furnizarea accesului la Internet şi la alte reţele de comunicaţii; servicii de internet-telefonie; transmisie electronica de sunet, imagini precum si alte date si informatii de orice fel, in special prin internet.
Telekomunikácie; prenos správ; Služby pridanej hodnoty, menovite výkony, ktoré súvisia s vlastnými sieťovými službami; poskytovanie prístupu k Internetu a k iným komunikačným sieťam; Internetové telefonické služby; Elektronický prenos zvuku, obrazov, ako aj iných údajov a informácií všetkých druhov, predovšetkým cez internet.
Telekomunikacije; prenos sporočil; storitve z dodano vrednostjo, in sicer storitve, ki stojijo v zvezi z mrežnimi storitvami; posredovanje dostopa do interneta in drugih komunikacijskih omrežij; internetne telefonske storitve; elektronsko posredovanje zvoka, slik, kot tudi drugih podatkov in vseh vrst informacij, zlasti s pomočjo interneta.
Telekommunikation; sändning av meddelande; mervärdestjänster, nämligen tjänster som står i samband med de egentliga nättjänsterna; upplåtande av åtkomst till Internet och andra kommunikationsnätverk; internettelefontjänster; elektronisk sändning av ljud, bilder samt andra data och information av alla slag, speciellt via Internet.
|
|
| 39 |
Služby ve vztahu k plánování, rezervaci, zaknihování a organizaci cest.
Services en rapport avec l'étude, la réservation et l'organisation de voyages.
Services in connection with the planning, reservation, booking and arrangement of travel.
Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Planung, Reservierung, Buchung und Veranstaltung von Reisen.
Услуги във връзка с планиране, резервиране, запазване и организиране на пътувания.
Planlægning, reservation, bestilling og arrangering af rejser.
Υπηρεσίες σχετικά με τον σχεδιασμό, την κράτηση, την πρακτόρευση και τη διοργάνωση ταξιδίων.
Servicios relacionados con la planificación, reserva y organización de viajes.
Reiside kavandamise, reserveerimise, broneerimise ja korraldamisega seotud teenused.
Palvelut, jotka liittyvät matkojen suunnitteluun, varaamiseen ja järjestämiseen.
Utazások tervezésével, rezervációjával, lefoglalásával és megszervezésével kapcsolatos szolgáltatások.
Servizi legati alla programmazione, prenotazione e organizzazione di viaggi.
Su kelionių planavimu, išankstiniu užsakymu, rezervavimu ir organizavimu susijusios paslaugos.
Pakalpojumi saistībā ar ceļojumu plānošanu, rezervēšanu, pasūtīšanu un rīkošanu.
Servizzi relatati ma' l-ippjanar, riservazzjoni, ibbukkjar u organizzazzjoni ta' vjaġġi.
Diensten in verband met de planning, reservering, boeking en organisatie van reizen.
Usługi w związku z planowaniem, rezerwacją, rezerwowaniem i organizowaniem podróży.
Serviços relacionados com o planeamento, a reserva e a organização de viagens.
Servicii in legatura cu planificarea, rezervarea, retinerea si organizarea de calatorii.
Služby v súvislosti s plánovaním, rezerváciou, objednávaním a usporadúvaním zájazdov.
Storitve v zvezi z načrtovanjem, rezervacijo, knjiženjem in prirejanjem potovanj.
Tjänster i samband med planering, reservation, bokning och arrangerande av resor.
|
|
| 40 |
Služby fotografické laboratoře (zařazené do třídy 40).
Services d'un laboratoire photo (compris dans la classe 40).
Photographic laboratory services (included in class 40).
Dienstleistungen eines Fotolabors (soweit in Klasse 40 enthalten).
Услуги на фотографска лаборатория (включени в клас 40).
Fotolaboratorier (indeholdt i klasse 40).
Υπηρεσίες φωτογραφικού εργαστηρίου (περιλαμβανόμενες στην κλάση 40).
Sevicios de un laboratorio fotográfico (comprendidos en la clase 40).
Fotolabori teenused (mis kuuluvad klassi 40).
Valokuvalaboratorion palvelut (luokassa 40).
Fotólaboratóriumi szolgáltatások (amennyiben a 40. osztályba tartoznak).
Servizi offerti da un laboratorio fotografico (compresi nella classe 40).
Fotolaboratorijos paslaugos (priskirtos prie 40 klasės).
Fotolaboratorijas pakalpojumi (kas iekļauti 40. klasē).
Servizzi ta' laboratorju tal-fotografija (inkluż fil-klassi 40).
Diensten van een fotolaboratorium (voor zover begrepen in klasse 40).
Usługi laboratorium fotograficznego (o ile ujęte w klasie 40).
Serviços prestados por laboratórios de fotografias (incluídos na classe 40).
Serviciile unui laborator foto (in masura in care sunt incluse in clasa 40).
Služby fotolaboratória (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 40).
Storitve fotografskega laboratorija (vključene v razred 40).
Tjänster tillhandahållna av ett fotolaboratorium (ingående i klass 40).
|
|
| 41 |
Zábava; sportovní a kulturní činnosti; Rezervace míst a prodej vstupenek na akce; pořádání elektronických her a soutěží prostřednictvím internetu.
Divertissement; activités sportives et culturelles; Réservation de places et vente de billets pour des manifestations; organisation de jeux électroniques et de concours sur l'internet.
Entertainment; sporting and cultural activities; Seat reservations and sale of tickets for events; arranging of electronic games and competitions via the Internet.
Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten; Platzreservierungen und Ticketverkauf für Veranstaltungen; Veranstaltung von elektronischen Spielen und Wettbewerben über das Internet.
Развлечение; спортна и културна дейност; Резервиране на места и продажба на билети за мероприятия; провеждане на електронни игри и състезания по интернет.
Underholdningsvirksomhed; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer; Pladsreservation og billetsalg i forbindelse med arrangementer; arrangering af elektroniske spil og konkurrencer via internettet.
Ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες· Κρατήσεις θέσεων και πώληση εισιτηρίων για εκδηλώσεις· διοργάνωση ηλεκτρονικών παιχνιδιών και διαγωνισμών μέσω του Διαδικτύου.
Esparcimiento; actividades deportivas y culturales; Reserva de plazas y venta de billetes para eventos; organización de juegos y concursos electrónicos a través de Internet.
Lõbustus, meelelahutus, ajaviide; spordi- ja kultuuriüritused; Kohtade reserveerimine ja piletite müük etendustele; elektrooniliste mängude ja võistluste korraldamine Interneti kaudu.
Ajanviete; urheilu- ja kulttuuritoiminnat; tapahtumien paikanvaraus- ja lipunmyyntipalvelut; elektronisten pelien ja kilpailujen järjestäminen Internetin kautta.
Szórakoztatás; sport és kulturális tevékenység; Helyfoglalás és jegyértékesítés rendezvényekre; elektronikus játékok és versenyek rendezése az interneten.
Divertimento; attività sportive e culturali; Prenotazione di posti e vendita di biglietti per spettacoli; organizzazione di giochi elettronici e competizioni attraverso Internet.
Pramogos; sportinė ir kultūrinė veikla; Vietų rezervavimas ir bilietų į renginius pardavimas; elektroninių žaidimų ir konkursų rengimas internetu.
Izpriecas; sporta un kultūras pasākumi; pasākumu vietu rezervēšana un biļešu tirdzniecība; elektronisku spēļu un sacensību rīkošana internetā.
Divertiment; attivitajiet sportivi u kulturali; Reservazzjoni ta' postijiet u bejgħ ta' biljetti għall-avvenimenti; organizzazzjoni ta' logħob elettroniku u kompetizzjonijiet fuq l-Internet.
Ontspanning; sportieve en culturele activiteiten; Plaatsreserveringen en verkoop van kaartjes voor evenementen; het houden van elektronische spellen en wedstrijden via internet.
Rozrywka; dzialalnosc sportowa i kulturalna; Rezerwacja miejsc i sprzedaż biletów na imprezy; organizowanie gier i konkursów elektronicznych przez Internet.
Divertimento; actividades desportivas e culturais; Reserva de lugares e venda de bilhetes para eventos; realização de de jogos electrónicos e concursos através da Internet.
Divertisment; activităţi culturale şi sportive; Rezervare de locuri si vanzare de bilete pentru spectacole; organizarea de jocuri electronice si concursuri prin internet.
Zábava, pobavenie; športové a kultúrne činnosti; rezervácia miesteniek a predaj lístkov na podujatia; Usporadúvanie elektronických hier a súťaží cez internet.
Zabave; športne in kulturne dejavnosti; Rezervacija mest in prodaja vstopnic za prireditve; prirejanje elektronskih iger in tekmovanj preko interneta.
Underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet; Platsbokningstjänster och biljettförsäljning för tillställningar; anordnande av elektroniska spel och tävlingar via Internet.
|
|
| 42 |
Poradenství o ochraně životního prostředí.
Conseils en matière de protection de l' environnement.
Consultation in environment protection.
Umweltschutzberatung.
Консултации по опазване на околната среда.
Rådgivning vedrørende miljøbeskyttelse.
Παροχή συμβουλών σε θέματα περιβαλλοντικής προστασίας.
Consultas en materia de protección medioambiental.
Keskonnakaitsealased konsultatsioonid.
Ympäristönsuojeluun liittyvä konsultointi.
Környezetvédelmi tanácsadás.
Consulenza in materia di protezione ambientale.
Aplinkos apsaugos konsultacijos.
Datoru programmēšana.
Konsulenza dwar il-protezzjoni tal-ambjent.
Advisering op het gebied van milieubescherming.
Doradztwo w zakresie ochrony środowiska.
Consultadoria em matéria de protecção ambiental.
Consiliere privind protectia mediului.
Poradenské služby v oblasti ochrany životného prostredia.
Svetovanje v zvezi z zaščito okolja.
Konsultation avseende miljöskydd.
|
|
| 43 |
Poskytování potravin a nápoju hostum; externí zásobování; služby dodávání jídel k okamžité spotřebě; docasné ubytování.
Services de restauration; restauration; livraison de plats pour consommation immédiate; hébergement temporaire.
Providing of food and drink for guests; outside catering; supplying of meals for immediate consumption; temporary accommodation.
Verpflegung von Gästen; Catering; Lieferdienste von Speisen für den sofortigen Verzehr; Beherbergung von Gästen.
Грижа за гости; продоволствие на храна/катеринг; услуги за доставка на храна, готова за консумация; временно настаняване.
Gæsteforplejning; catering; levering af madvarer til indtagelse på stedet; værelsesudlejning.
Υπηρεσίες εστίασης· παροχή φαγητού σε εξωτερικούς χώρους· υπηρεσίες παράδοσης γευμάτων για άμεση κατανάλωση· προσωρινή κατάλυση.
Servicios de restauración; aprovisionamiento (abastecimiento) de comidas; suministro de alimentos para su consumo inmediato; alojamiento temporal.
Söökide ja jookide pakkumine külalistele; väliürituste toitlustus; koheseks söömiseks mõeldud toitude kohaletoomisteenused; lühiajaline majutus.
Vieraiden kestitys; ateriapalvelut; välittömään käyttöön tarkoitettujen aterioiden toimituspalvelut; tilapäismajoitus.
Étel és ital szolgáltatása vendégeknek; külső (házon kívüli) étkeztetés; ételek szállítási szolgáltatásai, azonnali fogyasztáshoz; ideiglenes szállásadás, beleértve a villákat, lakásokat, vidéki kúriákat, apartmanokat.
Servizi di ristorazione; catering; servizi di consegna di cibi per il consumo immediato; alloggi temporanei.
Maisto ir gėrimų tiekimas svečiams; maitinimas lauke; iš karto suvartoti skirto maisto tiekimo paslaugos; laikinas būstas.
Viesu nodrošināšana ar pārtiku un dzērieniem; ārpustelpu ēdināšanas pakalpojumi; ēdienu piegādes pakalpojumi tūlītējam patēriņam; pagaidu mājvietas.
Il-provvista ta' ikel u xorb għall-mistiednin; forniment ta' ikel fuq barra; servizzi ta' kunsinna ta' ikliet għall-konsum immedjat; akkomodazzjoni temporanja.
Verzorging van gasten; catering; levering van gerechten voor directe consumptie; tijdelijke huisvesting.
Aprowizacja przyjezdnych w żywność i napoje; gastronomiczna obsługa imprez; dostarczanie potraw gotowych do spożycia; zakwaterowanie tymczasowe.
Serviços de restauração; serviços de alimentação por contrato; fornecimento de refeições para consumo imediato; alojamento temporário.
Servicii de catering; aprovizionare; servicii de livrare de mancaruri pentru consumul imediat; cazare temporara.
Poskytovanie jedla a nápojov pre hosťov; externé poskytovanie služieb; Dodávateľské služby jedál pre okamžité požitie; dočasné ubytovanie.
Nudenje hrane in pijače za goste; zunanja oskrba s hrano; dostavne storitve jedi za takojšnje uživanje; začasna nastanitev.
Utskänkning av mat och dryck till gäster; catering; leveranstjänster för maträtter för omedelbar konsumtion; upplåtande av kortvarigt boende.
|
|
| 44 |
Poradenství v oblasti výživy.
Conseils en nutrition.
Nutrition consultation.
Ernährungsberatung.
Диетична консултация.
Rådgivning vedrørende ernæring.
Υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα διατροφής.
Asesoramiento en materia de nutrición.
Toitumisnõustamine.
Ravitsemukseen liittyvät neuvontapalvelut.
Táplálkozással kapcsolatos tanácsadás.
Servizi di consulenza nutrizionale.
Konsultacijos mitybos klausimais.
Uztura konsultācijas.
Pariri dwar nutrizzjoni.
Advisering met betrekking tot voeding.
Doradztwo żywieniowe.
Conselhos em questões de nutrição.
Consultanta nutritie.
Poradenstvo v oblasti výživy.
Svetovanje v zvezi s prehrano.
Näringsrådgivningstjänster.
|
|
|