|
Seznam výrobků a služeb |
| 1 |
Umělá sladidla; hnojiva.
Edulcorants artificiels; engrais pour les terres.
Artificial sweetener; manures.
Künstlicher Süßstoff; Düngemittel.
Изкуствени подсладители; торове.
Kunstige sødestoffer; gødningsmidler.
Τεχνητές γλυκαντικές ουσίες· λιπάσματα (φυσικά ή τεχνητά).
Edulcorante artificial; abono para las tierras.
Tehismagusained; väetised.
Keinotekoiset makeutusaineet; lannoitteet.
Mesterséges édesítőszerek; trágyák.
Dolcificante artificiale; concimi per i terreni.
Dirbtiniai saldikliai; trąšos.
Mākslīgie saldinātāji; mēslojumi.
Sustanzi li jrendu l-ħlewwa artifiċjali; demel.
Kunstmatige zoetstof; meststoffen.
Słodziki; nawozy do użyźniania gleby.
Adoçante artificial; adubos para as terras.
Indulcitor sintetic; gunoi de grajd.
Umelé sladidlá; hnojivá.
Umetna sladila; gnojila.
Konstgjorda sötningsmedel; gödsel.
|
|
| 2 |
Barvy, laky; konzervační prostředky proti korozi a poškození dřeva; barviva.
Couleurs, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales.
Paints, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants.
Farben, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel.
Бои , лакове; антикорозионни вещества и вещества, предпазващи дървения материал от повреждане; оцветители.
Maling, lak; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; farvestoffer.
Χρώματα, βερνίκια· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες.
Colores, lacas; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas.
Värvid, lakid; rooste- ja puumädaniku vastased konservandid; värvained.
Maalit, lakat; ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; väriaineet.
Festékek, lakkok; rozsdagátlók és farothadás gátlók; színezőanyagok.
Colori, lacche; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie.
Dažai, lakai; medžiagos, apsaugančios nuo korozijos ir medžio gedimo; dažiosios medžiagos.
Krāsas, lakas; pret korozijas līdzekļi un koksnes konservēšanas līdzekļi; krāsvielas.
Żebgħa, żmalt; preservanti kontra s-sadid u kontra d-deterjorazzjoni ta' l-injam; koloranti.
Verven, lakken; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; kleurstoffen.
Farby, lakiery; środki zabezpieczające przed rdzą i przed psuciem się drewna; barwniki.
Tintas, lacas; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais.
Vopsele, lacuri; agenţi împotriva oxidării metalelor şi împotriva deteriorării lemnului; coloranţi.
Farby, laky; konzervačné prísady proti korózii a proti skazeniu dreva; farbivá, pigmenty.
Barve, laki; sredstva proti rji in propadanju lesa; barvila.
Målarfärger, lacker; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgämnen.
|
|
| 3 |
Bělicí prostředky a jiné látky pro praní; škrob na prádlo; čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; mýdla;parfumerie, vonné oleje, kosmetika, přípravky se sluneční ochranou, vlasové vody; prostředky k čištění zubů; osvěžovače vzduchu ve spreji; deodoranty pro osobní potřebu.
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; empois; produits pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons;parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, produits de protection solaire, lotions pour les cheveux; dentifrices; sprays désodorisants pour rafraîchir l'air; déodorants.
Bleaching preparations and other substances for laundry use; laundry starch; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps;perfumery, essential oils, cosmetics, sun-protection preparations, hair lotions; dentifrices; fragrant air freshening sprays; deodorants for personal use.
Wasch- und Bleichmittel; Wäschestärke; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Sonnenschutzmittel, Haarwässer; Zahnputzmittel; Raumsprays als Duftsprays; Desodorierungsmittel für den persönlichen Gebrauch.
Препарати за избелване и пране; к!?03CC!?ла за пране; препарати за почистване, полиране, обезмасляване и шлифоване; сапуни;парфюмерия, етерични масла, средства за грижа за тялото и красотата, слънцезащитни средства, лосиони за коса; средства за почистване на зъби; ароматични спрейове за освежаване на въздуха; дезодоранти за лична употреба.
Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; stivelse til vasketøj; præparater til rengøring, polering og fjernelse af pletter samt slibemidler; sæbe;parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, solbeskyttelsesmidler, hårvand; tandplejemidler; duftspray til indendørs brug; deodoranter til personlig brug.
Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες oυσίες για πλύσιμο· άλευρο κολλαρίσματος για το πλύσιμο· παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια·είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, αντηλιακά παρασκευάσματα, λοσιόν για τα μαλλιά· οδοντοσκευάσματα· ψεκαστήρες χώρου ως αποσμητικά· αποσμητικά για προσωπική χρήση.
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; almidón para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones;perfumería, aceites esenciales, cosméticos y productos de belleza, productos de protección solar, lociones para el cabello; dentífricos; vaporizadores ambientadores; desodorantes para uso personal.
Pesuvalgendid ja muud pesupesemisvahendid; tärklis (pesu-), pesutärklis; puhastus-, poleerimis-, küürimis- ja hõõrumisvahendid; seebid;parfümeeriatooted, eeterlikud õlid, kehahooldus- ja kosmeetikavahendid, päikesekaitsevahendid, juukseveed; hambapulbrid ja -pastad; aromaatsed pihustusega õhuvärskendid; deodorandid (isiklikuks tarbeks).
Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; pyykkitärkit; puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat;hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, aurinkosuoja-aineet, hiusvedet; hampaidenpuhdistusaineet; raikastinsuihkeina käytettävät huonesprayt; henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantit.
Fehérítő készítmények és más ruhatisztítási célú anyagok; keményítő (ruha-); tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények; szappanok;illatszerek, illóolajok, kozmetikumok, napozó szerek, hajmosó szerek; fogkrémek; illatos légfrissítő aeroszol; dezodorok személyes használatra.
Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; salda d'amido; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi;articoli di profumeria, oli essenziali, cosmetici, cosmetici a schermo solare, lozioni per capelli; dentifrici; spray profumati per l'ambiente; deodoranti per uso personale.
Balinimo preparatai ir kitos medžiagos skalbyklų reikmėms; skalbinių krakmolas; valymo, poliravimo, šveitimo ir švitriniai preparatai; muilas;parfumerija, eteriniai aliejai, kosmetika, preparatai nuo saulės nudegimo, plaukų losjonai; dantų pastos, milteliai; purškiamieji oro gaivikliai; dezodorantai (asmeniniai).
Balināšanas līdzekļi un citi līdzekļi mazgāšanas vajadzībām; veļas cietināšanas līdzekļi; tīrīšanas, pulēšanas, attaukošanas un abrazīvie līdzekļi; ziepes;parfimērija, ēteriskās eļļas, ķermeņa kopšanas un skaitumkopšanas līdzekļi, sauļošanās kosmētika, matu losjoni; zobu pulveri un pastas; izsmidzināmi līdzekļi gaisa iesmaržināšanai; ķermeņa dezodoranti.
Preparazzjonijiet għall-għotja ta' bliċ u sustanzi oħrajn għall-użu fil-ħasil tal-ħwejjeġ; lamtu tal-ħwejjeġ; preparazzjonijiet għat-tindif, għall-lustrar, biex togħrok u li joborxu; spapen;fwejjaħ, żjut essenzjali, prodotti għall-kura tal-ġisem u tas-sbuħija, prodotti għall-protezzjoni mix-xemx, lozjonijiet tax-xagħar; dentifriċi; sprejs li jfuħu li jiffriskaw l-arja; deodoranti għall-użu personali.
Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; stijfsel; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen;parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, zonnebrandmiddelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen; geursprays voor luchtverfrissing; deodorants voor persoonlijk gebruik.
Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; krochmal pralniczy; środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; mydła;produkty perfumeryjne, olejki eteryczne, preparaty do pielęgnacji ciała i urody, preparaty do ochrony przed słońcem, płyny do włosów; środki do czyszczenia zębów; zapachowe odświeżacze powietrza w sprayach; dezodoranty do użytku osobistego.
Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; goma de amido; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões;perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, protectores solares, loções capilares; dentífricos; pulverizadores para interiores destinados a perfumar o ambiente; desodorizantes para uso pessoal.
Înălbitori şi alte substanţe pentru rufe; apret pentru rufe; preparate pentru curăţare, lustruire, degresare şi preparate abrazive; săpunuri;produse de parfumerie, uleiuri eterice, produse de ingrijire corporala si cosmetica, produse impotriva insolatiei, lotiuni de par; produse pentru curăţarea dinţilor; spray-uri parfumate pentru împrospătarea aerului; dezodorizante de uz personal.
Bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; škrob na pranie; čistiace, leštiace, odmasťovacie a abrazívne prípravky; mydlá;voňavkárske výrobky, éterické oleje, prípravky starostlivosti o telo a o krásu, prípravky na čistenie zubov, vlasové vody; prípravky na čistenie zubov; vonné spreje osviežujúce vzduch; dezodoranty na osobnú potrebu.
Preparati za beljenje in ostale snovi za pranje perila; škrob za perilo; čistilna, polirna, pralna in brusilna sredstva; mila;parfumerijski proizvodi, eterična olja, kozmetična sredstva, sredstva za sončenje, losjoni za lase; sredstva za čiščenje zob; dišeči in osvežilni spreji; deodoranti za osebno rabo.
Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; tvättstärkelse; rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; tvål;parfymvaror, eteriska oljor, kosmetika, solskyddsmedel, hårvårdspreparat; tandpulver, tandkräm och tandpastor; doftsprayar för innomhusbruk; deodoranter för personligt bruk.
|
|
| 4 |
Paliva a osvětlovací materiály; svíčky, knoty.
Combustibles et matières éclairantes; bougies, mèches.
Fuels and illuminants; candles, wicks.
Brennstoffe und Leuchtstoffe; Kerzen, Dochte.
Горива и осветителни тела; свещи, фитили.
Brændstoffer og belysningsmidler; lys og væger.
Καύσιμα και φωτιστικές ουσίες· κεριά, φιτίλια.
Combustibles y materias de alumbrado; bujías, mechas.
Kütused ja valgustusvahendid; küünlad, tahid.
Polttoaineet ja valaistusaineet; kynttilät, lampunsydämet.
Fűtőanyagok és világító anyagok; gyertyák, gyertyabelek/kanócok.
Combustibili e materie illuminanti; candele, stoppini.
Degalai ir švytinčiosios medžiagos; žvakės, dagčiai.
Kurināmie un vielas apgaismošanas nolūkiem; sveces, daktis.
Karburanti u illuminanti; xemgħat, ftieli.
Brandstoffen en stoffen voor de verlichting; kaarsen, lampenpitten.
Paliwa i tłuszcze do oświetlania; świece, knoty.
Combustíveis e matérias de iluminação; velas, mechas.
Combustibili şi substanţe pentru iluminat; lumanari, fitiluri.
Palivá a iluminanty; sviečky, knôty.
Goriva in sredstva za razsvetljevanje; sveče, stenj.
Bränslen och belysningsmedel; ljus, vekar.
|
|
| 5 |
Přípravky pro zdravotní péči;léky nepodléhající povinnosti prodeje v lékárnách; náplasti, obvazový materiál; dezinfekční prostředky;deodoranty, jmenovitě deodorační osvěžovače vzduchu;dietetické přípravky pro léčebné účely, dietetické potraviny (zařazené do třídy 5), potraviny pro batolata;hygienické výrobky, zejména hagienické výrobky pro ženy, jako dámské vložky, slipové vložky, tampony, menstruační kalhotky.
Produits pour soins de santé;médicaments ne nécessitant pas une prescription; emplâtres, matériel pour pansements; désinfectants;désodorisants, à savoir sprays d'intérieur désodorisants;produits diététiques à usage médical, aliments diététiques (compris dans la classe 5), aliments pour bébés;articles hygiéniques pour femmes, à savoir bandes hygiéniques, protège-slips, tampons, slips périodiques.
Preparations for health care;non-prescription medicines; plasters, materials for dressings; disinfectants;deodorising preparations, namely deodorising room sprays;dietetic substances for medical use, dietetic foodstuffs (included in class 5), food for babies;hygienic articles, in particular hygienic articles for women, including sanitary towels, panty liners, tampons, sanitary pants.
Präparate für die Gesundheitspflege; nicht apothekenpflichtige Arzneimittel; Pflaster, Verbandmaterial; Desinfektionsmittel; Desodorierungsmittel, nämlich desodorierende Raumsprays; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, diätetische Lebensmittel (soweit in Klasse 5 enthalten), Babykost; Hygieneartikel, insbesondere frauenhygienische Artikel, wie Damenbinden, Slipeinlagen, Tampons, Monatshöschen.
Препарати за грижи за здравето;лекарства без рецепта; пластири,превързочни материали; дезинфектанти;дезодоранти, а именно дезодоранти за стая;диетични вещества за медицински цели, диетични хранителни средства (включени в клас 5), бебешки храни;хигиенни артикули, по-специално артикули за поддържане хигиената на жената, като дамски превръзки, ежедневни дамски превръзки, тампони, санитарно дамско бельо.
Præparater til sundhedspleje;ikke-receptpligtige lægemidler; plastre og forbindsstoffer; desinfektionsmidler;desodoriseringsmidler, nemlig desodoriserende indendørs sprays;diætetiske præparater til medicinske formål, diætetiske fødevarer (indeholdt i klasse 5), næringsmidler til spædbørn;hygiejniske artikler, særlig hygiejniske artikler til kvinder, såsom hygiejnebind, trusseindlæg (til hygiejniske formål), menstruationstamponer, hygiejnebenklæder.
Παρασκευάσματα για τη φροντίδα της υγείας·φάρμακα που δεν πωλούνται αποκλειστικά σε φαρμακεία· έμπλαστρα, υλικό επιδέσμων· απολυμαντικά·αποσμητικά, συγκεκριμένα αποσμητικά σπρέι χώρου·διαιτητικές ουσίες για ιατρικές χρήσεις, διαιτητικά τρόφιμα, (περιλαμβανόμενα στην κλάση 5), παιδικές τροφές·είδη υγιεινής, ειδικότερα γυναικεία είδη υγιεινής, όπως σερβιέτες, ένθετα για σλιπ, ταμπόν, κιλοτάκια περιόδου.
Preparaciones para el cuidado de la salud;medicamentos sin receta; emplastos, material para apósitos; desinfectantes;desodorantes, en concreto desodoranes ambientales;productos dietéticos para uso médico, alimentos dietéticos (comprendidos en la clase 5), alimentos para bebés;artículos higiénicos, en particular artículos para la higiene femenina, en concreto compresas, protege-slips, tampones, bragas higiénicas.
Tervishoiuvahendid;käsimüügiravimid; plaastrid, sidumismaterjalid; desinfektsioonivahendid;deodorandid, nimelt desodoreerivad ruumipihused;meditsiinilised dieetained, dieteettoiduained (mis kuuluvad klassi 5), imikutoit;hügieenitooted, eelkõige naiste hügieenitooted, nt hügieenisidemed, püksikukaitsmed, tampoonid, hügieenipüksikud.
Terveydenhoitotuotteet;muut kuin apteekista saatavat lääkkeet; laastarit, sidontatarvikkeet; desinfiointiaineet;hajunpoistoaineet, nimittäin hajua poistavat huonesuihkeet;dieettituotteet lääkintäkäyttöön, dieettielintarvikkeet (luokassa 5), vauvanruoka;hygieniatuotteet, erityisesti naisten hygieniatuotteet, kuten terveyssiteet, pikkuhousunsuojat, tamponit, suojapikkuhousut.
Egészségmegóvásban használható készítmények;nem receptköteles gyógyszerek; sebtapaszok, sebkötöző anyagok; fertőtlenítők;dezodoráló szerek, mégpedig dezodoráló légfrissítők;diétás anyagok gyógyászati használatra, diétás élelmiszerek (amennyiben az 5. osztályba tartoznak), bébiételek;higiénés cikkek, különösen higiénés cikkek nők számára, úgymint intimbetétek, tisztasági betétek, tamponok, menstruációs nadrágok.
Prodotti per la salute;farmaci non da acquistare solo in farmacia; impiastri, materiale per fasciature; disinfettanti;deodoranti, ovvero spray dedodoranti per ambienti;sostanze dietetiche per uso medico, alimenti dietetici (compresi nella classe 5), alimenti per neonati;articoli per l'igiene, in particolare per l'igiene femminile, ovvero assorbenti igienici, proteggi-slip, assorbenti interni, slip periodici.
Sveikatos priežiūros preparatai "tunelių ir kalnakasybos aparatai, tunelių “kurmiai” ir tunelių ratinės bei vikšrinės krovimo mašinos, tunelių “kurmiai” ir tunelių integruotos krovimo mašinos, ratiniai ir vikšriniai tunelių ekskavatoriai, šachtų kasimo mašinos su kasimo arba smulkinimo įranga, tunelių kasimo mašinos su ekskavatorių kaušais, užsukamais kaušais, hidrauliniais kūjais ir hidraulinėmis frezavimo galvutėmis;Be recepto išduodami vaistai; pleistrai, tvarstomosios medžiagos; dezinfekavimo priemonės;dezodoruojamosios priemonės, būtent dezodoruojamieji patalpų purškalai;dietiniai produktai (medicinos reikmėms), dietiniai maisto produktai (priskirti 5 klasei), kūdikių maistas;higienos reikmenys, ypač moterų intymios higienos reikmenys, tokie kaip higieniniai paketai, higieniniai įklotai, tamponai, higieninės kelnaitės.
Veselības kopšanas līdzekļi;recepšu medikamenti; plāksteri, pārsienamie materiāli; dezinfekcijas līdzekļi;dezodoranti, proti, gaisa atsvaidzinātāji;diētiskie produkti medicīniskiem nolūkiem, diētiskie pārtikas produkti (ietverti 5. klasē), mazuļu uzturs;higiēnas preces, jo īpaši higiēnas preces sievietēm, piemēram, higiēniskās paketes, biksīšu ieliktnīši, tamponi, higiēnas biksītes.
Preparazzjonijiet għall-kura tas-saħħa;mediċini mhux bil-preskrizzjoni; plasters, materjali għall-ilbies ta' feriti; diżinfettanti;deodoranti, jiġifieri sprejs deodorizzanti għal kmamar;prodotti dijetetiċi għal skopijiet mediċinali, ikel dijetetiku (inklużi fil-klassi 5), ikel għat-trabi;oġġetti iġjeniċi, speċjalment oġġetti iġjeniċi għan-nisa, bħal xugamani iġjeniċi, panty liners, tampuni, qliezet ta' taħt sanitarji.
Hygiënische producten;zonder recept verkrijgbare geneesmiddelen; pleisters, verbandmiddelen; ontsmettingsmiddelen;deodorantia, te weten desodoriserende kamersprays;diëtische producten voor medisch gebruik, diëtische levensmiddelen (voorzover begrepen in klasse 5), voedingsmiddelen voor baby's;hygiënische artikelen, met name hygiënische artikelen voor vrouwen, zoals maandverband, inlegkruisjes, tampons, menstruatiebroekjes.
Środki ochrony zdrowia;lekarstwa sprzedawane nie tylko w aptekach; plastry, środki opatrunkowe; dezynfektanty;środki dezodorujące, mianowicie dezodorujące spreje do pomieszczeń;dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych, dietetyczne artykuły spożywcze (o ile ujęte w klasie 5), żywność dla niemowląt;artykuły higieniczne, zwłaszcza artykuły higieniczne dla kobiet, takie jak podpaski higieniczne, wkładki higieniczne, tampony, majtki higieniczne.
Produtos para os cuidados da saúde;medicamentos não de venda exclusiva em farmácias; emplastros, material para pensos; desinfectantes;desodorizantes, nomeadamente sprays ambientadores;substâncias dietéticas de uso medicinal, alimentos dietéticos (incluídas na classe 5), alimentos para bebés;produtos higiénicos, em especial produtos para a higiene íntima da mulher, tais como pensos higiénicos, pensos diários, tampões, cuecas higiénicas para a menstruação.
Preparate pentru îngrijirea sănătăţii;medicamente care se elibereaza in afara farmaciilor; plasturi, feşi pentru pansamente; dezinfectanţi;deodorante, si anume sprayuri deodorante pentru interior;substante dietetice de uz medical, produse alimentare dietetice (in masura in care sunt incluse in clasa 5), alimente pentru sugari;articole igienice, in special articole igienice pentru femei, precum tampoane pentru femei, absorbante, tampoane, slipuri pentru menstruatie.
Prípravky pre starostlivosť o zdravie;liečivá, nie na predpis; náplaste, materiály na ošetrovanie rán; dezinfekčné prostriedky;dezodoračné prípravky, menovite dezodoračné spreje do miestnosti;dietetické výrobky upravené na lekárske účely, dietetické potraviny (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 5), potrava pre kojencov;hygienické potreby pre ženy, najmä dámske vložky, slipové vložky, tampóny, hygienické nohavičky.
Preparati za zdravstveno nego;zdravila, ki se izdajajo tudi izven lekarn; obliži, materiali za obveze; razkužila;osveževalci prostorov, in sicer spreji za dezodoriranje prostorov;dietetske snovi za medicinsko uporabo, dietetska živila (v kolikor jih obsega razred 5), hrana za dojenčke;higienski izdelki, higienski izdelki za ženske, zlasti damski vložki, vložki, tamponi, mesečne hlačke.
Preparat för hälsovård;läkemedel som inte måste säljas på apotek; plåster, förbandsmaterial; desinfektionsmedel;luktborttagningsmedel, nämligen luktborttagande sprayer för rum;dietiska preparat för medicinska ändamål, dietiska livsmedel, ingående i klass 5, spädbarnsmat;hygieniska artiklar, speciellt damhygieniska artiklar såsom dambindor, trosskydd, tamponger, sanitetstrosor.
|
|
| 6 |
Kovové stavební materiály, kování a drobné kovové předměty; výrobky z běžných kovů obsažené v třídě 6.
Matériaux de construction métalliques, serrurerie et quincaillerie métalliques; produits métalliques (compris dans la classe 6).
Metal building materials, ironmongery, small items of metal hardware; goods of common metal (included in class 6).
Baumaterialien aus Metall, Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Waren aus Metall, (soweit in Klasse 6 enthalten).
Строителни материали от метал, шлосерни артикули и дребна метална кинкалерия; Стоки от неблагороден метал, включени в клас 6.
Byggematerialer af metal, kleinsmedearbejder og isenkramvarer af metal; varer af metal (indeholdt i klasse 6).
Μεταλλικά υλικά οικοδομών, μεταλλικά είδη κλειθροποιίας και σιδηροπωλείου· μεταλλικά προϊόντα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 6.
Materiales de construcción metálicos, cerrajería y ferretería metálicas; productos metálicos, comprendidos en la clase 6.
Metallist ehitusmaterjalid, lukukaubad ja peenrauakaubad; kaubad (lihtmetallist), kuuluvad klassi 6.
Metalliset rakennustarvikkeet, rautatavarat, pienet metalliesineet; metallitavarat (luokassa 6).
Fém építőanyagok, lakatosipari termékek és fém tömegcikkek; 6. osztályba sorolt, közönséges fémből készült áruk.
Materiali per costruzione metallici, serrami e chincaglieria metallica; prodotti metallici compresi nella Classe 6.
Statybos medžiagos iš metalo, smulkūs geležies dirbiniai ir smulkios metalinės detalės; į 6 klasę įtraukti paprastųjų metalų gaminiai.
Metāla būvmateriāli, atslēdznieku izstrādājumi un nelieli dzelzs izstrādājumi; preces no parastā metāla, kas ietvertas 6. klasē.
Materjali tal-bini magħmula mill-metall, ferramenta u oġġetti żgħar tal-ħadid; oġġetti tal-metall komuni, inklużi fil-klassi 6.
Bouwmaterialen van metaal, slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; goederen van metaal (voorzover begrepen in klasse 6).
Metalowe materiały budowlane, drobnica żelazna i drobne artykuły metalowe; artykuły z metali nieszlachetnych, ujęte w klasie 6.
Materiais de construção metálicos, serralharia e quinquilharia metálicas; produtos metálicos (incluídos na classe 6).
Materiale de constructie metalice, feronerie si articole de fierarie; Bunuri din metale comune, incluse in clasa 6.
Stavebné materiály z kovu, železiarsky tovar a drobný železiarsky tovar; tovary z obyčajného kovu, zahrnuté v 6. triede.
Kovinski gradbeni materiali, ključavničarski izdelki in drobni kovinski predmeti; blago iz navadnih kovin, vključeno v razredu 6.
Byggnadsmaterial av metall, små smidesvaror av järn och metall; metallvaror ingående i klass 6.
|
|
| 7 |
Stroje, zařazené do třídy 7, zejména elektrické přístroje pro kuchyň pro sekání, mletí, lisování nebo otevírání, etiketovací stroje, sekáčky na maso, šicí stroje, brusky, vrtací stroje, pily, svařovací stroje, balicí stroje, myčky na nádobí, pračky;zemědělské nářadí a zahradnické nářadí, zařazené do třídy 7;míchací zařízení, odšťavňovače, otvírače konzerv (elektrické), přístroje pro svařování fólií, elektrické čisticí stroje na podlahy, zejména vysavače, leštiče parket.
Machines comprises dans la classe 7, en particulier machines de cuisine électriques pour hacher, moudre, presser ou ouvrir, étiqueteuses, hachoirs à viande, machines à coudre, rectifieuses, foreuses, scies, machines à souder, machines d'emballage, lave-vaisselle, machines à laver;instruments agricoles et de jardin (compris dans la classe 7);mixeurs, centrifugeuses, ouvre-boîtes électriques, appareils pour souder les films, appareils électriques de nettoyage des sols, en particulier aspirateurs, cireuses.
Machines, included in class 7, in particular electric kitchen machines for chopping, milling, pressing or opening, labellers (machines), mincers, sewing machines, trueing machines, drilling machines, saws, welding machines, packing machines, dishwashers, washing machines;agricultural implements and landscape gardening implements, included in class 7;blenders, juicers, electric can openers, foil sealing devices, electric floor cleaning apparatus, in particular floor polishers.
Maschinen soweit in Klasse 7 enthalten, insbesondere elektrische Küchenmaschinen zum Hacken, Mahlen, Pressen oder Öffnen, Etikettiermaschinen, Fleischwölfe, Nähmaschinen, Schleifmaschinen, Bohrmaschinen, Sägen, Schweißmaschinen, Verpackungsmaschinen, Geschirrspüler, Waschmaschinen; landwirtschaftliche Geräte und Gartenbaugeräte soweit in Klasse 7 enthalten; Mixer, Entsafter, elektrische Dosenöffner, Folienschweißgeräte, elektrische Bodenreinigungsgeräte insbesondere Staubsauger, Bohnermaschinen.
Машини доколкото са включени в клас 7, по-специално електрически кухненски машини за накълцване, смилане, пресоване или отваряне, машини за етикети, мелачки за месо, шевни машини, мелачки, пробивни машини, триони, машини за заварка, машини за опаковане, машини за миене на съдове, перални машини;селскостопански инструменти и инструменти за градинарството доколкото са включени в клас 7;миксери, сокоизстисквачки, електрически отварачки за консерви, уреди за самозалепващо се фолио, електрически уреди за почистване на подове, по-специално прахосмукачки, машини за почистване на подове.
Maskiner, indeholdt i klasse 7, særlig elektriske køkkenmaskiner til hakning, formaling, presning eller åbning, etiketteringsmaskiner, kødhakkere, symaskiner, slibemaskiner, boremaskiner, save, svejsemaskiner, emballeringsmaskiner, opvaskemaskiner, vaskemaskiner;landbrugsredskaber og haveredskaber, indeholdt i klasse 7;blendere, saftpressere, elektriske dåseåbnere, apparater til svejsning af folie, elektriske apparater til gulvrengøring, særlig støvsugere, bonemaskiner.
Μηχανήματα περιλαμβανόμενα στην κλάση 7, ειδικότερα ηλεκτρικά μηχανήματα μαγειρικής χρήσης για τεμαχισμό, άλεσμα, στίψιμο και άνοιγμα, μηχανές τοποθέτησης ετικετών, μηχανές ραφής, λειαντικές μηχανές, μηχανές διάτρησης, πριόνια, μηχανές συγκόλλησης, μηχανές συσκευασίας, πλυντήρια πιάτων, πλυντήρια ρούχων·βαρέα μηχανήματα για τη γεωργία και συσκευές κατασκευής κήπων, περιλαμβανόμενα στην κλάση 7·αναμείκτες και αποχυμωτές, ηλεκτρικά ανοιχτήρια για κονσέρβες, συσκευές συγκόλλησης μεμβρανών, ηλεκτρικές συσκευές καθαρισμού δαπέδων ειδικότερα ηλεκτρικές σκούπες, παρκετέζες.
Máquinas comprendidas en la clase 7, en particular máquinas eléctricas de cocina para picar, moler, prensar o abrir, máquinas de etiquetar, picadoras de carne, máquinas de coser, máquinas de rectificar, máquinas de taladrar, sierras, máquinas de soldar, máquinas de envasar, lavavajillas, lavadoras;equipos agrícolas y de jardinería, comprendidos en la clase 7;batidoras, licuadoras, abrelatas eléctricos, equipos de soldadura de láminas de plástico, aparatos eléctricos para limpiar suelos, en particular aspiradoras, pulidoras de suelos.
Masinad, mis kuuluvad klassi 7, eelkõige elektrilised köögimasinad hakkimiseks, jahvatamiseks, pressimiseks või avamiseks, etikettimismasinad, hakklihamasinad, õmblusmasinad, lihvmasinad, puurmasinad, saed, keevitusmasinad, pakkimismasinad, nõudepesumasinad, pesumasinad;põllumajandus- ja aiandusseadmed, mis kuuluvad klassi 7;mikserid, mahlapressid, elektrilised konserviavajad, kilekeevitusseadmed, elektrilised põrandapuhastusseadmed, eelkõige tolmuimejad, poonimisseadmed.
Koneet luokassa 7, erityisesti sähkökäyttöiset keittiökoneet pilkkomiseen, jauhamiseen, puristamiseen tai avaamiseen, etikettikoneet, lihamyllyt, ompelukoneet, hiomakoneet, porakoneet, sahat, hitsauskoneet, pakkauskoneet, astianpesukoneet, pesukoneet;maatalouslaitteet ja puutarhanhoitolaitteet luokassa 7;sekoittimet, mehulingot, sähkökäyttöiset purkinavaajat, kuumasaumauslaitteet, sähköiset lattianpuhdistuslaitteet, erityisesti pölynimurit, lattiankiillotuskoneet.
Gépek, amennyiben a 7. osztályba tartoznak, különösen elektromos konyhai gépek daraboláshoz, őrléshez, préseléshez vagy kinyitáshoz, címkéző gépek, húsdarálók, varrógépek, köszörűgépek, fúrógépek, fűrészek, hegesztőgépek, csomagológépek, mosogatógépek, mosógépek;mezőgazdasági eszközök és kertészeti eszközök, amennyiben a 7. osztályba tartoznak;mixerek, gyümölcsfacsarók, elektromos konzervnyitók, fóliahegesztő készülékek, elektromos padlótisztító készülékek, különösen porszívók, padlócsiszoló gépek.
Macchine comprese nella classe 7, in particolare macchine elettriche da cucina per tritare, macinare, spremere o aprire, etichettatrici, tritacarne, macchine per cucire, rettificatrici, perforatrici, seghe, saldatrici, macchine per imballaggio, lavastoviglie, lavatrici;strumenti agricoli e da giardinaggio compresi nella classe 7;frullatori, spremiagrumi, apriscatole elettrici, apparecchi saldapellicole, apparecchi elettrici per la pulizia del pavimento, in particolare aspirapolvere, lucidatrici per pavimenti.
Mašinos, priskirtos 7 klasei, ypač elektrinės kapojimo, malimo, spaudimo arba atidarymo virtuvės mašinos, etikečių tvirtinimo mašinos, mėsmalės, siuvamosios mašinos, šlifavimo mašinos, gręžimo mašinos, pjūklai, suvirinimo mašinos, pakavimo mašinos, indaplovės, skalbimo mašinos;žemės ūkio prietaisai ir sodininkystės padargai, priskirti 7 klasei;plaktuvai, sulčiaspaudės, elektriniai konservų dėžučių atidarytuvai, folijų suvirinimo prietaisai, elektriniai grindų valymo prietaisai, ypač dulkių siurbliai, vaškavimo mašinos.
Mašīnas, kas ietvertas 7. klasē, jo īpaši elektriskas virtuves mašīnas kapāšanai, malšanai, spiešanai vai atvēršanai, etiķetēšanas mašīnas, gaļas maļamās mašīnas, šujmašīnas, slīpmašīna, urbjmašīnas, zāģi, metināšanas mašīnas, saiņošanas mašīnas, trauku mazgāšanas mašīnas, veļas mazgājamās mašīnas;lauksaimniecības ierīces un dārzkopības ierīces, kas ietvertas 7. klasē;mikseri, sulu spiedes, elektriskie kārbu atvērēji, plēves metināšanas ierīces, elektriskas grīdu tīrīšanas ierīces, jo īpaši putekļsūcēji, grīdu pulēšanas iekārtas.
Magni inklużi fil-klassi 7, speċjalment magħni elettriċi tal-kċina għat-tqattigħ f'biċċiet, tħin, għasir jew ftuħ, magni li jwaħħlu t-tikketti, magni ta' l-ikkapuljat, magni tal-ħjata, moli, magni tat-tħaffir, segi, magni ta' l-issaldjar, magni ta' l-ippakkjar, magni tal-ħasil tal-platti, magni tal-ħasil;tagħmir agrikolu u tagħmir għall-bini ta' ġonna inklużi fil-klassi 7;apparat li jħallat, magni li jagħsru l-frott, fettieħa tal-laned elettriċi, tagħmir għas-siġillar tal-folji, tagħmir elettriku għat-tindif ta' pavimenti speċjalment vacuum cleaners, magni ta' l-illostrar.
Machines voor zover begrepen in klasse 7, met name elektrische keukenmachines voor het hakken, malen, persen en openen, etiketteermachines, gehaktmolens, naaimachines, slijpmachines, boormachines, zagen, lasmachines, verpakkingsmachines, vaatwasmachines, wasmachines;landbouwmachines en tuinbouwmachines, voor zover begrepen in klasse 7;mixers, vruchtenpersen, elektrische blikopeners, machines voor het lassen van folie, elektrische vloerreinigingsapparaten met name stofzuigers, vloerboenmachines.
Maszyny, o ile ujęte w klasie 7, zwłaszcza elektryczne maszyny kuchenne do siekania, mielenia, wyciskania lub otwierania, maszyny do etykietowania, maszynki do mięsa, maszyny do szycia, szlifierki, wiertarki, piły, spawarki, pakowarki, zmywarki do naczyń, pralki;urządzenia rolnicze i urządzenia ogrodnicze, o ile ujęte w klasie 7;mieszarki, sokowniki, elektryczne otwieracze puszek, zgrzewarki do folii, elektryczne urządzenia do podłóg zwłaszcza odkurzacze, froterki do podłogi.
Máquinas, incluídas na classe 7, em especial máquinas de cozinha eléctricas, tais como picadoras, moinhos, espremedores ou abre-latas, máquinas etiquetadoras, picadoras de carne, máquinas de costura, rectificadoras, berbequins, serras, máquinas de soldar, máquinas de embalagem, máquinas de lavar louça, máquinas de lavar roupa;instrumentos agrícolas e hortícolas, incluídos na classe 7;misturadores, espremedores, abre-latas eléctricos, aparelhos para selar películas, aparelhos eléctricos para a limpeza de pavimentos, em especial aspiradores de pó, enceradoras para soalhos.
Masini, in masura in care sunt incluse in clasa 7, in special masini electrice de bucatarie pentru tocat, macinat, presare sau deschidere, masini de etichetare, masini de tocat, masini de cusut, masini de slefuit, masini de gaurit, ferastraie, masini de sudare, masini de impachetat, masini de spalat vase, masini de spalat;instrumente agricole si aparate pentru lucrarile efectuate in gradina, in masura in care sunt incluse in clasa 7;malaxoare, storcatoare de suc, deschizatoare de conserve, electrice, aparate de sudat folii de plastic, aparate electrice de curatat podelele, in special aspiratoare, masini de lustruit parchetul.
Stroje, doteraz zahrnuté do triedy 7, najmä elektrické kuchynské spotrebiče na drvenie, mletie, lisovanie alebo otváranie, etiketovacie stroje, mlynčeky na mäso, šijacie stroje, brúsne stroje, vŕtacie stroje, pílky, zváracie stroje, baliace stroje, umývačky riadu, pracie stroje;poľnohospodárske a záhradkárske prístroje doteraz zahrnuté v 7. triede;mixéry, odšťavovacie prístroje, elektrické otvárače na konzervy, prístroje na zváranie fólií, elektrické prístroje na čistenie podláh, predovšetkým vysávače, leštiče na parkety.
Stroji, v kolikor jih obsega razred 7, predvsem električni kuhinjski stroji za sekljanje, mletje, stiskanje in odpiranje, etiketirni stroji, mesoreznice, šivalni stroji, brusilni stroji, vrtalni stroji, žage, varilni stroji, pakirni stroji, pomivalni stroji, pralni stroji;poljedelske priprave in vrtnarske priprave, v kolikor jih obsega razred 7;mešalniki, sokovniki, električni odpirači pločevink, naprave za varjenje folije, električne naprave za čiščenje tal, zlasti sesalci, loščilniki.
Maskiner, ingående i klass 7, speciellt elektriska köksmaskiner för hackning, malning, pressning eller öppning, etiketteringsmaskiner, köttkvarnar, symaskiner, slipmaskiner, borrmaskiner, sågar, svetsmaskiner, förpackningsmaskiner, diskmaskiner, tvättmaskiner;jordbruksredskap och redskap för trädgårdsskötsel (ingående i klass 7);mixrar, saftpressar, elektriska konservöppnare, foliesvetsapparater, elektriska golvrengöringsapparater speciellt dammsugare, polermaskiner.
|
|
| 8 |
Nářadí a nástroje s ručním pohonem, zařazené do třídy 8; příbory;holicí strojky (také elektrické);manikúrní a pedikúrní výrobky.
Outils et instruments à main entraînés manuellement compris dans la classe 8; coutellerie, fourchettes et cuillers;rasoirs (également électriques);articles de manucure et de pédicure.
Hand tools and implements (hand operated), included in class 8; cutlery;razors (including electric razors);manicure and pedicure sets.
Handbetätigte Werkzeuge und Geräte soweit in Klasse 8 enthalten; Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel; Rasierapparate (auch elektrisch); Maniküre- und Pedikürewaren.
Ръчни инструменти и уреди доколкото са включени в клас 8; ножарски изделия и прибори за хранене;апарати за бръснене (също електрически);изделия за маникюр и педикюр.
Håndværktøj og instrumenter (hånddrevne), indeholdt i klasse 8; knivsmedevarer, gafler og skeer;barbermaskiner (også elektriske);manicure- og pedicurevarer.
Χειροκίνητα εργαλεία και όργανα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 8· όργανα κοπής, πιρούνια, κουτάλια·ξυριστικές μηχανές (ακόμα και ηλεκτρικές)·είδη χειροκομίας (μανικιούρ) και ποδοκομίας (πεντικιούρ).
Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente, comprendidos en la clase 8; cuchillería, tenedores y cucharas;maquinillas de afeitar (también eléctricas);productos de manicura y pedicura.
Käsitööriistad ja -seadmed, mis kuuluvad klassi 8; lõikeriistad;pardlid (ka elektrilised);maniküüri- ja pediküürikaubad.
Käsikäyttöiset työkalut ja välineet (luokassa 8); aterimet;parranajokoneet (myös sähkökäyttöiset);käsien- ja jalkojenhoitotarvikkeet.
Kézi működtetésű szerszámok és eszközök, amennyiben a 8. osztályba tartoznak; késáru/evőeszközök;borotvák (elektromos is);manikűr és pedikűr termékek.
Utensili e strumenti azionati manualmente (compresi nella classe 8); articoli di coltelleria, forchette e cucchiai;rasoi (anche elettrici);articoli da manicure e pedicure.
Įrankiai ir padargai (rankiniai), priskirti 8 klasei; valgomieji įrankiai;skustuvai (taip pat elektriniai);manikiūro ir pedikiūro reikmenys.
Ar roku darbināmi darbarīki un ierīces, kas ietvertas 8. klasē; galda piederumi;skūšanās aparāti (arī elektriski);manikīra un pedikīra piederumi.
Għodda u tagħmir manwali inkluż fil-klassi 8; pożati;apparat għat-tqaxxir tal-leħja (anke elttriċi);oġġetti għall-manikjur u l-pedikjur.
Met de hand te bedienen gereedschappen en instrumenten voorzover begrepen in klasse 8; messenmakerswaren, vorken en lepels;scheerapparaten (ook elektrisch);manicure- en pedicureproducten.
Narzędzia i urządzenia ręczne ujęte w klasie 8; nożownicze (wyroby -);maszynki do golenia (także elektryczne);przybory do manikiur i pedikiur.
Ferramentas e instrumentos manuais, incluídos na classe 8; cutelaria, garfos e colheres;máquinas de barbear (incluindo eléctricas);artigos de manicura e de pedicura.
Instrumente si aparate actionate manual, in masura in care sunt incluse in clasa 8; cuţite;aparate de ras (inclusiv electrice);produse de manichiura si pedichiura.
Ručné náradie a prístroje, doteraz zahrnuté v 8. triede; nožiarsky tovar, príbor;holiace strojčeky (aj elektrické);manikúrové a pedikúrové tovary.
Ročno orodje in naprave, ki jih obsega razred 8; jedilni pribor;brivski aparati (tudi električni);sredstva za manikuro in pedikuro.
Handdrivna verktyg och handredskap (ingående i klass 8); knivsmidesvaror, bestick;rakapparater (även elektriska);manikyr- och pedikyrvaror.
|
|
| 9 |
Elektrické přístroje a nástroje, zařazené do třídy 9, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci a řízení elektrického proudu, elektrické žehličky, elektrické kuchyňské a osobní váhy, elektrické kabely, elektrické zástrčky, elektrické vypínače, přístroje pro napájení elektrickým proudem, zesilovače, rozdělovače;přístroje a nástroje vědecké, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; brýle, dalekohledy; přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu;telefony, zejména mobilní telefony;magnetické nosiče zvukových záznamů, CD, DVD, hudební kazety, gramofonové desky, nosiče dat všeho druhu opatřené elektronickými informacemi a/nebo zvukem a/nebo obrazem; počítačový software; počítací stroje, zařízení ke zpracování dat a počítače.
Appareils et instruments électriques compris dans la classe 9, à savoir appareils et instruments de conduite, de commutation, de transformation, de stockage, de régulation et de commande de l'électricité, fers à repasser électriques, balances ménagères électriques et pèse-personnes électriques, câbles électriques, fiches électriques, interrupteurs électriques, systèmes d'alimentation électrique, amplificateurs, distributeurs;appareils et instruments scientifiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; lunettes, jumelles; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images;téléphones, en particulier téléphones mobiles;supports d'enregistrement magnétiques, CD, DVD, cassettes musicales, disques acoustiques, supports de données en tous genres contenant des informations et/ou des sons et/ou des images; Logiciels; machines à calculer, équipement pour le traitement des données et ordinateurs.
Electric apparatus and instruments, included in class 9, namely apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating and controlling electricity, electric irons, electric household scales and weight scales, electric cables, electric plugs, electric switches, power supply apparatus, amplifiers, spreaders;scientific, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life saving and teaching apparatus and instruments; spectacles, binoculars; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images;telephones, in particular mobile telephones;magnetic data carriers, CDs, DVDs, music cassettes, recording discs, data carriers of all kinds containing information and/or sound and/or images; computer software; calculating machines, data-processing equipment and computers.
Elektrische Apparate und Instrumente soweit in Klasse 9 enthalten, nämlich Apparate und Instrumente zum Leiten, Schalten, Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von Elektrizität, elektrische Bügeleisen, elektrische Haushalts- und Personenwaagen, Elektrokabel, elektrische Stecker, elektrische Schalter, Stromversorgungsgeräte, Verstärker, Verteiler; wissenschaftliche-, Vermessungs-, fotografische-, Film-, optische-, Wäge-, Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente; Brillen, Ferngläser; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Telefone, insbesondere Mobiltelefone; Magnetaufzeichnungsträger, CD's, DVD's, Musikkassetten, Schallplatten, mit Informationen und/oder Ton und/oder Bild versehene Datenträger aller Art; Computersoftware; Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer.
Електрически апарати и инструменти, включени в клас 9, а именно апарати и инструменти за управление, превключване, трансформиране, съхраняване, регулиране и контролиране на електричество, електрически ютии, електрически домакински везни и кантари, електрически кабели, електрически щепсели, електрически превключватели, уреди за електроснабдяване, усилватели за звук, разпределители;научни, геодезични, фотографски, кинематорграфични, оптични, претеглящи, измервателни, сигнални, контролни, животоспасяващи и учебни апарати и инструменти; очила, бинокли; апарати за записване, предаване или възпроизвеждане на звук или образ;телефонни апарати, по-специално клетъчни телефони;магнитни носители на данни, компактдискове, DVD дискове, музикални касети, грамофонни плочи, носители на данни от всякакъв тип, снабдени с информация и/или звук и/или изображения; компютърен софтуер; апаратура,уреди за обработка на данни и компютри.
Elektriske apparater og instrumenter, indeholdt i klasse 9, nemlig apparater og instrumenter til ledning, omkobling, omformning, lagring, regulering og kontrol af elektricitet, elektriske strygejern, elektriske husholdnings- og badevægte, elektriske kabler, elektriske stik, elektriske afbrydere, strømforsyningsenheder, forstærkere, fordelere;videnskabelige, geodætiske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning; briller, kikkerter; apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede;telefonapparater, særlig mobiltelefoner;magnetiske databærere, cd'er, dvd'er, musikkassetter, lydplader, databærere af enhver art forsynet med informationer og/eller lyd og/eller billeder; computer software; regnemaskiner, databehandlingsudstyr og computere.
Ηλεκτρικές συσκευές και όργανα περιλαμβανόμενα στην κλάση 9, συγκεκριμένα συσκευές και όργανα για την μεταφορά, διανομή, μετατροπή, συσσώρευση, ρύθμιση ή έλεγχο του ηλεκτρικού ρεύματος, ηλεκτρικά σίδερα σιδερώματος, ηλεκτρικοί ζυγοί οικιακής χρήσης και ζυγοί μέτρησης σωματικού βάρους, ηλεκτρικά καλώδια, ηλεκτρικά βύσματα, ηλεκτρικοί διακόπτες, τροφοδοτικά ισχύος, ενισχυτές, διανεμητές·συσκευές και όργανα επιστημονικά, τοπογραφικά, φωτογραφικά, κινηματογραφικά, οπτικά, ζύγισης, μέτρησης, σηματοδότησης, ελέγχου (επιτήρησης), βοηθείας (διάσωσης) και διδασκαλίας· γυαλιά, κιάλια· συσκευές για την εγγραφή, τη μετάδοση, την αναπαραγωγή ήχου και εικόνας·τηλέφωνα, ειδικότερα κινητά τηλέφωνα·μέσα αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων, σύμπυκνοι δίσκοι, ψηφιακοί βιντεοδίσκοι, κασέτες με μουσική, δίσκοι εγγραφών, φορείς δεδομένων κάθε είδους εφοδιασμένοι με πληροφορίες και/ή ήχο και/ή εικόνα· λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών· αριθμομηχανές (υπολογιστικές μηχανές), εξοπλισμός για την επεξεργασία δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές.
Aparatos e instrumentos eléctricos comprendidos en la clase 9, en concreto aparatos e instrumentos para conducir, conmutar, transformar, almacenar, regular y controlar la electricidad, planchas eléctricas, electrodomésticos y básculas para personas, cables eléctricos, clavijas eléctricas, interruptores eléctricos, aparatos de suministro eléctrico, amplificadores, distribuidores;aparatos e instrumentos científicos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control, de socorro y de enseñanza; gafas, prismáticos; aparatos para el registro, transmisión, reproducción del sonido o imágenes;teléfonos, en particular teléfonos móviles;soportes de registro magnético, CD, DVD, casetes de música, discos fonográficos, soportes de datos de todo tipo grabados con informaciones y/o sonido y/o imágenes; software; máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores.
Elektriseadmed ja -vahendid, mis kuuluvad klassi 9, nimelt elektri juhtimis-, jaotus-, muundamis-, akumuleerimis-, reguleer- ja kontrolliseadmed ja -vahendid, elektritriikrauad, elektrilised majapidamis- ja inimkaalud, elektrilülitid, elektrilised toiteallikad, võimendid, jaoturid;teadus-, merendus-, geodeesia-, foto-, filmi-, optika-, kaalumis-, mõõte-, signaal-, kontrolli-, pääste- ja õppeseadmed ja -vahendid; prillid, binoklid; aparatuur helide või kujundite salvestuseks, edastamiseks või reprodutseerimiseks;telefonid, eelkõige mobiiltelefonid;magnetandmekandjad, CD-d, DVD-d, helikassetid, heliplaadid, teabe ja/või heli ja/või kujutistega igat liiki andmekandjad; arvutitarkvara; arvutusmasinad, andmetöötlusseadmed ja arvutid.
Sähkökäyttöiset laitteet ja kojeet luokassa 9, nimittäin laitteet ja kojeet sähkön johtamiseen, kytkemiseen, muuntamiseen, varaamiseen, säätämiseen ja hallintaan, sähkökäyttöiset silitysraudat, sähkökäyttöiset talous- ja henkilövaa'at, sähkökaapelit, sähköpistokkeet, sähkökytkimet, sähkövirtalähteet, vahvistimet, jakajat;tieteelliset, geodeettiset, valokuvaus-, elokuva-, optiset, punnitus-, mittaus-, merkinanto-, tarkastus- (valvonta-), hengenpelastus- ja opetuslaitteet ja -kojeet; silmälasit, kiikarit; äänen ja kuvien tallennus-, siirto- ja toistolaitteet;puhelimet, erityisesti matkapuhelimet;magneettiset tietovälineet, CD-levyt, DVD-levyt, musiikkikasetit, äänilevyt, kaikenlaiset tiedoin ja/tai äänin ja/tai kuvin varustetut tietovälineet; tietokoneohjelmistot; laskukoneet, tietojenkäsittelylaitteet ja tietokoneet.
Elektromos készülékek és műszerek, amennyiben a 9. osztályba tartoznak, mégpedig készülékek és műszerek elektromosság vezetéséhez, kapcsolásához, átalakításához, tárolásához, szabályozásához és ellenőrzéséhez, elektromos vasalók, elektromos háztartási és személyi mérlegek, elektromos kábelek, elektromos dugaszok, elektromos kapcsolók, áramellátó készülékek, erősítők, elosztók;tudományos, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző, ellenőrző, életmentő és oktató készülékek és műszerek; szemüvegek, távcsövek; hang vagy képek rögzítésére, átvitelére vagy reprodukciójára szolgáló készülék;telefonok, különösen mobiltelefonok;mágneses felvevő anyagok, CD-k, DVD-k, zenei kazetták, hanglemezek, információkkal és/vagy hanggal és/vagy képpel ellátott mindenféle adathordozó; számítógépes szoftver; számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek.
Apparecchi e strumenti elettrici compresi nella classe 9, ovvero apparecchi e strumenti di conduzione, distribuzione, conversione, memorizzazione, regolazione e controllo dell'elettricità, ferri da stiro elettrici, bilance elettriche per la casa e pesapersone, cavi elettrici, spine elettriche, interruttori elettrici, alimentatori, amplificatori, distributori;apparecchi e strumenti scientifici, geodetici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, misura, segnalazione, controllo, soccorso e insegnamento; occhiali, binocoli; apparecchi per la registrazione, la trasmissione, la riproduzione del suono o delle immagini;apparecchi telefonici, in particolare telefoni cellulari;supporti di registrazione magnetica, CD, DVD, musicassette, dischi acustici, supporti per dati di ogni genere contenenti informazioni e/o suoni e/o immagini; software; macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell'informazione e gli elaboratori elettronici.
Elektriniai aparatai ir instrumentai, priskirti 9 klasei, būtent elektros praleidimo, perjungimo, transformavimo, akumuliavimo, reguliavimo ir valdymo aparatai ir prietaisai, elektriniai lygintuvai, elektrinės buitinės ir žmonių svarstyklės, elektros kabeliai, elektriniai kištukai, elektros jungikliai, elektros srovės tiekimo prietaisai, stiprintuvai, skirstytuvai;moksliniai, geodeziniai, fotografijos, kinematografijos, optiniai, svėrimo, matavimo, signalizavimo, tikrinimo (priežiūros), gelbėjimo, mokymo prietaisai ir aparatai; akiniai, žiūronai; garso arba vaizdo įrašymo, perdavimo ar atkūrimo aparatai;telefonai, būtent mobilieji telefonai;magnetinės duomenų laikmenos, kompaktiniai diskai, universalieji skaitmeniniai diskai, muzikos kasetės, įrašų diskai, visų rūšių duomenų laikmenos su informacija ir/ar garsu, ir/ar vaizdu; kompiuterių programinė įranga; skaičiavimo mašinos, duomenų apdorojimo įranga ir kompiuteriai.
Elektriski aparāti un instrumenti, kas ietverti 9. klasē, proti, aparāti un instrumenti, kas paredzēti elektrības vadīšanai, slēgšanai, pārveidošanai, saglabāšanai, regulēšanai un kontrolei, elektriskie gludekļi, elektroniski mājsaimniecības un personu svari, elektriskie kabeļi, elektrības spraudkontakti, elektriskie slēdži, elektriski enerģijas piegādātāji, pastiprinātāji, sadalītāji;zinātniski, mērniecības, fotogrāfijas, kinematogrāfijas, optiski, svēršanas, mērīšanas, signālu, kontroles, glābšanas un mācību aparāti un instrumenti; brilles, tālskati; aparāti skaņas vai attēlu ierakstam, pārraidei vai reproducēšanai;telefoni, jo īpaši mobilie telefoni;magnētiskie ierakstu nesēji, kompaktdiski, DVD diski, mūzikas kasetes, skaņuplates, ar informāciju un/vai audio, un/vai video materiāliem apgādāti visu veidu datu nesēji; datoru programmu nodrošinājumi; rēķināšanas mašīnas, datu apstrādes ierīces un datori.
Apparat u strumenti elettriċi inkluż fil-klassi 9, jiġifieri apparat u strumenti għat-trasmissjoni, attivazzjoni, trasformazzjoni, ħażna, regolazzjoni u kontroll ta' l-elettriku, ħdejjed tal-mogħdija elettriċi, imwieżen elettrodomestiċi u tal-persuni, kejbils elettriċi, plagg elettriċi, swiċis elettriċi, tagħmir għall-provvista ta' kurrenti elettriċi, amplifikaturi, distributuri;apparat u strumenti xjentifiċi, ta' l-istħarriġ, fotografiċi, ċinematografiċi, ottiċi, ta' l-użin, tal-kejl, tas-sinjalar, tal-kontroll, tas-salvataġġ u tat-tagħlim; nuċċalijiet, binokli; apparat għar-reġistrazzjoni, trasmissjoni u riproduzzjoni ta' ħsejjes jew stampi;telefons, b'mod partikulari telefons ċellulari;ġarriera manjetiċi b'dejta reġistrata, diski kumpatti, DVDs, kasetts tal-mużika, diski, ġarriera tad-dejta ta' kull tip reġistrati b'informazzjoni u/jew ħoss u/jew immaġni; softwer tal-kompjuter; magni li jikkalkulaw, tagħmir għall-ipproċessar tad-data u kompjuters.
Elektrische apparaten en instrumenten voor zover begrepen in klasse 9, te weten apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit, elektrische strijkijzers, elektrische huishoud- en personenweegschalen, elektrische kabels, elektrische stekkers, elektrische schakelaars, voedingsbronnen, versterkers, verdelers;wetenschappelijke, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; brillen, verrekijkers; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld;telefoons, met name mobiele telefoons;magnetische gegevensdragers, cd's, dvd's, muziekcassettes, schijfvormige geluidsdragers, met informatie en/of geluid en/of beeld uitgeruste gegevensdragers; software; rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers.
Aparaty i instrumenty elektryczne ujęte w klasie 9, mianowicie aparaty i instrumenty do łączenia, przetwarzania, magazynowania, regulowania i kontrolowania energii elektrycznej, szpilki do wałków i lokówki, maszyny i urządzenia gospodarstwa domowego i do przetwarzania żywności o ile ujęte w klasie 9, żelazka elektryczne, elektryczne wagi domowe i wagi osobowe, kable elektryczne, wtyczki elektryczne, przełączniki elektryczne, urządzenia do dostarczania energii elektrycznej, wzmacniacze, rozdzielacze;aparaty i instrumenty naukowe, pomiarowe, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, miernicze, sygnalizacyjne, kontrolne, ratunkowe i dydaktyczne; okulary, lornetki; urządzenia do nagrywania, transmisji lub odtwarzania dźwięku lub obrazów;telefony, w szczególności telefony komórkowe;magnetyczne nośniki informacji, płyty kompaktowe, płyty DVD, kasety magnetofonowe, płyty gramofonowe, różnego rodzaju nośniki danych z zapisanymi informacjami i/lub dźwiękiem i/lub obrazem; Oprogramowanie komputerowe [software]; maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery.
Aparelhos e instrumentos eléctricos incluídos na classe 9, nomeadamente aparelhos e instrumentos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação e o controlo da corrente eléctrica, ferros de engomar eléctricos, balanças eléctricas para uso doméstico e para uso pessoal, cabos eléctricos, tomadas eléctricas, interruptores eléctricos, fontes de alimentação eléctricas, amplificadores, distribuidores;aparelhos e instrumentos científicos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controlo, de socorro e de ensino; óculos, binóculos; aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens;telefones, em especial telemóveis;suportes de registo magnético, CD, DVD, cassetes de música, discos acústicos, todo o tipo de suportes de dados providos de informações e/ou som e/ou imagens; software; máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores.
Aparate si instrumente electrice, in masura in care sunt cuprinse in clasa 9, si anume aparate si instrumente pentru conducerea, comutarea, transformarea, stocarea, reglarea si controlul electricitatii, fiare de calcat electrice, cantare electrice de uz casnic si pentru persoane, cabluri electrice, prize electrice, comutatoare (electrice), aparate de alimentare cu energie, amplificatoare, repartitoare;aparate si instrumente stiintifice, de masurare, cinematografice, optice, de cantarire, masurare, semnalizare, verificare, de prim-ajutor si didactice; ochelari, binocluri; aparate pentru înregistrarea, transmisia sau reproducerea sunetelor sau imaginilor;aparate telefonice, in special telefoane celulare;suporturi magnetice de inregistrare, CD-uri, DVD-uri, casete muzicale, discuri de inregistrare, suporturi de date prevazute cu informatii si/sau sunet si/sau imagine de orice fel; software de calculator; maşini de calcul, echipamente pentru procesarea de date şi calculatoare.
Elektrické aparáty a nástroje doteraz zahrnuté v 9. triede, menovite aparáty a nástroje na vedenie, spínanie, premenu, ukladanie, reguláciu a kontrolovanie elektriny, žehličky elektrické, elektrické váhy pre domácnosť a osobné váhy, elektrické káble, elektrické zástrčky, elektrické vypínače, dodávky elektrickej energie, zosilňovače, rozhrňovače;vedecké, zameriavacie, fotografické, kinematografické, optické, vážiace, meracie, signalizačné, kontrolné, záchranné a vyučovacie aparáty a nástroje; okuliare, ďalekohľady; zariadenia na nahrávanie, prenos alebo reprodukovanie zvuku alebo obrazov;telefóny, najmä mobilné telefóny;magnetické dátové médiá, CD, DVD, kazetové pásky, platne, s informáciami a/alebo zvukom a/alebo obrazom opatrené dátové nosiče všetkých druhov; počítačový softvér; počítacie stroje, vybavenie na spracovanie údajov a počítače.
Električni aparati in instrumenti, v kolikor jih obsega razred 9, in sicer aparati in instrumenti za prevajanje, preklaplanje, pretvarjanje, shranjevanje, regulacijo in kontrolo električne energije, električni likalniki, električne tehnice za gospodinjstvo in osebne tehtnice, električni kabli, električne vtičnice, električna stikala, naprave za oskrbo z električno energijo, ojačevalci, razdelilci;znanstveni, geodetski, fotografski, kinematografski, optični, tehtalni, merilni, signalizacijski, kontrolni (nadzorni), reševalni ter učni aparati in instrumenti; očala, daljnogledi; aparati za snemanje, prenos ali reprodukcijo zvoka ali slik;telefoni, predvsem mobilni telefoni;magnetni nosilci podatkov, zgoščenke, DVD-ji, glasbene kasete, akustične plošče, z informacijami in/ali zvokom in/ali sliko posneti podatkovni nosilci vseh vrst; računalniška programska oprema; računski stroji, oprema za obdelavo podatkov in računalniki.
Elektriska apparater och instrument ingående i klass 9, nämligen apparater och instrument för ledning, omkoppling, omvandling, lagring, reglering och kontrollering av elektricitet, elektriska strykjärn, elektriska hushålls- och personvågar, elektroniska kablar, elektriska stickproppar, elektriska strömbrytare, strömförsörjningsapparater, förstärkare, fördelare;vetenskapliga, geodetiska, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; glasögon, kikare; apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder;telefoner, speciellt mobiltelefoner;magnetiska databärare, cd-skivor, dvd-skivor, musikkassetter, grammofonskivor med informations- och/eller ljud- och/eller bildförsedda databärare av alla slag; programvara; räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer.
|
|
| 10 |
přístroje a nástroje chirurgické, lékařské, zubní a veterinářské; ortopedické výrobky.
instruments et appareils chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; articles orthopédiques.
surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments; orthopedic articles.
Chirurgische, ärztlich, zahn- und tierärztliche Instrumente und Apparate; orthopädische Artikel.
Хирургически, медицински, зъботехнически и ветеринарни инструменти и апарати; ортопедични изделия.
kirurgiske, medicinske, odontologiske og veterinære instrumenter og apparater; ortopædiske artikler.
συσκευές και εργαλεία χειρουργικά, ιατρικά, οδοντιατρικά και κτηνιατρικά· ορθοπεδικά είδη.
instrumentos y aparatos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios; artículos ortopédicos.
kirurgia-, meditsiini-, hambaravi- ja veterinaariaseadmed ja -vahendid; ortopeediatooted, ortopeedilised tooted.
Kirurgiset, lääketieteelliset, hammaslääketieteelliset ja eläinlääketieteelliset laitteet ja välineet; ortopediset tuotteet.
sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatorvosi műszerek és készülékek; ortopédiai cikkek.
strumenti e apparecchi chirurgici, medici, dentari e veterinari; articoli ortopedici.
chirurgijos, medicinos, stomatologijos ir veterinarijos aparatai ir instrumentai; ortopediniai gaminiai.
ķirurģiski, medicīniski, zobārstniecības un veterinārmedicīnas instrumenti un aparāti; ortopēdiskās preces.
strumenti u apparat kirurġiċi, mediċi, dentali u veterinarji; oġġetti ortopediċi.
chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige instrumenten en apparaten; orthopedische artikelen.
przyrządy i urządzenia chirurgiczne, lekarskie, stomatologiczne i weterynaryjne; artykuły ortopedyczne.
aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários; artigos ortopédicos.
aparate si instrumente chirurgicale, medicale, dentare si veterinare; articole ortopedice.
chirurgické, lekárske, zubárske alebo zverolekárske nástroje a aparáty; ortopedické výrobky.
kirurški, medicinski, zobni in veterinarski instrumenti in aparati; ortopedski pripomočki.
kirurgiska, medicinska, odontologiska och veterinära instrument och apparater; ortopediska artiklar.
|
|
| 11 |
Přístroje pro osvětlení, vytápění, výrobu páry, vaření, chlazení, sušení a větrání;fény na vlasy, ondulační vlásničky a natáčky na vlasy, opékače chleba.
Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage et de ventilation;sèche-cheveux, fers à boucler et rouleaux à cheveux, grille-pain.
Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying and ventilating;hair dryers, curling pins and rollers for hair, toasters.
Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken- und Lüftungsgeräte; Haarföne, Lockenstäbe und Lockenwickler, Toaster.
Уреди за осветление, отопление, парогенериране, готвене, охлаждане, сушене и вентилация;сешоари, маши и ролки, тостери.
Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring og ventilation;hårtørrere, curlere og papillotter, brødristere.
Συσκευές φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, ψησίματος, ψύξης, αποξήρανσης και αερισμού·πιστολάκια για τα μαλλιά, ρολά για κατσάρωμα των μαλλιών και ράβδοι μαλλιών για μπούκλες, φρυγανιέρες.
Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado y de ventilación;secadores de pelo, rizadores y rulos para el cabello, tostadores.
Aparatuur valgustamiseks, kütteks, auru genereerimiseks, söögivalmistamiseks, külmutamiseks, kuivatamiseks ja ventileerimiseks;juukseföönid, lokiklambrid ja lokirullid, röstrid.
Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus- ja ilmastointilaitteet;hiustenkuivaimet, histenkihartimet ja rullat, paahtimet.
Világító, fűtő, gőzfejlesztő, főző, hűtő/fagyasztó, szárító és szellőztető berendezések;hajszárítók, hajcsavarók és hajgöndörítő eszközök, kenyérpirítók.
Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento e di ventilazione;fon per capelli, ferri per messa in piega e bigodini, tostapane.
Apšvietimo, šildymo, garų surinkimo, virimo, šaldymo, džiovinimo ir vėdinimo aparatai;plaukų džiovintuvai, plaukų sukimo įtaisai ir plaukų suktukai, duonos skrudintuvai.
Apgaismošanas, apkures, tvaika ģenerēšanas, vārīšanas, žāvēšanas un ventilācijas aparāti;fēni, lokšķēres un matu uztinamie, tosteri.
Apparat li jdawwal, li jsaħħan, jiġġenera l-fwar, isajjar, inixxef, ta' ventilazzjoni;nixxiefa tax-xagħar, vireg għall-innukklar u rowlers, towsters.
Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog- en ventilatieapparaten;haarföhns, krultangen en krulspelden, broodroosters.
Urządzenia do oświetlania, ogrzewania, wytwarzania pary, gotowania, chłodzenia, suszenia i wentylacji;suszarki do włosów, szpilki do wałków i lokówki, opiekacze do chleba.
Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem e de ventilação;secadores de cabelos, escovas eléctricas para encaracolar o cabelo e rolos para o cabelo, torradeiras.
Aparate de iluminat, de încălzire, de producere a vaporilor, de gătit, de refrigerare, de uscare şi de ventilare;uscatoare de par, ondulatoare si bigudiuri, aparat de prajit paine.
Zariadenia na osvetlenie, zohrievanie, výrobu pary, varenie, mrazenie, sušenie a ventilovanie;vlasové fény, kovové natáčky do vlasov a natáčky na vlasy, hriankovače.
Aparati za razsvetljavo, ogrevanje, proizvajanje pare, kuhanje, hlajenje, sušenje in prezračevanje;lasni feni, sponke za kodranje in navijalke za lase, opekači kruha.
Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning och ventilation;hårtorkar, locktänger och papiljotter, brödrostar.
|
|
| 12 |
Dopravní prostředky pozemní a vodní, zejména jízdní kola, čluny;ostatní dopravní prostředky pozemní nebo vodní;zejména dvojkolové vozíky a ruční vozíky;příslušenství pro dopravní prostředky pozemní a vodní, jakož i jiné dopravní prostředky pozemní nebo vodní (zařazené do třídy 12), zejména příslušenství jízdních kol, automobilové příslušenství, příslušenství člunů.
Véhicules terrestres et aquatiques, en particulier bicyclettes, bateaux;autres appareils de locomotion par terre ou par eau;en particulier chariots et diables;accessoires pour véhicules terrestres et aquatiques et autres appareils de locomotion par terre ou par eau (compris dans la classe 12), en particulier accessoires de bicyclettes, accessoires de véhicules automobiles, accessoires de bateaux.
Land and water vehicles, in particular bicycles, boats;other apparatus for locomotion by land or water;in particular carts and trolleys;accessories for land and water vehicles, and other apparatus for locomotion by land or water (included in class 12), in particular bicycle accessories, motor vehicle accessories, boat accessories.
Land- und Wasserfahrzeuge, insbesondere Fahrräder, Boote; sonstige Apparate zur Beförderung auf dem Lande oder auf dem Wasser; insbesondere Karren- und Handwagen; Zubehör für Land- und Wasserfahrzeuge sowie sonstige Apparate zur Beförderung auf dem Lande oder auf dem Wasser (soweit in Klasse 12 enthalten), insbesondere Fahrradzubehör, Kraftfahrzeugzubehör, Bootszubehör.
сухопътни и водоплавателни превозни средства, по-специално велосипеди, лодки;други апарати за движение по суша или по вода;по-специално колички и ръчни колички;принадлежности за сухопътни и водоплавателни превозни средства, както и други апарати за транспорт по суша или по вода (включени в клас 12), по-специално принадлежности за велосипеди, принадлежности за МПС, принадлежности за лодки.
Befordringsmidler til brug på land og i vandet, særlig cykler, både;befordringsmidler til brug på land eller i vandet;særlig børe og håndvogne;tilbehør til befordringsmidler til brug på land og i vandet samt andre befordringsmidler til brug på land eller i vandet (indeholdt i klasse 12), særlig cykeltilbehør, tilbehør til automobiler, bådtilbehør.
Οχήματα κινήσεως στην ξηρά και το νερό, ειδικότερα ποδήλατα, λέμβοι·λοιπά μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά ή το νερό·ειδικότερα καρότσια και χειροκίνητα αμαξάκια·εξαρτήματα για οχήματα κινήσεως στην ξηρά και το νερό καθώς και για λοιπά μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά ή το νερό (περιλαμβανόμενα στην κλάση 12), ειδικότερα εξαρτήματα ποδηλάτων, εξαρτήματα μηχανοκίνητων οχημάτων, εξαρτήματα λέμβων.
Vehículos terrestres y acuáticos, en particular bicicletas, barcos;otros aparatos de locomoción, terrestre, aérea o acuática;en particular carros y carretillas;accesorios para vehículos terrestres y acuáticos, así como aparatos de locomoción terrestre o acuática (comprendidos en la clase 12), en particular accesorios para bicicletas, accesorios para automóviles, accesorios para barcos.
Maismaa-, õhu- ja veesõidukid, eelkõige jalgrattad ja paadid;muud maismaa- ja veesõidukid;eelkõige vankrid ja käsikärud;maismaa- ja veesõidukite tarvikud ning muude maismaa- või veetranspordivahendite tarvikud (mis kuuluvad klassi 12), eelkõige jalgrattatarvikud, mootorsõidukitarvikud, paaditarvikud.
Maa- ja vesikulkuneuvot, erityisesti polkupyörät, veneet;muut maa- ja vesiajoneuvot;erityisesti kärryt ja käsikärryt;lisävarusteet maa- ja vesikulkuneuvoja sekä muita maa- ja vesiajoneuvoja varten (luokassa 12), erityisesti polkupyörätarvikkeet, autojen lisävarusteet, venetarvikkeet.
Szárazföldi és vízi járművek, különösen kerékpárok, csónakok;egyéb szárazföldi vagy vízi közlekedési eszközök;különösen talicskák és kézikocsik;szárazföldi és vízi járművek tartozékai, valamint egyéb szárazföldi vagy vízi közlekedési eszközök (amennyiben a 12. osztályba tartoznak), különösen kerékpártartozékok, gépjárműtartozékok, csónaktartozékok.
Veicoli terrestri e navali, in particolare biciclette, barche;altri apparecchi di locomozione terrestri o nautici;in particolare carrelli e carrelli a mano;accessori per veicoli terrestri e nautici nonché altri apparecchi per il trasporto su terra o acqua (compresi nella classe 12), in particolare accessori per biciclette, accessori di automobili, accessori per imbarcazioni.
Sausumos ir vandens susisiekimo priemonės, ypač dviračiai, valtys;kitos sausumos ar vandens susisiekimo priemonės;ypač karučiai ir rankiniai vežimėliai;sausumos ir vandens susisiekimo priemonių bei kitų sausumos ar vandens susisiekimo priemonių priedai (priskirti 12 klasei), ypač dviračių priedai, automobilių priedai, valčių priedai.
Sauszemes un ūdens transportlīdzekļi, jo īpaši velosipēdi, laivas;citi aparāti, kas paredzēti, lai pārvietotos pa sauszemi, gaisu vai ūdeni;jo īpaši ratiņi un rokas ratiņi;sauszemes un ūdens transprotlīdzekļu piederumi, kā arī citi aparāti, kas paredzēti, lai pārvietotos pa sauszemi vai ūdeni (ietverti 12. klasē), jo īpaši velosipēdu piederumi, automašīnu piederumi, laivu piederumi.
Vetturi ta' l-art u ta' l-ilma, speċjalment roti, dgħajjes;apparat ieħor għat-trasport fuq l-art jew fuq l-ilma;speċjalment karretti u trolis;aċċessorji għall-vetturi ta' l-art u ta' l-ilma kif ukoll għal apparat ieħor għat-trasport fuq l-art jew fuq l-ilma (inkluż fil-klassi 12), speċjalment aċċessorji għal roti, aċċessorji għall-vetturi bil-mutur, aċċessorji għad-dgħajjes.
Voertuigen en vaartuigen, met name rijwielen, boten;andere middelen voor vervoer over land of over het water;met name steek- en handwagens;toebehoren voor voertuigen en vaartuigen alsmede andere middelen voor vervoer over land of over het water (voor zover begrepen in klasse 12), met name rijwielaccessoires, accessoires voor motorvoertuigen, scheepsaccessoires.
Pojazdy lądowe i wodne, zwłaszcza rowery, łodzie;pozostałe pojazdy do poruszania się po lądzie lub wodzie;zwłaszcza taczki i wózki ręczne;akcesoria do pojazdów lądowych i wodnych oraz pozostałych urządzeń do poruszania się po lądzie lub po wodzie (ujęte w klasie 12), zwłaszcza akcesoria rowerowe, akcesoria samochodowe, akcesoria do łodzi.
Veículos terrestres e aquáticos, em especial bicicletas, barcos;outros aparelhos de locomoção por terra ou por água;em especial carros e carros de mão;acessórios para veículos terrestres e aquáticos, assim como outros aparelhos de locomoção por terra ou por água (incluídos na classe 12), em especial acessórios para bicicletas, acessórios para automóveis, acessórios para barcos.
Vehicule agricole si navale, in special biciclete, barci;alte vehicule de locomotie terestra sau navala;in special caruturi si carucioare;accesorii pentru vehicule de locomotie terestra si navala, precum si alte aparate de locomotie terestra sau navala (in masura in care sunt incluse in clasa 12), in special accesorii de bicicleta, accesorii pentru vehicule motorizate, accesorii pentru barci.
Pozemné a vodné dopravné prostriedky, najmä bicykle a lode;ostatné dopravné prostriedky na pohyb po zemi, vzduchu alebo vode;predovšetkým vozíky a ručné vozíky;Príslušenstvo pre pozemné a vodné dopravné prostriedky, ako aj ostatné aparáty na prepravu po zemi alebo po vode (doteraz zahrnuté do triedy 12), predovšetkým príslušenstvo pre bicykle, automobilové príslušenstvo, príslušenstvo pre lode.
Suhozemska in vodna vozila, zlasti kolesa in čolni;druge naprave za premikanje po zemlji ali vodi;zlasti vozički in dvižni vozički;oprema za suhozemska in vodna vozila, kot tudi druge naprave za premikanje po zemlji ali vodi.
Land- och vattenfarkoster, speciellt cyklar, båtar;andra fortskaffningsmedel för transport till lands, i luften eller på vatten;särskilt kärror och vagnar;tillbehör för land- och vattenfarkoster samt andra apparater för transport på land eller på vatten (ingående i klass 12), särskilt cykeltillbehör, biltillbehör, båttillbehör.
|
|
| 13 |
Ohňostroje.
Feux d'artifice.
Fireworks.
Feuerwerkskörper.
Пиротехнически средства.
Fyrværkerigenstande.
Πυροτεχνήματα.
Fuegos de artificio.
Ilutulestusvahendid.
Ilotulitusvälineet.
Tűzijátékok.
Fuochi d'artificio.
Fejerverkai.
Pirotehniskie līdzekļi.
Logħob tan-nar.
Vuurwerk.
Ognie sztuczne.
Fogos de artifício.
Artificii.
Ohňostroje.
Ognjemet.
Fyrverkeripjäser.
|
|
| 14 |
Šperky, drahé kameny; hodinářské a chronometrické nástroje.
Joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques.
Jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments.
Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente.
Бижутерия, скъпоценни камъни; часовници и хронометрични уреди.
Juvelerarbejder, smykker, ædelstene; ure og kronometriske instrumenter.
Κοσμήματα, πολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα.
Joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos.
Ehted, vääriskivid; horoloogilised ja kronomeetrilised instrumendid.
Korut, jalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet.
Ékszerek, drágakövek; időméréssel kapcsolatos és időmérő eszközök.
Gioielleria, pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici.
Juvelyriniai dirbiniai, brangakmeniai; laiko matavimo ir chronometriniai prietaisai.
Juvelierizstrādājumi, rotaslietas, dārgakmeņi; pulksteņi un hronometriskie instrumenti.
Ġojjelli, ħaġar prezzjuż; strumenti li juru l-ħin u kronometriċi.
Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten.
Biżuteria, kamienie szlachetne; przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne.
Joalharia, bijutaria, pedras preciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos.
Articole de bijuterie, pietre preţioase; instrumente de ceasornicărie şi cronometrice.
Šperky, klenoty, drahé kamene; hodinárske a chronometrické prístroje.
Nakit, dragi kamni; urarski in kronometrični inštrumenti.
Smycken, ädelstenar; ur och tidmätningsinstrument.
|
|
| 15 |
Hudební nástroje.
Instruments de musique.
Musical instruments.
Musikinstrumente.
Музикални инструменти.
Musikinstrumenter.
Μουσικά όργανα.
Instrumentos de música.
Muusikariistad, pillid.
Soittimet.
Hangszerek.
Strumenti musicali.
Muzikos instrumentai.
Mūzikas instrumenti.
Strumenti mużikali.
Muziekinstrumenten.
Instrumenty muzyczne.
Instrumentos de música.
Instrumente muzicale.
Hudobné nástroje.
Glasbeni inštrumenti.
Musikinstrument.
|
|
| 16 |
Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, zařazené do třídy 16, zejména papírové ručníky, pleny, papírové ubrousky, filtrační papír, kapesníky, toaletní papír, balicí krabice z papíru, tašky na balení; tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů);plastické obaly, zařazené do třídy 16, zejména obaly, sáčky, fólie;reklamní materiál, jmenovitě předlohy pro tvorbu inzerátů v novinách a časopisech.
Papier, carton et produits en ces matières compris dans la classe 16, en particulier lingettes, langes, serviettes en papier, papier filtre, mouchoirs en papier, papier hygiénique, récipients d'emballage, sacs d'emballage; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils);matières plastiques pour l'emballage comprises dans la classe 16, en particulier chemises, pochettes et pellicules;matériel publicitaire, à savoir modèles pour la mise en forme d'annonces.
Paper, cardboard and goods made from these materials, included in class 16, in particular hand towels of paper, napkins, table napkins of paper, filter paper, handkerchiefs, toilet paper, packaging containers of paper, bags for packaging; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office machines (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus);plastic materials for packaging, included in class 16, in particular sleeves, bags, foils;advertising material, namely patterns for advertisements.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien soweit in Klasse 16 enthalten, insbesondere Papierhandtücher, Windeln, Papierservietten, Filterpapier, Taschentücher, Toilettenpapier, Verpackungsbehälter aus Papier, Verpackungstüten; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff soweit in Klasse 16 enthalten, insbesondere Hüllen, Beutel, Folien; Werbematerial, nämlich Vorlagen für die Gestaltung von Anzeigen.
хартия, картон (картон) и стоки от тези материали, включени в клас 16, по-специално хартиени кърпички, пелени, хартиени салфетки, филтърна хартия, кърпички, тоалетна хартия, опаковки от хартия, опаковъчни пликове; печатни произведения; материали за подвързване на книги; фотографии; канцеларски принадлежности; канцеларски лепила и лепила за домакински цели; материали за художници; четки за рисуване; пишещи машини и офисни принадлежности, с изключение на мебелите; учебни материали (с изключение на апарати);пластмасови материали за опаковане, включени в клас 16, по-специално опаковки, пликчета, фолио;рекламни материали, а именно модели за съставяне на обяви.
Papir, pap og varer heraf, indeholdt i klasse 16, særlig papirhåndklæder, bleer, bordservietter af papir, filtrerpapir, lommetørklæder, toiletpapir, emballeringsbeholdere af papir, emballeringsposer; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater);plasticmateriale til emballeringsbrug, indeholdt i klasse 16, særlig omslag, poser, folier;reklamematerialer, nemlig forlæg til udformning af annoncer.
Χαρτί και χαρτόνι και είδη από τα υλικά αυτά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16, ειδικότερα χάρτινες πετσέτες χεριών, πάνες, χαρτοπετσέτες, χάρτινα φίλτρα, χαρτομάντιλα, χαρτί τουαλέτας, δοχεία συσκευασίας από χαρτί, σακούλες συσκευασίας· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)·πλαστικά υλικά συσκευασίας, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16, ειδικότερα θήκες, σακουλάκια και μεμβράνες·διαφημιστικό υλικό, συγκεκριμένα έντυπα για τη διαμόρφωση αγγελιών.
Papel, cartón (cartulina) y artículos de estos materiales, comprendidos en la clase 16, en particular toallas de papel, pañales, servilletas de papel, papel de filtro, pañuelos de papel, papel higiénico, recipientes de embalaje de papel, bolsas de embalaje; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);material de embalaje de plástico, comprendido en la clase 16, en particular fundas, bolsas y láminas;material publicitario, en concreto modelos para diseño de anuncios.
Paber, papp (kartong) ja neist materjalidest kaubad, mis kuuluvad klassi 16, eelkõige paberkäterätid, mähkmed, pabersalvrätikud, filterpaber, taskurätikud, tualettpaber, paberist pakkemahutid, pakkekotid; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed);plastist pakkematerjalid, eelkõige ümbrised, kotid ja kiled, mis kuuluvad klassi 16;reklaammaterjal, nimelt kuulutusevormid.
Paperi, pahvi (kartonki) ja niistä tehdyt tavarat luokassa 16, erityisesti paperikäsipyyhkeet, vaipat, paperilautasliinat, suodatinpaperit, paperinenäliinat, WC-paperi, paperiset pakkaussäiliöt, pakkauspussit; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoitus- ja konttorikoneet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet);muoviset pakkaustarvikkeet luokassa 16, erityisesti suojukset, kotelot ja kalvot;mainosmateriaali, nimittäin mallit ilmoitusten suunnitteluun.
Papír, karton és ezekből az anyagokból készült termékek, amelyek a 16. osztályba tartoznak, különösen papírtörölközők, pelenkák, papírszalvéták, szűrőpapír, zsebkendők, egészségügyi papír, papírból készült tartók csomagoláshoz, zacskók csomagolához; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével);műanyag csomagolóanyagok, amennyiben a 16. osztályba tartoznak, különösen tokok, zacskók, fóliák;reklámanyag, mégpedig minták hirdetések kialakításához.
Carta, cartone e articoli in queste materie compresi nella classe 16, in particolare asciugamani di carta, pannolini, tovaglioli di carta, carta-filtro, fazzoletti di carta, carta igienica, recipienti di carta per imballaggio, buste per imballaggio; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi);materiale da imballaggio in plastica compreso nella classe 16, in particolare buste, sacchetti e pellicole;materiale pubblicitario, ovvero modelli per la realizzazione d'annunci.
Popierius, kartonas ir jų gaminiai, priskirti 16 klasei, ypač popieriniai rankšluosčiai, vystyklai, popierinės servetėlės, filtravimo popierius, nosinės, tualetinis popierius, popierinės pakavimo talpyklos, pakavimo maišeliai; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; spausdinimo mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus);plastikinės pakavimo medžiagos, priskirtos 16 klasei, ypač įmautės, maišeliai, plėvelės;reklaminė medžiaga, būtent ruošiniai skelbimams apipavidalinti.
Papīrs, pape (kartons) un preces no šiem materiāliem, kas ietvertas 16. klasē, jo īpaši papīra kabatlakatiņi, salvetes, papīra salvetes, papīra filtri, kabatlakatiņi, tualetes papīrs, papīra iepakošanas kastītes, maisiņi iesaiņošanai; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un biroja piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru);polietilēna iesaiņošanas materiāli, kas ietverti 16. klasē, jo īpaši apvalki, maisiņi, plēves;reklāmas materiāli, proti, dokumenti par sludinājumu izveidi.
Karti, kartunċin (kartun) u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali, inklużi fil-klassi 16, speċjalment xugamani tal-karti, ħrieqi, srievet tal-karti, filtri tal-karti, imkatar, tojlit-pejper, kontenituri tal-karti għall-ippakkjar, boroż għall-ippakkjar; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat);materjali tal-plastik għall-ippakkjar inklużi fil-klassi 16, speċjalment boroż jingħalqu, boroż u plastik irqiq;materjal pubbliċitarju, jiġifieri mudelli għad-disinn ta' avviżi.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in klasse 16, met name handdoeken van papier, luiers van papier, tafelservetten van papier, filtreerpapier, zakdoeken van papier, toiletpapier, houders voor verpakkingen, zakken voor verpakking; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen);plastic materialen voor verpakking, voor zover begrepen in klasse 16, met name hoezen, zakjes en folie;reclamemateriaal, te weten modellen voor de vormgeving van advertenties.
Papier, tektura (karton) i towary z tych materiałów, ujęte w klasie 16, zwłaszcza ręczniki papierowe, pieluchy, papierowe serwetki stołowe, papier filtracyjny, chusteczki higieniczne, papier toaletowy, pojemniki papierowe do pakowania, torby opakowaniowe; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń);materiał opakowaniowy wykonany z tworzywa sztucznego o ile ujęty w klasie 16, zwłaszcza koszulki, woreczki, folie;materiał reklamowy, mianowicie materiały do układania ogłoszeń.
Papel, cartão e produtos nestas matérias, incluídos na classe 16, em especial toalhas para as mãos em papel, fraldas, guardanapos de papel, filtros e lenços de papel, papel higiénico, recipientes e sacos de embalagem em papel; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (excepto móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos);matérias plásticas para embalagem, incluídas na classe 16, em especial invólucros, bolsas e películas;material publicitário, nomeadamente modelos para a concepção de anúncios.
Hartie, mucava (carton) si produse din aceste materiale, in masura in care sunt cuprinse in clasa 16, in special servetele din hartie, scutece, servetele de masa din hartie, hartie de filtru, servetele, hartie de toaleta, recipiente de ambalat din hartie, pungi de ambalat; produse de imprimerie; articole de legătorie; fotografii; articole de papetărie; adezivi pentru papetărie sau pentru menaj; materiale pentru arte plastice; pensule; masini de scris si articole de birou (cu exceptia mobilelor); materiale didactice şi de instruire (cu excepţia aparatelor);materiale plastice pentru ambalat, in special huse, pungi si folii, in masura in care sunt incluse in clasa 16;materiale publicitare, si anume modele pentru configurarea anunturilor in ziare si periodice.
Papiere, lepenka (kartón) a tovar z týchto materiálov, doteraz zahrnutý v 16.triede, predovšetkým papierové vreckovky, plienky, papierové obrúsky, filtračný papier, vreckovky, toaletný papier, obalové nádoby z papiera, baliace vrecia; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení);obalový materiál z plastu, predovšetkým obaly, vrecká a fólie, doteraz zahrnuté v 16. triede;reklamný materiál, a to predlohy pre vzhľad inzerátov.
Papir, lepenka in izdelki iz teh snovi, ki jih obsega razred 16, zlasti papirnate brisače, prtički, namizne serviete iz papirja, filter papir, robčki, toaletni papir, pakirne škatle iz papirja, pakirne vreče; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav);materiali za pakiranje iz umetnih snovi, v kolikor jih obsega razred 16, zlasti ovitki, vrečke, folije;oglasni material, in sicer predloge za oblikovanje oglasov.
Papper, kartong och varor av dessa material, ingående i klass 16, speciellt pappershanddukar, -blöjor, pappersservetter, filterpapper, näsdukar, toalettpapper, behållare för förpackning, påsar för förpackning; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater);plastmaterial för emballering, ingående i klass 16, speciellt höljen, påsar och folier;annons- och reklammaterial, nämligen utformning av annonser.
|
|
| 18 |
Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, zařazené do třídy 18, zejména tašky a drobné kožené zboží, peněženky, náprsní tašky, klíčenky; kufry a cestovní tašky; deštníky, slunečníky, slunečníky.
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières compris dans la classe 18, en particulier sacs et maroquinerie, à savoir portefeuilles, porte-monnaie, porte-clés; malles et valises; parapluies, ombrelles, parasols.
Leather and imitations of leather, and goods made of these materials included in class 18, in particular bags and small leather goods, purses, pocket wallets, key wallets; trunks and travelling bags; umbrellas, sun umbrellas, parasols.
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus soweit in Klasse 18 enthalten, insbesondere Taschen sowie Kleinlederwaren, Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme.
Кожа и имитации на кожа и стоки от тези материали, включени в клас 18, по-специално чанти, както и дребни кожени изделия, портмонета, портфейли, калъфи за ключове; куфари и пътни чанти; чадъри, чадъри за слънце, слънчобрани.
Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer, indeholdt i klasse 18, særlig tasker samt små lædervarer, punge, tegnebøger, nøglepunge; kufferter og rejsetasker; paraplyer, solparaplyer, parasoller.
Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, καθώς και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 18, ειδικότερα τσάντες, καθώς και μικρά δερμάτινα είδη, , πορτοφόλια, μικροί χαρτοφύλακες, θήκες κλειδιών· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες, ομπρέλες για τον ήλιο, αλεξήλια.
Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias comprendidos en la clase 18, en particular bolsas y pequeños artículos de cuero, monederos, carteras, llaveros; baúles y maletas; paraguas, sombrillas.
Nahk ja kunstnahk ning neist valmistatud tooted, mis kuuluvad klassi 18, eelkõige kotid ning nahkpudukaubad, rahakotid, rahataskud, võtmetaskud; kohvrid ja reisikotid; vihmavarjud, päikesevarjud, päevavarjud.
Nahat ja nahan jäljitelmät sekä niistä tehdyt tavarat luokassa 18, erityisesti laukut ja pienet nahkatavarat, lompakot, salkut, avainkotelot; matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot, aurinkovarjot, päivänvarjot.
Bőr és bőrutánzatok, valamint ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek a 18. osztályba tartoznak, különösen táskák, valamint kisméretű bőráruk, pénztárcák, levéltárcák, kulcstartó tokok; utazóládák és utazótáskák; esernyők, napernyők.
Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie compresi nella classe 18, in particolare borse, articoli di pelletteria di piccole dimensioni, portafogli, portamonete, astucci per chiavi; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni.
Odos ir odų pakaitalai, jų gaminiai, priskirti 18 klasei, ypač krepšiai bei smulkūs odos gaminiai, piniginės, kišeninės piniginės, raktų dėklai; lagaminai ir kelionmaišiai; lietaus ir saulės skėčiai.
Āda un ādas imitācija, kā arī no šiem materiāliem izgatavotās preces, kas ietvertas 18. klasē, jo īpaši somas, kā arī nelieli ādas izstrādājumi, naudas maki, kabatas portfeļi, atslēgu maciņi; čemodāni un ceļasomas; lietussargi, saules lietussargi, saulessargi.
Ġilda u imitazzjonijiet tal-ġilda kif ukoll oġġetti magħmula minnhom, inklużi fil-klassi 18, speċjalment basktijiet kif ukoll oġġetti żgħar tal-ġilda, portmonijiet, portafolli, kaxxetti taċ-ċwievet; bagolli u boroż tal-vjaġġi; umbrelel, umbrelel għax-xemx, parasols.
Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in klasse 18, met name tassen en kleine lederwaren, portefeuilles, portemonnees, sleuteletuis; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols.
Skóra i imitacje skóry oraz towary z nich, ujęte w klasie 18, zwłaszcza torby oraz drobne wyroby skórzane, portmonetki, portfele, etui na klucze; kufry i podróżne (torby -); parasolki, parasole słoneczne, parasole (duże).
Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias, incluídos na classe 18, em especial sacos e pequenos artigos em couro, porta-moedas, carteiras, porta-chaves; malas e maletas de viagem; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol.
Piele si imitatii de piele, precum si produse fabricate din acestea, incluse in clasa 18, in special genti, precum produse mici din piele, portmonee, portofele, portchei; cufere şi genţi de voiaj; umbrele de ploaie, umbrele de soare, parasolare.
Koža a imitácie kože, ako aj tovary z nich, zaradené v 18. triede, predovšetkým tašky, ako aj drobné kožené tovary, peňaženky, náprsné tašky, kľúčenky; kufre a cestovné tašky; dáždniky, slnečníky.
Usnje in imitacije usnja ter izdelki iz teh snovi, ki jih obsega razred 18, zlasti torbe, kot tudi drobni izdelki iz usnja, mošnjički, denarnice, torbice za ključe; kovčki in potovalne torbe; dežniki, sončniki, sončniki.
Läder och läderimitationer samt varor framställda av dessa material, ingående i klass 18, speciellt väskor och små lädervaror, portmonnäer, plånböcker, nyckelfodral; koffertar och resväskor; beautyboxar (oinredda).
|
|
| 20 |
nábytek, kempinkový nábytek, nábytek pro zvířata, matrace, lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla), věšáky na kabáty, zrcadla, rámy; proutěné zboží;výrobky (zařazené do třídy 20) ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot.
meubles, meubles de camping, meubles pour animaux, matelas, literie (à l'exception du linge de lit), portemanteaux, miroirs, cadres; vannerie;produits (compris dans la classe 20) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os et leurs succédanés ou en matières plastiques.
furniture, camping furniture, furniture for animals, mattresses, bedding (except bed linen), coatstands, mirrors, picture frames; wickerwork;goods (included in class 20), of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, and substitutes for these materials, or of plastics.
Möbel, Campingmöbel, Möbel für Tiere, Matratzen, Bettzeug (ausgenommen Bettwäsche), Garderobenständer, Spiegel, Rahmen; Korbwaren; Waren (soweit in Klasse 20 enthalten), aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen und deren Ersatzstoffe oder aus Kunststoff.
мебели, мебели за къмпинг, мебели за животни, матраци, завивки (с изключение на чаршафи), стойки за дрехи, огледала, рамки; кошничарски изделия;стоки (включени в клас 20), от дърво, корк, тръстика, камъш, върба, рогов материал, кости, слонова кост и техни заместители или от пластмаса.
møbler, campingmøbler, møbler til dyr, madrasser, sengetøj (ikke sengelinned), stumtjenere, spejle, rammer; kurvearbejder;varer (indeholdt i klasse 20) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.
έπιπλα, έπιπλα κατασκήνωσης, έπιπλα για ζώα, στρώματα, κλινοστρωμνές (εκτός από σεντόνια), βάσεις ιματιοθήκης, καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη καλαθοπλεκτικής·είδη (περιλαμβανόμενα στην κλάση 20), από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο και υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή από πλαστικό.
muebles, muebles de camping, muebles para animales, colchones, artículos de cama (excepto ropa de cama), percheros, espejos, marcos; artículos de cestería;productos (comprendidos en la clase 20) de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, sucedáneos de todas estas materias o de plástico.
mööbel, matkamööbel, loomamööbel, madratsid, voodipesu (v.a voodipesu), riidevarnad, peeglid, raamid; vitspunutised;puidust, korgist, roost, vitstest, sarvest, luust, vaalaluust, nende aseainetest või plastist kaubad (mis kuuluvad klassi 20).
huonekalut, retkeilykalusteet, eläinten huonekalut, patjat, vuodevaatteet (paitsi liinavaatteet), vaatetelineet, peilit, kehykset; korityöesineet;puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta ja niiden korvikeaineista tai muovista tehdyt tavarat luokassa 20.
bútorok, kemping bútorok, bútorok állatoknak, matracok, ágyazási kellékek (ágyneműk kivételével), fogasok, tükrök, képkeretek; vesszőfonatok/kosáráruk;fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból, elefántcsontból és mindezek pótanyagaiból vagy műanyagokból készült termékek (amelyek a 20. osztályba tartoznak).
mobili, mobili da campeggio, mobili per animali, materassi, coperte da letto (tranne biancheria da letto), attaccapanni, specchi, cornici; oggetti in vimini;prodotti (compresi nella classe 20) in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso e succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.
baldai, poilsiaviečių baldai, baldai gyvūnams, čiužiniai ir matracai, lovos skalbiniai (išskyrus lovos baltinius), drabužių kabyklos, veidrodžiai, paveikslų rėmai; pintiniai dirbiniai;medžio, kamščio, meldų, nendrių, gluosnių, rago, kaulo, šių medžiagų pakaitalų arba plastikų gaminiai (priskirti 20 klasei).
mēbeles, kempingam paredzētas mēbeles, mēbeles dzīvniekiem, matrači, gultas piederumi (izņemot gultas veļu), ģērbtuvju statīvi, spoguļi, rāmji; pinumi;preces (kas ietvertas 20. klasē) no koka, korķa, niedrēm, klūgām, raga, kaula un to aizvietotājiem vai no plastmasas.
għamara, għamara għall-kampeġġ, għamara għall-annimali, saqqijiet, friex (bl-eċċezzjoni ta' lożor), stends tal-kowtijiet, mirja, gwarniċi; wickerwork;oġġetti (inklużi fi klassi 20) magħmula mill-injam, sufra, qasab, qasab tal-bambù, qasab tal-bxiekel, qrun, għadam u sostituti għal dawn il-materjali kollha, jew minn plastiks.
meubelen, kampeermeubelen, meubelen voor dieren, matrassen, beddengoed (uitgezonderd bedlinnen), kapstokken, spiegels, lijsten; mandenmakerswaren;van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been en vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 20).
meble, meble kempingowe, meble dla zwierząt, materace, pościel (z wyjątkiem bielizny pościelowej), wieszaki stojące do ubrań, lustra, ramy; koszykarskie (wyroby -);towary (ujęte w klasie 20), z drewna, korka, trzciny, sitowia, wikliny, rogu, kości i surogatów tych materiałów lub z tworzywa sztucznego.
móveis, mobiliário para campismo, móveis para animais, colchões, artigos de cama (excepto roupa de cama), bengaleiros, espelhos, armações; artigos de cestaria;produtos (incluídos na classe 20) em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso e sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.
mobile, mobilier de camping, mobilier pentru animale, saltele, asternuturi de pat (cu exceptia asternuturilor), suporturi pentru haine [mobile], oglinzi, rame de fotografie; coşuri împletite;marfuri, in masura in care sunt cuprinse in clasa 20 din lemn, pluta, trestie, stuf, rachita, os si inlocuitorii acestora sau din material plastic.
nábytok, kempingový nábytok, nábytok pre zvieratá, matrace, lôžkoviny (okrem bielizne), stojany na kabáty, zrkadlá, rámy; prútený tovar, košikársky tovar;tovary, ak zaradené do 20. triedy z dreva, korku, tŕstia, trstiny, prútia, rohoviny, kosti a z náhradiek všetkých týchto materiálov alebo z plastu.
pohištvo, oprema za taborjenje, pohištvo za živali, žimnice, posteljnina (razen posteljnega perila), garderobna stojala, ogledalo, okviri; pletarski izdelki;izdelki (v kolikor jih obsega razred 20), iz lesa, plute, trsa, rogoza, vrbovega protja, roževine, kosti in nadomestkov vseh teh snovi ali iz umetnih snovi.
möbler, campingutrustning, möbler för djur, madrasser, sängkläder (ej sänglinne), klädställ, speglar, ramar; korgarbeten;varor (ingående i klass 20), av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben och av ersättningar för dessa material eller av plast.
|
|
| 21 |
Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (ne z drahých kovů ani jimi nepotažené); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); čisticí potřeby; drátěnky;sklo, porcelán a majolika, zařazené do třídy 21.
Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériel de nettoyage; paille de fer;verrerie, porcelaine et faïence comprises dans la classe 21.
Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); articles for cleaning purposes; steel wool;glassware, porcelain and earthenware (included in class 21).
Behälter und Geräte für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Putzzeug; Stahlwolle; Waren aus Glas, Porzellan und Steingut soweit in Klasse 21 enthalten.
Контейнери и уреди за домакинството и кухнята (от неблагородни метали или с покритие); гребени и гъби; четки (с изключение на четки за рисуване); средства за почистване; стоманена вълна;стоки от стъкло, порцелан и керамични изделия, включени в клас 21.
Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); kamme og svampe; børster (undtagen malerpensler); redskaber til rengøringsformål; ståluld;glasvarer, porcelæn og keramik, indeholdt i klasse 21.
Μικρά σκεύη και δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα)· χτένια και σφουγγάρια· βούρτσες (εκτός πινέλων)· είδη καθαρισμού· σύρμα καθαρισμού·είδη υαλουργίας, πορσελάνη και φαγεντιανά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 21.
Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); material de limpieza; viruta de hierro;artículos de cristalería, porcelana y loza (comprendidos en la clase 21).
Majapidamis- või köögiriistad ja -nõud (v.a väärismetallist või väärismetallkattega); kammid ja käsnad; pintslid (v.a. värvipintslid); puhastustarbed; teraslaastud;klaasist, portselanist ja kivist kaubad, mis kuuluvad klassi 21.
Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); kammat ja pesusienet; harjat (paitsi siveltimet); puhdistukseen käytettävät tarvikkeet; teräsvilla;lasitavarat, posliini ja kivitavara, keramiikka luokassa 21.
Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek (nem nemesfém vagy nemesfém bevonatú ~); fésűk és szivacsok; ecsetek (kefék) (festő ecseteket kivéve); árucikkek (tisztításra használt ~),; vasforgács;üveg-, porcelán- és fajanszáruk, amelyek a 21. osztályba tartoznak.
Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiale per pulizia; paglia di ferro;vetreria, porcellana e maiolica comprese nella classe 21.
Buitiniai ar virtuviniai prietaisai ir saugojimo tara (ne brangiųjų metalų ir jais nepadengti); šukos ir kempinės; šepečiai (išskyrus teptukus); valymo reikmenys; plieniniai šveistukai;stiklo, porceliano ir keramikos gaminiai, priskirti 21 klasei.
Mājsaimniecības vai virtuves darbarīki un konteineri (nav izgatavoti no dārgmetāliem vai nav ar tiem pārklāti); ķemmes un sūkļi; sukas (izņemot otas); tīrīšanas un uzkopšanas rīki un ierīces; dzelzs skaidas;preces no stikla, porcelāna un keramikas, kas ietvertas 21. klasē.
Għodod għad-dar u għall-kċina u kontenituri (mhux ta' metall prezzjuż jew miksija b'dan); pettnijiet u sponoż; pniezel (ħlief pniezel taż-żebgħa); artikli għat-tindif; steelwool;oġġetti tal-ħġieġ, porċellana u fuħħar inklużi fil-klassi 21.
Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); kammen en sponzen; borstels (uitgezonderd penselen); reinigingsmateriaal; staalwol;glas-, porselein- en aardewerk, voor zover begrepen in klasse 21.
Przybory kuchenne lub gospodarstwa domowego oraz pojemniki (nie z metali szlachetnych lub pokryte nimi); grzebienie i gąbki; pędzle (z wyjątkiem pędzli dla malarzy); artykuły czyszczące; wełna (wata) stalowa;wyroby szklane, porcelana i wyroby ceramiczne ujęte w klasie 21.
Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); pentes e esponjas; escovas (com excepção dos pincéis); material de limpeza; palha de aço;vidraria, porcelana e faiança, incluídas na classe 21.
Ustensile si recipienti pentru menaj si de bucatarie (nu din metale pretioase sau placate); piepteni şi bureţi; perii (cu excepţia pensulelor); articole pentru curăţare; lana metalica;sticlarie, portelan si articole din ceramica, in masura in care sunt cuprinse in clasa 21.
Domáce alebo kuchynské potreby a nádoby (nie z drahých kovov alebo nimi pokryté); hrebene a hubky; kefy (okrem natieracích štetcov); predmety na čistenie,; drôtenka;tovar zo skla, porcelánu a hrnčiarsky tovar, doteraz zahrnutý v 21. triede.
Priprave ter posode za gospodinjstvo ali kuhinjo (ne iz žlahtnih kovin ali prevlečenih z njimi); glavniki in gobe; ščetke (razen čopičev); pripomočki za čiščenje; jeklena volna;izdelki iz stekla, porcelana in fajanse, v kolikor jih obsega razred 21.
Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); kammar och tvättsvampar; borstar (ej målarpenslar); artiklar för rengöringsändamål; stålull;varor av glas, porslin och keramik, ingående i klass 21.
|
|
| 23 |
Příze a vlákna, pro použití v textilním průmyslu.
Fils à usage textile.
Yarns and threads, for textile use.
Garne und Fäden für textile Zwecke.
Прежди и конци за текстилна употреба.
Garn og tråd til tekstilfabrikation.
Υφαντουργικά νήματα και κλωστές.
Hilos para uso textil.
Lõng ja niit (tekstiilitööstusele).
Langat tekstiilikäyttöön.
Fonalak és cérnák textilipari használatra.
Fili e filati per uso tessile.
Verpalai ir siūlai tekstilės reikmėms.
Dzijas un diegi tekstilizstrādājumiem.
Ħjut tas-suf jew ta' materjal sintetiku li jkun mibrum u ħajt, użat għal mat-tessuti.
Garens en draden voor textielgebruik.
Nici i przędza do celów włókienniczych,.
Fios para uso têxtil.
Fire textile.
Priadze a nite, na textilné použitie.
Elastični sukanci in preje za tekstilno uporabo,.
Garn och tråd för textil användning.
|
|
| 24 |
Textilní výrobky, zařazené do třídy 24, zejména pokrývky ložní a ubrusy; přehozy přes postele a ubrusy.
Produits textiles compris dans la classe 24, en particulier linge de lit et serviettes; couvertures de lit et de table.
Textile goods included in class 24, in particular bed and table linen; bed and table covers.
Textilwaren soweit in Klasse 24 enthalten, insbesondere Bett- und Tischwäsche; Bett- und Tischdecken.
текстилни изделия, включени в клас 24, по-специално покривки за легла и маси; покривки за легла и маси.
Tekstilvarer, indeholdt i klasse 24, særlig senge- og bordlinned; senge- og bordtæpper.
Είδη υφαντουργίας, περιλαμβανόμενα στην κλάση 24, ειδικότερα κλινοσκεπάσματα και τραπεζομάντιλα· κλινοσκεπάσματα και τραπεζομάντηλα.
Géneros textiles comprendidos en la clase 24, en particular ropa de cama y mesa; ropa de cama y de mesa.
Tekstiilitooted, mis kuuluvad klassi 24, eelkõige voodi- ja lauapesu; voodi- ja lauakatted.
Tekstiilitavarat luokassa 24, erityisesti vuodevaatteet ja pöytäliinat; sängynpeitteet ja pöytäliinat.
Textil áruk, amelyek a 24. osztályba tartoznak, különösen ágy- és asztalneműk; ágy- és asztalterítő.
Prodotti tessili compresi nella classe 24, in particolare biancheria da letto e da tavola; coperte da letto e copritavoli.
Tekstilės gaminiai, priskirti 24 klasei, ypač lovatiesės ir staltiesės; lovatiesės ir staltiesės.
Tekstilizstrādājumi, kas ietverti 24. klasē, jo īpaši segas un galdauti; gultas un galda pārklāji.
Oġġetti tat-tessuti inklużi fi klassi 24, speċjalment lożor u bjankerija tal-mejda; għata għas-sodda u għall-mejda.
Textielproducten voor zover begrepen in klasse 24, met name bed- en tafellinnen; dekens en tafellakens.
Wyroby tekstylne o ile ujęte w klasie 24, zwłaszcza bielizna pościelowa i bielizna stołowa; narzuty na łóżka i obrusy.
Artigos têxteis, incluídas na classe 24, em especial roupa de cama e de mesa; coberturas de cama e de mesa.
Tesaturi si materiale textile, daca sunt incluse in clasa 24, in special asternuturi si fete de masa; cuverturi de pat şi feţe de masă.
Textilný tovar, doteraz zahrnuté v 24. triede, predovšetkým posteľné a stolové prestieranie; posteľné a stolové pokrývky.
Tekstilni proizvodi, v kolikor jih obsega razred 24, zlasti posteljno in namizno perilo; posteljne prevleke in namizni prti.
Textila produkter, ingående i klass 24, speciellt sänglinne och bordsdukar; sängkläder och bordsdukar.
|
|
| 25 |
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy.
Vêtements, chaussures, chapellerie.
Clothing, footwear, headgear.
Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.
Облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава.
Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.
Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.
Vestidos, calzados, sombrerería.
Rõivad, jalatsid, peakatted.
Vaatteet, jalkineet, päähineet.
Ruházat, lábbelik, fejfedők.
Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.
Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai.
Apģērbi, apavi un galvassegas.
Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras.
Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
Odzież, obuwie, nakrycia głowy.
Vestuário, calçado e chapelaria.
Îmbrăcăminte, încălţăminte, articole de acoperit capul.
Odevy, obuv, pokrývky hlavy.
Oblačila, obutev, pokrivala.
Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.
|
|
| 26 |
Krajky a výšivky, stuhy a stužky; knoflíky, háčky a očka, špendlíky a jehly; umělé květiny.
Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
Spitzen und Stickereien, Bänder und Schnürbänder; Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln; künstliche Blumen.
Дантели и бродерии, панделки и ширити; копчета, телени копчета, карфици и игли; изкуствени цветя.
Kniplinger og broderier, bånd og possementmagervarer; knapper, hægter og maller, knappenåle og synåle; kunstige blomster.
Δαντέλες και κεντήματα, κορδέλες και σειρήτια· κουμπιά, αγκράφες, κόπιτσες, καρφίτσες και βελόνες· τεχνητά άνθη.
Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.
Paelad ja pitsid, palmikud ja narmad; nööbid, haagid ja aasad, nööpnõelad ja nõelad; kunstlilled.
Pitsi ja koruompelutarvikkeet, nauhat ja punokset; napit, hakaset, nuppi- ja silmäneulat; tekokukat.
Csipke és hímzés, szalagok és hajfonatok; gombok, horog és kapocs, gombos tűk és tűk; művirágok.
Merletti, pizzi e ricami, nastri e lacci; bottoni, ganci e occhielli, spilli e aghi; fiori artificiali.
Nėriniai ir siuvinėti gaminiai, kaspinai ir juostelės; sagos, kabliukai ir akutės, smeigtukai ir adatos; dirbtinės gėlės.
Mežģīnes un izšuvumi, lentes un pītas lentes; pogas, āķi un cilpas, spraudītes un adatas; mākslīgie ziedi.
Bizzilla u rakkmu, ċfuf u braid; buttuni, krieket irġiel u nisa, labar u labar tal-ħjata; fjuri artifiċjali.
Kant en borduurwerk, band en veters; knopen, haken en ogen, spelden en naalden; kunstbloemen.
Koronki i hafty, wstęgi i galony; guziki, haftki, szpilki i igły; sztuczne kwiaty.
Rendas e bordados, fitas e laços; botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas; flores artificiais.
Dantelă şi broderie, panglici şi şnururi; nasturi, copci, ace cu gămălie şi ace; flori artificiale.
Čipky a výšivky, stužky a stuhy do vlasov; gombíky, háčiky a ušká, špendlíky a ihly; umelé kvety.
Čipke in vezenine, trakovi in naborki; gumbi, kavlji in ušesca, šivanke in igle; umetne rože.
Spetsar och broderier, band och snörmakerivaror; knappar, hakar och hyskor, knappnålar, synålar, virknålar och stickor; konstgjorda blommor.
|
|
| 27 |
Koberce, koberečky, rohožky a rohože, linoleum a jiné materiály k pokrytí stávajících podlah; tapety z jiných než textilních materiálů.
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).
Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge; Tapeten (ausgenommen aus textilem Material).
Килими, черги, изтривалки, рогозки, линолеум и други материали за подови покрития; нетекстилни тапети за стена.
Tæpper, måtter, linoleum og andet belægningsmateriale til eksisterende gulve; vægbeklædningsmateriale som ikke er tekstilvarer.
Τάπητες, ψάθες, χαλάκια, λινοτάπητες και άλλα είδη επίστρωσης πατώματος· επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα.
Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean en materias textiles.
Vaibad, matid, vaipkatted, linoleum ja muud kattematerjalid vanadele põrandatele; tapeedid (v.a riidest).
Matot, korkkimatot ja muut valmiiden lattioiden päällysteet; seinäverhoilut (ei tekstiiliä).
Szönyegek, kisebb szönyegek, gyékényszönyegek és gyékényszönyegek, linóleum és más anyagok létező padlók takarására; falikárpitok/-szőnyegek (nem textil ~).
Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum e altri rivestimenti per pavimenti; tappezzerie in materie non tessili.
Kilimai, patiesalai, kilimėliai ir dembliai, linoleumas ir kitos medžiagos, skirtos esamoms grindims dengti; sienų apmušalai (ne tekstiliniai).
Paklāji, grīdsegas, mašas un pīteņi, linolejs un citi grīdu pārklājuma materiāli; sienu tapsējuma materiāli (netekstila).
Twapet, ragg, matt u twapet żgħar, linolju u materjal ieħor għal kisi ta' paviment ġa eżistenti; affarijiet mdendla mal-ħajt (mhux tat-tessuti).
Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; behang, niet van textielmateriaal.
Dywany, kobierce, dywaniki, maty i wykładziny, linoleum i inne materiały do pokrywania podłóg; obicia ścienne (nie z materiałów tekstylnych).
Tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros revestimentos de soalhos; tapeçarias murais não em matérias têxteis.
Covoare, carpete, preşuri şi rogojini, linoleum şi alte materiale de îmbrăcat pardoseli existente; tapiserii (netextile).
Koberce, behúne, rohožky a rohožovina, linoleum a iné materiály na pokrytie existujúcich podláh; tapety (netextilné).
Preproge, predpražniki, rogoznice, linolej in druge obloge za pokrivanje tal; tapiserije iz blaga.
Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar; tapeter (ej av textil).
|
|
| 28 |
Hry a hračky; potřeby pro gymnastiku a sport, zařazené do třídy 28; ozdoby na vánoční stromečky; hrací karty.
Jeux, jouets; Articles de gymnastique et de sport compris dans la classe 28; décorations pour arbres de Noël; cartes à jouer.
Games and playthings; gymnastic and sporting articles, included in class 28; decorations for Christmas trees; game cards.
Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten; Christbaumschmuck; Spielkarten.
Игри и играчки; гимнастически и спортни артикули, които са включени в клас 28; украшения за коледни елхи; карти за игра.
Spil og legetøj; gymnastik- og sportsartikler, indeholdt i klasse 28; julepynt; kort til spil.
Παιχνίδια, αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού, περιλαμβανόμενα στην κλάση 28· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων· κάρτες για παιχνίδια.
Juegos, juguetes; Artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos en la clase 28; decoraciones para árboles de Navidad; naipes.
Mängud ja mänguasjad; võimlemis- ja sporditarbed, mis kuuluvad klassi 28; jõulupuuehted; mängukaardid.
Pelit ja leikkikalut; Voimistelu- ja urheiluvälineet luokassa 28; joulukuusenkoristeet; pelikortit.
Játékok és játékszerek; torna- és sportcikkek, amelyek a 28. osztályba tartoznak; dekorációk karácsonyfákra; játékkártyák.
Giochi, giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport compresi nella classe 28; decorazioni per alberi di Natale; carte da gioco.
Žaidimai ir žaislai; gimnastikos ir sporto reikmenys, priskirti 28 klasei; Kalėdų eglučių puošmenos; žaidimų kortos.
Spēles un rotaļlietas; vingrošanas un sporta izstrādājumi, ietverti 28. klasē; eglīšu rotājumi; spēļu kārtis.
Logħob u ġugarelli; oġġetti tal-ġinnastika u ta' l-isports, inklużi fi klassi 28; dekorazzjonijiet għas-siġra tal-Milied; logħob tal-karti.
Spellen en speelgoederen; gymnastiek- en sportartikelen, voorzover begrepen in klasse 28; versierselen voor kerstbomen; speelkaarten.
Gry i przedmioty do zabawy; artykuły gimnastyczne i sportowe, o ile ujęte w klasie 28; ozdoby choinkowe; karty do gry.
Jogos, brinquedos; artigos de ginástica e de desporto, incluídos na classe 28; decorações para árvores de Natal; cartas para jogar.
Jocuri şi jucării; articole de gimnastica si sport, in masura in care sunt incluse in clasa 28; ornamente pentru pomul de Crăciun; cărţi de joc.
Hry a hračky; gymnastické a športové predmety, doteraz zahrnuté v triede 28; ozdoby na vianočný stromček; karty na hranie.
Igre in igrala; telovadni in športni artikli, vključeni v razred 28; okraski za božična drevesa; igralne karte.
Spel och leksaker; gymnastik- och sportartiklar, ingående i klass 28; julgransprydnader; spelkort.
|
|
| 29 |
Maso, ryby, drůbež a zvěřina, jmenované výrobky i v mražené podobě; masové výrobky a uzeniny; masové výtažky; měkkýš; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina, jmenované výrobky také v podobě zavařenin nebo v octovém nálevu;želé, džemy, marmelády, ovocná povidla a jiné sladké pomazánky;vejce, mléko a mléčné výrobky, zařazené do třídy 29, zejména máslo, sýry, čerstvé mléko, trvanlivé mléko, smetana, jogurt; tvaroh;mléko v prášku pro účely výživy, dezerty z jogurtu, tvarohu a smetany;masové, uzeninové, rybí, ovocné a zeleninové konzervy; zpracované ořechy; jedlé oleje a tuky; hotová a mražená jídla zařazené do třídy 29; dietetické látky a potravinové doplňky neurčené k lékařským účelům zařazené do třídy 29.
Viande, poisson, volaille et gibier, ces articles également congelés; viandes et charcuteries; extraits de viande; mollusques et crustacés; fruits et légumes conservés, séchés et cuits, ces articles également immergés dans le sucre et/ou le vinaigre;gelées de fruits, confitures, marmelades, compotes et autres pâtes à tartiner sucrées;?ufs, lait et produits laitiers compris dans la classe 29, en particulier beurre, fromage, lait frais, lait demi-écrémé, crème, yaourt; lait caillé;poudre de lait à usage alimentaire, desserts à base d'yaourt, de fromage blanc et de crème;conserves de viandes, de charcuteries, de poissons, de fruits et de légumes; noix préparées; huiles et graisses comestibles; plats préparés et surgelés compris dans la classe 29; produits et aliments diététiques non à usage médical (compris dans la classe 29).
Meat, fish, poultry and game, including the aforesaid goods frozen; meat products and charcuterie; meat extracts; shellfish; preserved, dried and cooked fruits and vegetables, including the aforesaid goods in sweet and/or sour (pickled) sauces;jellies, jams, marmalades, fruit sauces and other sweet spreads;eggs, milk and milk products included in class 29, in particular butter, cheese, fresh milk, long-life milk, cream, yoghurt; curds;powdered milk for food, desserts of yoghurt, quark and cream;meat, sausage, fish, fruit and vegetable preserves; processed nuts; edible oils and fats; prepared meals and frozen foodstuffs included in class 29; dietetic substances and foodstuffs, not adapted for medical use, included in class 29.
Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild, vorstehende Waren auch tiefgefroren; Fleisch- und Wurstwaren; Fleischextrakte; Weich- und Schalentiere; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse, vorgenannte Waren auch süß und/oder sauer eingelegt; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Marmeladen, Fruchtmuse und andere süße Brotaufstriche; Eier, Milch und Milchprodukte soweit in Klasse 29 enthalten, insbesondere Butter, Käse, Frischmilch, H-Milch, Sahne, Joghurt; Quark; Milchpulver für Nahrungszwecke, Desserts aus Joghurt, Quark und Sahne; Fleisch-, Wurst-, Fisch-, Obst und Gemüsekonserven; verarbeitete Nüsse; Speiseöle und -fette; Fertiggerichte und Tiefkühlkost soweit in Klasse 29 enthalten; diätetische Erzeugnisse und Lebensmittel für nicht-medizinische Zwecke soweit in Klasse 29 enthalten.
Месо, риба, домашни птици и дивеч, вече споменатите стоки и дълбоко замразени; месни изделия и колбаси; месни концентрати; водни животни с черупка[стриди, раци, миди]; консервирани, сушени и варени плодове и зеленчуци, вече споменатите стоки консервирани и в сладка и/или кисела марината;желета (желета), конфитюри, мармалади, плодови пюрета и други сладки продукти за мазане върху хляб;яйца, мляко и млечни продукти, включени в клас 29, по-специално масло, сирене, кашкавал, прясно мляко, дълготрайно мляко, сметана, кисело мляко; извара;сухо мляко за хранителни цели, десерти от кисело мляко, извара и сметана;консерви с месо, кренвирши, риба, плодове и зеленчуци; обработени ядки; хранителни масла и мазнини; готови храни и дълбоко замразени хранителни продукти, доколкото са включени в клас 29; диетични продукти и хранителни продукти за немедицински цели, доколкото са включени в клас 29.
Kød, fisk, fjerkræ og vildt, førnævnte varer også dybfrosne; kød- og pølsevarer; kødekstrakter; blød- og skaldyr; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager, førnævnte varer også sød- og/eller sursyltede;geléer, syltetøj, marmelade, frugtmos og andet sødt smørepålæg;æg, mælk og mejeriprodukter, indeholdt i klasse 29, særlig smør, ost, frisk mælk, homogeniseret mælk, fløde, yoghurt; kvark;pulvermælk til ernæringsformål, desserter af yoghurt, kvark og fløde;kød-, pølse-, fiske-, frugt- og grøntsagskonserves; forarbejdede nødder; spiselige olier og spisefedt; færdigretter og dybfrost, indeholdt i klasse 29; diætetiske præparater og næringsmidler til ikke-medicinsk brug, indeholdt i klasse 29.
Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγι, τα προαναφερθέντα είδη ακόμα και κατεψυγμένα· κρέατα και αλλαντικά· εκχυλίσματα κρέατος· μαλάκια και οστρακοειδή· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραμένα και μαγειρεμένα, τα προαναφερθέντα είδη ακόμα και διατηρημένα σε γλυκιά και/ ή σε όξινη μορφή·ζελέ, μαρμελάδες, μους φρούτων και λοιπές γλυκές επαλείψεις άρτου·αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα περιλαμβανόμενα στην κλάση 29, ειδικότερα βούτυρο, τυρί, νωπό γάλα, παστεριωμένο γάλα, κρέμα γάλακτος, γιαούρτι· λευκό τυρόπηγμα·γάλα σε σκόνη για χρήση στη διατροφή, επιδόρπια από γιαούρτι, λευκό τυρόπηγμα και κρέμα γάλακτος·ζελατίνες με κρέατα, λουκάνικα, ψάρια, φρούτα και λαχανικά· επεξεργασμένοι ξηροί καρποί· έλαια και λίπη βρώσιμα· έτοιμα γεύματα και κατεψυγμένα τρόφιμα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 29· διαιτητικές ουσίες και τρόφιμα για μη ιατρικές χρήσεις, περιλαμβανόμενα στην κλάση 29.
Carne, pescado, aves y caza, estos productos también ultracongelados; productos cárnicos y embutidos; extractos de carne; moluscos y crustáceos; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas, los artículos anteriores también en conserva dulce y/o encurtidos;gelatinas, confituras, mermeladas, compotas de fruta y otros dulces para untar en pan;huevos, leche y productos lácteos comprendidos en la clase 29, en particular mantequilla, queso, leche fresca, lecha H, nata, yogur; cuajadas;leche en polvo para aplicaciones alimenticias, postres de yogur, queso fresco y nata;conservas de carne, charcutería, pescado, frutas y hortalizas; frutos secos elaborados; aceites y grasas comestibles; platos preparados y ultracongelados, comprendidos en la clase 29; sustancias dietéticas y productos alimenticios para uso no médico, comprendidos en la clase 29.
Liha, kala, linnuliha ja ulukiliha, eespool nimetatud kaubad ka sügavkülmutatult; liha- ja vorstitooted; lihaekstraktid; molluskid ja karploomad; konservitud, kuivatatud ja keedetud puuviljad ja aedviljad, eespool nimetatud kaubad ka magusalt ja/või happeliselt konserveeritult;tarretised (želeed), keedised, marmelaadid, puuviljamehud ja teised magusad leivakatted;munad, piim ja piimatooted, mis kuuluvad klassi 29, eelkõige või, juust, värske piim, pastöriseeritud piim, koor, jogurt; kohupiim;piimapulber (toiduaine), jogurtist, kohupiimast ja koorest magustoidud;liha-, vorsti-, kala-, puu- ja köögiviljakonservid; töödeldud pähklid; toiduõlid ja -rasvad; klassi 29 kuuluvad valmistoidud ja sügavkülmutatud tooted; muud kui meditsiinilised klassi 29 kuuluvad dieettooted ja toiduained.
Liha, kala, siipikarja ja riista, edellä mainitut tuotteet myös pakastettuina; liha- ja makkaratuotteet; lihauutteet; nilviäiset ja äyriäiset; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset, mainitut tavarat myös makeaan ja/tai happamaan kastikkeeseen säilöttynä;hyytelöt (hillot), hillot, marmeladit, hedelmäsoseet ja muut makeat levitteet;munat, maito ja maitotuotteet luokassa 29, erityisesti voi, juusto, tuoremaito, iskukuumennettu maito, kerma, jogurtti; maitorahka;maitojauhe ravintokäyttöön, jogurtista, rahkasta ja kermasta valmistetut jälkiruoat;liha-, makkara-, kala-, hedelmä- ja vihannessäilykkeet; käsitellyt pähkinät; ravintoöljyt ja -rasvat; valmisannokset ja pakasteet luokassa 29; dieettiravintoaineet ja elintarvikkeet ei-lääketieteellisiin tarkoituksiin luokassa 29.
Hús, hal, baromfi és vadhús, az említett termékek fagyasztva is; hústermékek és hentesáruk; húskivonatok; puhatestű és hájas állatok; tartósított, szárított és főtt gyümölcs és zöldség, az említett termékek befőtt és/vagy savanyúságként is;zselék, dzsemek, lekvárok, gyümölcsszószok és más édes kenyérrevalók;tojások, tej és tejtermékek, amennyiben a 29. osztályba tartoznak, különösen vaj, sajtok, friss tej, tartós tej, tejszín, joghurt; túró;étkezési tejpor, joghurt-, túró- vagy tejszínalapú desszertek;hús-, kolbász-, hal-, gyümölcs- és zöldségkonzervek; átdolgozott diók; étkezési olajok és zsírok; 29. osztályba sorolt, készételek és fagyasztott ételek; 29. osztályba sorolt, diabetikus anyagok és élelmiszer kiegészítők nem gyógyászati használatra.
Carne, pesce, pollame, selvaggina, i suddetti prodotti anche surgelati; carni e salumi; estratti di carne; molluschi ed animali con il guscio; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti, i suddetti prodotti anche sciroppati e/o sottaceto;gelatine, confetture, marmellate, composte di frutta e altre creme dolci da spalmare sul pane;uova, latte e prodotti caseari compresi nella classe 29, in particolare burro, formaggio, latte fresco, latte omogeneizzato a lunga conservazione, panna, yogurt; Quark;latte in polvere ad uso alimentare, dessert a base d'yogurt, quark e panna;conserve di carne, di salumi, di pesce, di frutta e di verdura; frutta secca trattata; olii e grassi commestibili; piatti pronti e surgelati compresi nella classe 29; sostanze dietetiche e additivi alimentari non per uso medico, compresi nella classe 29.
Mėsa, žuvis, paukštiena, žvėriena, taip pat ir šaldyta; mėsos produktai ir kiaulienos gaminiai; mėsos ekstraktai; kiautuotieji vėžiagyviai; konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės, taip pat užpilti sirupu ir / ar actu;drebučiai, uogienės, marmeladai, vaisių tyrės ir kiti saldūs duonos užtepai;kiaušiniai, pienas ir pieno produktai, priskirti 29 klasei, ypač sviestas, sūris, šviežias pienas, labai aukšta temperatūra apdorotas pienas, grietinėlė, jogurtas; varškė;maistiniai pieno miltai, desertai iš jogurto, varškės ir grietinėlės;mėsos, dešros, žuvies, vaisių ir daržovių konservai; perdirbti riešutai; valgomasis aliejus ir riebalai; 29 klasei priskirti gatavi ir šaldyti patiekalai; dietinės medžiagos ir maisto papildai ne medicinos reikmėms, priskirti 29 klasei.
Gaļa, zivis, mājputni, spēles, minētie produkti arī saldētā formā; gaļas izstrādājumi un uzkodas; gaļas ekstrakti; mīkstmieši; konservēti, žāvēti un vārīti augļi un dārzeņi, minētie produkti arī sīrupā un/vai marinādē;galerti (želejas), ievārījumi, marmelādes, augļu biezeņi un citas saldas sviestmaižu pastas;olas, piens un piena produkti, kas ietverti 29. klasē, jo īpaši sviests, siers, svaigs piens, homogenizēts piens, krējums, jogurts; biezpiens;piena pulveris izmantošanai pārtikā, saldie ēdieni no jogurta, biezpiena un krējuma;gaļas, desu, zivju, augļu un dārzeņu konservi; apstrādāti rieksti; pārtikas eļļas un tauki; gatavi un saldēti ēdieni, kas iekļauti 29. klasē; diētiskās vielas un pārtikas piedevas, kuras nav paredzētas medicīniskai lietošanai, kas iekļauti 29. klasē.
Laħam, ħut, tjur, selvaġġina, dawn il-prodotti anke ffriżati; prodotti tal-laħam u biċċiet żgħar msajjra tal-laħam tal-majjal; estratt tal-laħam; frott tal-baħar bil-qoxra; frott u ħaxix ippreservat, imnixxef u msajjar, dawn il-prodotti ukoll f'forma likwida u/jew fil-ħall;ġelatina (ġeli), ġammijiet, zlazi tal-frott, muss tal-frott u pejsts ħelwin oħra għal fuq il-ħobż;bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib, inklużi fil-klassi 29, speċjalment butir, ġobon, ħalib frisk, ħalib UHT, krema friska, jogurt; ġobon moxx u abjad magħmul mill-ħalib xkumat;trab tal-ħalib għall-ikel, deżerti magħmula mill-jogurt, ġobon moxx u krema;laħam, zalzett, ħut, frott u ħxejjex preservati; ġewż proċessat; xaħam u żjut li jittieklu; ikliet lesti u ffriżati nklużi fil-klassi 29; sustanzi djetetiċi u ikel mhux għal użu mediku, inkluż fil-klassi 29.
Vlees, vis, gevogelte en wild, voornoemde producten ook diepgevroren; vleeswaren en charcuterie; vleesextracten; week- en schelpdieren; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groente, voornoemde producten ook in zoet en/of zuur ingelegd;geleien, jams, marmelades, vruchtenmoes en andere zoete mengsels voor de boterham;eieren, melk en melkproducten voor zover begrepen in klasse 29, met name boter, kaas, verse melk, houdbare melk, room, yoghurt; kwark;melkpoeder voor voedingsdoeleinden, desserts van yoghurt, kwark en room;vlees-, worst-, vis-, vruchten- en groenteconserven; verwerkte noten; eetbare oliën en vetten; kant-en-klare gerechten en diepvriesproducten voorzover begrepen in klasse 29; diëtische producten en levensmiddelen voor niet-medisch gebruik voorzover begrepen in klasse 29.
Mięso, ryby, drób i dziczyzna, wyżej wymienione towary także zamrożone; wyroby mięsne i wędliny; mięsne (ekstrakty -); skorupiaki [żywe]; konserwowane, suszone i gotowane owoce i warzywa, wyżej wymienione towary także w zalewie słodkiej i/lub kwaśnej;galarety (żelatyna), dżemy, marmolady, musy owocowe i inne słodkie pasty do smarowania pieczywa;jaja, mleko i produkty mleczne ujęte w klasie 29, zwłaszcza masło, ser, świeże mleko, mleko konserwowane, śmietana, jogurt; biały ser;mleko w proszku do celów spożywczych, desery z jogurtu, twarogu i śmietany;konserwy mięsne, z wędlinami, konserwy rybne, owocowe i warzywne; orzeszki preparowane; oleje jadalne i tłuszcze; potrawy gotowe i zamrożone ujęte w klasie 29; wyroby dietetyczne i artykuły spożywcze do celów niemedycznych ujęte w klasie 29.
Carne, peixe, aves e caça, os produtos atrás referidos também ultracongelados; produtos de carne e charcutaria; extractos de carne; moluscos e crustáceos; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos, todos os produtos atrás referidos também conservados em açúcar e/ou vinagre;geleias, doces, marmeladas, compotas e outros produtos doces para barrar o pão;ovos, leite e produtos lácteos, incluídas na classe 29, em especial manteiga, queijo, leite fresco, leite ultrapasteurizado, natas, iogurte; coalhadas;leite em pó para uso alimentar, sobremesas de iogurte, queijo fresco batido e natas;carne, enchidos, peixe, frutos e legumes em conserva; frutos de casca rija tratados; óleos e gorduras comestíveis; refeições pré-confeccionadas e alimentos ultracongelados, incluídos na classe 29; produtos e alimentos dietéticos para uso não medicinal, incluídos na classe 29.
Carne, peste, carne de pasare si vanat, produsele mentionate anterior si congelate; produse de carne şi cârnaţi; extracte de carne; moluste si crustacee; Fructe si legume conservate, uscate si gatite, produsele mentionate anterior si dulci si/sau acre;peltea (jeleuri), dulceturi, marmelade, magiun de fructe si alte alimente dulci pentru uns pe paine;oua, lapte si lactate, daca sunt incluse in clasa 29, in special unt, branza, lapte proaspat, lapte H, frisca, iaurt; branza de vaci;lapte praf alimentar, deserturi din iaurt, branza de vaci sau frisca;conserve de carne, carnati, peste, fructe si legume; fructe cu coajă lignificată, prelucrate; uleiuri şi grăsimi alimentare; Mancaruri preparate si congelate, daca sunt incluse in clasa 29; Produse si alimente dietetice in scopuri nemedicale, daca sunt incluse in clasa 29.
Mäso, ryba, hydina, divina, uvedené produkty aj mrazené; mäsové výrobky a údeniny; mäsové výťažky; mäkkýše a zvieratá s lastúrou; konzervované, sušené, zavárané ovocie a zelenina, uvedené výrobky aj s cukrom a/alebo na kyslo;želé (želé), džemy, marmelády, ovocné pyré a iné sladké chlebové nátierky;vajcia, mlieko a mliečne výrobky, doteraz zahrnuté v 29. triede, predovšetkým maslo, syry, čerstvé mlieko, plnotučné mlieko, smotana, jogurt; tvaroh;Mlieko v prášku k požitiu, dezerty z jogurtu, tvarohu a smotany;mäsové, údeninové, rybie, ovocné a zeleninové konzervy; spracované orechy; jedlé oleje a tuky; hotové a mrazené jedlá, zahrnuté v triede 29; dietetické látky a potravinové doplnky nie pre lekárske účely, zahrnuté v triede 29.
Meso, ribe, perutnina, divjačina, navedeni proizvodi tudi globoko zamrznjeni; mesni izdelki in prekajene mesnine; mesni izvlečki; lupinarji (školjke, raki); konzervirano, sušeno in kuhano sadje in povrtnine, navedeni proizvodi tudi v sirupu in/ali kisu;galerte (želeji), džemi, marmelade, sadne kaše in drugi sladki namazi;jajca, mleko in mlečni izdelki, v kolikor jih obsega razred 29, zlasti maslo, sir, sveže mleko, H mleko, smetana, jogurt; skuta;mleko v prahu za prehrambene namene, deserti iz jogurta, skute in smetane;meso, klobase, ribe, sadje in zelenjava v konzervah; predelani orehi/lešniki; jedilna olja in masti; pripravljene in globoko zamrznjene jedi, vključene v razred 29; dietetične snovi in dodatki hrani, ne za uporabo v medicini, vključeni v razred 29.
Kött, fisk, fjäderfä och vilt, nämnda varor, även djupfrysta; kött- och charkuterivaror; köttextrakt; blöt- och skaldjur; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker, nämnda varor även sött och/eller surt inlagda;sylter, marmelad, fruktkompott och andra söta bredbara smörgåspålägg;ägg, mjölk och mjölkprodukter, ingående i klass 29, speciellt smör, ost, färskmjölk, H-mjölk, grädde, yoghurt; ostmassa;mjölkpulver (livsm.), efterrätter av yoghurt, kvarg och grädde;kött-, charkuteri-, fisk-, frukt- och grönsakskonserver; bearbetade nötter; ätliga oljor och fetter; färdiga rätter och djupfryst mat, ingående i klass 29; dietiska substanser och livsmedel för icke-medicinska ändamål (ingående i klass 29).
|
|
| 30 |
Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a výrobky z obilnin, zejména obiloviny, musli a celozrné výrobky; těstoviny; káva, čaj, kakao a čokoládové nápoje;kávové a kakaové přípravky pro přípravu alkoholických a nealkoholických nápojů, aromatické látky do potravin;chléb, jemné pečivo a cukrovinky, sladkosti, zmrzlina; pudinky; med, melasa; droždí, prášek do pečiva, potravinářský škrob; sůl, hořčice; majonéza, kečup; ocet, nálevy (k ochucení), salátové zálivky; koření, aromatické výtažky, sušené aromatické koření; hotová a mražená jídla zařazené do třídy 30;dietetické přípravky a potraviny pro neléčebné účely, zařazené do třídy 30.
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; préparation à base de blé et de céréales, en particulier de céréales, muesli, produits céréaliers intégraux; pâtes; boissons à base de café, thé, cacao, chocolat;préparations au café ou cacaotées pour la fabrication de boissons alcooliques ou non alcooliques, arômes pour aliments;pain, pâtisserie et confiserie, sucreries, glaces comestibles; poudings; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever, fécule à usage alimentaire; sel, moutarde; mayonnaise, ketchup; vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade; épices, extraits d'épices, herbes séchées; plats préparés et surgelés compris dans la classe 30;produits et aliments diététiques non à usage médical compris dans la classe 30.
Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, in particular cereals, muesli and whole-wheat products; pasta; coffee, tea, cocoa or chocolate-based drinks;coffee and cocoa preparations for making alcoholic and non-alcoholic beverages, flavourings for foodstuffs;bread, pastry and confectionery, confectionery, ices; pudding; honey, treacle; yeast, baking powder, starch for food; salt, mustard; mayonnaise, ketchup; vinegar, sauces (condiments), salad dressings; spices, spice extracts, dried herbs; prepared meals and frozen foodstuffs included in class 30;dietetic substances and foodstuffs, not adapted for medical use, included in class 30.
Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, insbesondere Cerealien, Müsli und Vollkornprodukte; Teigwaren; Kaffee-, Tee-, Kakao- und Schokoladengetränke; Kaffee- oder Kakaopräparate für die Herstellung von alkoholischen oder alkoholfreien Getränken, Aromastoffe für Nahrungsmittel; Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Süß- und Zuckerwaren, Speiseeis; Pudding; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver, Speisestärke; Salz, Senf; Mayonnaise, Ketchup; Essig, Saucen (Würzmittel), Salatsaucen; Gewürze, Gewürzextrakte, getrocknete Gewürzkräuter; Fertiggerichte und Tiefkühlkost soweit in Klasse 30 enthalten; diätetische Erzeugnisse und Lebensmittel für nichtmedizinische Zwecke soweit in Klasse 30 enthalten.
Кафе, чай, какао, захар , ориз, тапиока, саго, заместители на кафе; брашно и продукти, направени от житни растения, особено зърнени храни, мюсли и пълнозърнести продукти; макарони, фиде и пр., тестени изделия.; кафе,чай,какао и шоколадови напитки;препарати от кафе и какао за производство на алкохолни и безалкохолни напитки, есенции за хранителни стоки;хляб, фини тестени и сладкарски изделия, сладки и захарни изделия, сладолед; желиран крем от нишесте и подправки; мед, меласа; мая, бакпулвер, нишесте за хранителни цели; сол, горчица; майонеза, кетчуп; оцет, сосове (подправки), салатени сосове; подправки, екстракти от подправки, сушени растителни подправки; готови храни и дълбоко замразени хранителни продукти, доколкото се съдържат в клас 30;диетични продукти и храни не за медицински цели, включени в клас 30.
Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, særlig cerealier, mysli og fuldkornsprodukter; pasta; drikke fremstillet på basis af kaffe, te, kakao eller chokolade;kaffe- eller kakaoprodukter til fremstilling af alkoholholdige eller ikke-alkoholholdige drikke, aromastoffer til næringsmidler;brød, konditori- og konfekturevarer, slik og sukkervarer, spiseis; buddinger; honning, sirup; gær, bagepulver, stivelse til ernæringsformål; salt, sennep; mayonnaise, ketchup; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede), salatdressinger; krydderier, krydderiekstrakter, tørrede krydderurter; færdigretter og dybfrost, indeholdt i klasse 30;diætetiske præparater og næringsmidler til ikke-medicinsk brug, indeholdt i klasse 30.
Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα δημητριακών, ειδικότερα δημητριακά, μούσλι και προϊόντα ολικής αλέσεως· ζυμαρικά· Ποτά με βάση τον καφέ, το τσάι, το κακάο, τη σοκολάτα·παρασκευάσματα καφέ ή κακάο για την παρασκευή οινοπνευματωδών ή μη οινοπνευματωδών ποτών, αρωματικές ουσίες για τρόφιμα·άρτος, γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής, γλυκίσματα και ζαχαρώδη, παγωτά· πουτίγκες· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέικιν πάουντερ, βρώσιμο άμυλο· αλάτι, μουστάρδα· κέτσαπ, μαγιονέζα· ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα), σάλτσες για σαλάτες· μπαχαρικά, εκχυλίσματα μπαχαρικών, αποξηραμένα βότανα μπαχαρικών· έτοιμα γεύματα και κατεψυγμένα τρόφιμα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 30·διαιτητικές ουσίες και τρόφιμα για μη ιατρικές χρήσεις περιλαμβανόμενα στην κλάση 30.
Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales, en particular cereales de desayuno, musli y productos integrales; pasta; bebidas a base de café, té, cacao, chocolate;mezclas de café o cacao para la preparación de bebidas alcohólicas o no alcohólicas, aromatizantes para productos alimenticios;pan, bollería y confitería, dulces, helados comestibles; budín; miel, jarabe de melaza; levaduras, levadura en polvo, almidón alimentario; sal, mostaza; mayonesa, ketchup; vinagre, salsas (condimentos),salsas para ensaladas; especias, extractos de especias, finas hierbas de especias secas; platos preparados y ultracongelados, comprendidos en la clase 30;sustancias dietéticas y productos alimenticios no para uso no médico, comprendidos en la clase 30.
Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljasaadused, eelkõige teraviljad, müsli ja täisteratooted; makarontooted; kohv, tee, kakao ja šokolaadijoogid;kohvi- ja kakaopreparaadid alkohol- või alkoholivabade jookide valmistamiseks, toiduainete aroomiained;leib, valikpagari- ja kondiitritooted, maiustused ja suhkrutooted, jäätis; pudingid; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber, tärklis; sool, sinep; majonees, ketšup; äädikas, kastmed (maitseained), salatikastmed; vürtsid, vürtsiekstraktid, kuivatatud ürdid; klassi 30 kuuluvad valmistoidud ja sügavkülmutatud tooted;mittemeditsiinilised dieettooted ja toiduained, mis kuuluvad klassi 30.
Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, erityisesti murot ja hiutaleet, myslit ja täysjyvätuotteet; pasta; kahvi-, tee-, kaakao- ja suklaapohjaiset juomat;kahvi- tai kaakaovalmisteet alkoholipitoisten ja/tai alkoholittomien juomien valmistukseen, elintarvikkeiden makuaineet;leipä, leivonnaiset ja makeiset, makeiset ja sokerituotteet, jäätelö; vanukkaat; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe, tärkkelys; suola, sinappi; majoneesi, ketsuppi; etikka, kastikkeet (mauste-), salaatinkastikkeet; mausteet, mausteuutteet, kuivatut mausteyrtit; valmisannokset ja pakasteet luokassa 30;dieettiravintoaineet ja elintarvikkeet muuhun kuin lääkinnällisiin tarkoituksiin luokassa 30.
Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonakészítmények, főleg gabonafélék, müzli és kiegészítő termékek; tésztafélék; kávé, tea, kakaó és csokoládé italok;kávé- vagy kakaókészítmények alkoholos vagy alkoholmentes italok készítéséhez, étkezési aromaanyagok;kenyér, sütemények és cukorkaáruk, édességek, fagylalt; pudingok; méz, melasz; élesztő, élesztőpor, élelmiszerkeményítő; só, mustár; majonéz, ketchup; ecet, mártások (ízesítőszerek), saláta öntetek; fűszerek, ízesítő kivonatok, szárított fűszerek; 30. osztályba sorolt, készételek és fagyasztott ételek;diabetikus anyagok és élelmiszerek nem gyógyászati használatra, amennyiben a 30. osztályba tartoznak.
Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati a base di cereali, in particolare cereali, muesli e prodotti integrali; paste alimentari; bevande a base di caffè, tè, cacao e cioccolato;miscele di caffè o di cacao per la produzione di bevande alcoliche o analcoliche, aromi per alimenti;pane, pasticceria e confetteria, dolciumi, gelati; budini; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare, amido per alimenti; sale, senape; maionese, ketchup; aceto, salse (condimenti), salse per insalata; spezie, estratti aromatici, erbe aromatiche essiccate; piatti pronti e surgelati compresi nella classe 30;prodotti e alimenti dietetici non per uso medico, compresi nella classe 30.
Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir produktai iš grūdų, ypač košės, javainiai ir nesijotų miltų produktai; makaronai; kavos gėrimai, arbata, kakava, šokoladas;kavos ar kakavos ruošiniai svaigiesiems ar gaiviesiems gėrimams gaminti, maisto aromatinės medžiagos;duona, saldūs miltiniai gaminiai ir konditerijos gaminiai, saldumynai, ledai; pudingai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai, maistinis krakmolas; druska, garstyčios; majonezas, kečupas; actas, padažai (prieskoniai), salotų padažai; prieskoniai, kvapieji ekstraktai, džiovintos kvapiosios žolės; 30 klasei priskirti gatavi ir šaldyti patiekalai;dietiniai gaminiai ir maisto produktai ne medicinos reikmėms, priskirti 30 klasei.
Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; milti un sagataves uz graudaugu bāzes, jo sevišķi graudaugi, musli un veseli produkti; makaroni; kafijas, tējas, kakao un šokolādes dzērieni;kafijas un kakao sagataves alkoholisko un bezalkoholisko dzērienu izgatavošanai, pārtikas aromatizētāji;maize, konditorejas izstrādājumi un saldumu konditoreja, saldumi, saldējums; pudiņi; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris, ciete pārtikas produktiem; sāls, sinepes; majonēze, kečups; etiķis, saldās mērces (garšvielas), salātu mērces; garšvielas, aromātiski ekstrakti, kaltēti aromātiskie augi; gatavi un saldēti ēdieni, kas iekļauti 30. klasē;diētiskās vielas un pārtikas piedevas, kuras nav paredzētas izmantošanai medicīnā, ietvertas 30. klasē.
Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, speċjalment ċereali, muesli u prodotti integrali; għaġin; xorb tal-kafè, tè, kawkaw u ċikkulata;preparazzjonijiet tal-kafè u tal-kawkaw għall-produzzjoni ta' xorb alkoħoliku jew mingħajr alkoħol, sustanzi aromatiċi għall-ikel;ħobż, ikel ta' l-għaġina u ħelu, ħlewwiet, ġelati; pudini; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira, lamtu għall-ikel; melħ, mustarda; majoneż, keċapp; ħall, zalza biex fiha tbill bċejjeċ ta' l-ikel (ħwawar), taħlita ta' żejt, ħall u ħxejjex li tintraxx fuq l-insalata; ħwawar, estratti tal-laħam aromatiċi, ħxejjex aromatiċi mnixxfa; ikliet lesti u ffriżati nklużi fil-klassi 30;prodotti dijetetiċi u ikel mhux għal skopijiet mediċinali inklużi fil-klassi 30.
Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, met name granen, muesli en volkorenproducten; deegwaren; dranken op basis van koffie, thee, cacao, chocolade;koffie- of cacaopreparaten voor de vervaardiging van alcoholhoudende of alcoholvrije dranken, aromastoffen voor voedingsmiddelen;brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, suikerwerk en suikergoed, consumptie-ijs; pudding; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen, zetmeel; zout, mosterd; mayonaise, ketchup; azijn, kruidensausen, slasausen; specerijen, specerij-extacten, gedroogde specerijplanten; kant-en-klare gerechten en diepvriesproducten voorzover begrepen in klasse 30;diëtische producten en levensmiddelen voor niet-medisch gebruik voor zover begrepen in klasse 30.
Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i preparaty zbożowe, zwłaszcza płatki zbożowe, muesli i produkty pełnoziarniste; makarony; napoje na bazie kawy, herbaty, kakao, czekolady;preparaty z kawy lub kakao do sporządzania napojów alkoholowych lub bezalkoholowych, aromaty do żywności;chleb, ciastka, wyroby cukiernicze, słodycze i wyroby cukiernicze, lody spożywcze; puddingi; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia, skrobia do celów spożywczych; sól, musztarda; majonez, keczup; ocet, sosy (przyprawy), sosy sałatkowe [dressingi]; przyprawy, ekstrakty przyprawowe, suszone zioła przyprawowe; potrawy gotowe i zamrożone ujęte w klasie 30;wyroby dietetyczne i artykuły spożywcze nie do celów medycznych ujęte w klasie 30.
Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinha e preparações à base de cereais, em especial cereais de pequeno-almoço, "muesli" e produtos integrais; massas alimentícias; bebidas à base de café, chá, cacau, chocolate;preparações à base de café ou de cacau para o fabrico de bebidas alcoólicas ou não alcoólicas, substâncias aromatizantes para produtos alimentares;pão, pastelaria e confeitaria, guloseimas e doçarias, gelados; pudim; mel e xarope de melaço; levedura, fermento em pó, amido para fins alimentares; sal, mostarda; maionese, ketchup; vinagre, molhos (condimentos), molhos para saladas; especiarias, extractos de especiarias, ervas aromáticas secas; refeições pré-confeccionadas e alimentos ultracongelados, incluídos na classe 30;produtos e alimentos dietéticos para uso não medicinal, incluídos na classe 30.
Cafea, ceai, cacao, zahăr, orez, tapiocă, sago, înlocuitori de cafea; Faina si preparate din cereale, in special cereale, musli si produse din cereale integrale; paste alimentare; cafea, ceai, bauturi de cacao si ciocolata;cafea sau preparate din cacao pentru producerea bauturilor alcoolice sau nealcoolice, arome de uz alimentar;paine si produse de brutarie, produse de cofetarie, dulciuri si produse zaharoase, inghetata; deserturi pe baza de lapte si gelatina; miere, melasă; Drojdie, praf de copt, amidon de uz alimentar; sare, muştar; Maioneza, ketchup; Oteturi, sosuri (condimente), sosuri de salata; Mirodenii, extracte de mirodenii, condimente uscate; Mancaruri preparate si congelate, daca sunt incluse in clasa 30;produse si alimente dietetice in alte scopuri decat medicale, daca sunt incluse in clasa 30.
Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; múka a cereálie, müsli a doplňujúce potraviny; cestoviny; nápoje na báze kávy, čaju, kakaa, čokolády;kávové a kakové prípravky na výrobu alkoholických a nealkoholických nápojov, aromatické látky k požitiu;chlieb, cukrárenské výrobky, sladkosti, zmrzlina; pudingy; med, melasa; droždie, prášok do pečiva, potravinársky škrob; soľ, horčica; majonéza, kečup; ocot, dips/tekuté zmesy k namáčaniu (koreniny), šalátové dresingy; koreniny, aromatické esencie, sušené bylinky; hotové a mrazené jedlá, zahrnuté v triede 30;dietetické látky a potravinové doplnky nie pre lekárske účely, zahrnuté v triede 30.
Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in izdelki iz žitaric, zlasti žitarice, muesli in integralni proizvodi; testenine; kava, čaj, kakav in čokoladni napitki;kavni in kakavovi preparati za pripravo alkoholnih ali brezalkoholnih pijač, arome za prehrambene izdelke;kruh, sladice in slaščice, sladkarije, sladoledi; pudingi; med, melasa; kvas, pecilni prašek, škrob za hrano; sol, gorčica; majoneza, kečap; kis, omake (začimbe), solatni prelivi; začimbe, aromatični ekstrakti, sušena aromatična zelišča; pripravljene in globoko zamrznjene jedi, vključene v razred 30;dietetske snovi in prehrambeni izdelki za nemendicinske namene, v kolikor jih obsega razred 30.
Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, speciellt frukostflingor, müsli och fullkornsprodukter; pasta; drycker baserade på kaffe, te, kakao, choklad;kaffe- eller kakaopreparat för framställning av alkoholhaltiga och/eller icke alkoholhaltiga drycker, aromatiska ämnen för livsmedel;bröd, konditorivaror och godsaker, sötsaker och sockerprodukter, glass; pudding; honung, sirap; jäst, bakpulver, stärkelse (livsm.); salt, senap; majonnäs, ketchup; vinäger, såser (smaktillsatser), salladsdressing; kryddor, kryddextrakt, torkade kryddörter; färdiga rätter och djupfryst mat, ingående i klass 30;dietiska substanser och livsmedel för icke-medicinska ändamål (ingående i klass 30).
|
|
| 31 |
Čerstvé ovoce a zelenina; ořechy; semena, přírodní rostliny a květiny; sušené rostliny; potrava pro zvířata a přísady do krmiv pro zvířata; podestýlka pro zvířata.
Fruits et légumes frais; noix; semences, plantes et fleurs naturelles; plantes séchées; aliments pour animaux et additifs d'aliments pour animaux; litières pour animaux.
Fresh fruits and vegetables; nuts; seeds, natural plants and flowers; dried plants; animal feed and additives for animal feed; bedding for animals.
Frisches Obst und Gemüse; Nüsse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; getrocknete Pflanzen; Futtermittel und Futtermittelzusätze; Tierstreu.
Пресни плодове и зеленчуци; ядки; семена за посев, живи растения и цветя; сушени растения; фуражни храни и добавки за фуражи; храна за животни.
Friske frugter og grøntsager; nødder; frø og såsæd, naturlige planter og blomster; tørrede planter; næringsmidler til dyr og tilsætningsstoffer hertil; strøelse til dyr.
Νωπά φρούτα και λαχανικά· καρύδια· σπόροι για σπορά, φυσικά φυτά και άνθη· αποξηραμένα φυτά· ζωοτροφές και πρόσθετα ζωοτροφών· στρωμνές ζώων.
Frutas y legumbres frescas; nueces; semillas, plantas y flores naturales; plantas secas; alimentos y aditivos de alimentos para animales; arena higienica para animales.
Värsked puu- ja köögiviljad; pähklid; seemned, looduslikud taimed ja lilled; kuivavatud taimed; loomasööt ja söödalisandid; loomadele aluspanu.
Tuoreet hedelmät ja vihannekset; pähkinät; siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; kuivatut kasvit; eläinten ravintoaineet ja ravintoainelisät; eläinten pehmikkeet.
Fris gyümölcsök és zöldségek; diók; magok, natural növények és virágok; szárított növények; táplálékok állatoknak és állattáplálék-adalékok; hordágy állatokra.
Frutta e ortaggi freschi; noci; sementi, piante e fiori naturali; piante secche; alimenti per animali, additivi per foraggi; lettiere per animali.
Švieži vaisiai ir daržovės; riešutai; sėklos, natūralūs augalai ir gėlės; džiovinti augalai; pašaras ir pašaro papildai; kraikas gyvūnams.
Svaigi augļi un dārzeņi; rieksti; sēklas, dabīgie augi un ziedi; kaltēti augi; dzīvnieku barība un dzīvnieku barības piedevas; dzīvnieku pakaiši.
Frott u ħxejjex friski; ġewż; żrieragħ, pjanti u fjuri ħajjin; pjanti niexfa; għalf u addittivi ta' l-għalf; kaxxa taż-żibel għall-annimali.
Verse vruchten en groenten; noten; zaaizaden, levende planten en bloemen; gedroogde planten; voedingsmiddelen voor dieren en additieven voor voedingsmiddelen voor dieren; ligstro voor dieren.
Owoce i warzywa świeże; orzechy; ziarna, naturalne rośliny i kwiaty; rośliny suszone; pasze i dodatki do pasz; ściółka dla zwierząt.
Frutas e legumes frescos; nozes; sementes, plantas e flores naturais; plantas secas; alimentos para animais e aditivos de alimentos para animais; camas para animais.
Fructe şi legume proaspete; fructe cu coajă; seminţe, plante şi flori naturale; plante deshidratate; Hrana si supliment nutritiv pentru animale; paie pentru animale.
Čerstvé ovocie a zelenina; oriešky; semená, prirodzené rastliny a kvetiny; suché rastliny; krmivo a prísady do krmiva pre zvieratá; odpadky pre zvieratá.
Sveže sadje in zelenjava; orehi; seme, naravne rastline in rože; posušene rastline; živalska krmila in dodatki k živalskim krmilom; stelja za živali.
Färska frukter och grönsaker; nötter; fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; torkade växter; djurfoder och djurfodertillsatser; djurströ.
|
|
| 32 |
Piva;bezalkoholické pivo, dietní pivo; minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné džusy; sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů.
Bières;bière sans alcool, bière de régime; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.
Beers;non-alcoholic beer, diet beer; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.
Biere; alkoholfreies Bier, Diätbier; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.
Бира;безалкохолни бири, диетична бира; минерални и газирани води и други безалкохолни напитки; плодови напитки и сокове; сиропи и други препарати за приготвяне на напитки.
Øl;ikke-alkoholholdigt øl, diætøl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.
Ζύθος·μη οινοπνευματώδης ζύθος, διαιτητικός ζύθος· ύδατα μεταλλικά και αεριούχα και άλλα ποτά μη οινοπνευματώδη· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.
Cervezas;cerveza sin alcohol, cerveza dietética; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
Õlu (mitmesugune);alkoholivaba õlu, dieetõlu; mineraalvesi ja õhuhapnikuga rikastatud vesi, alkoholi mittesisaldavad joogid; puuviljamahlad ja puuviljajoogid; siirupid ja muud joogivalmistusained.
Oluet;alkoholittomat oluet, dieettioluet; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.
Sörök;alkoholmentes sör, diétás sör; asványvíz és szénsavasvíz és más alkoholmentes italok; gyümölcsitalok és gyümölcslevek; szörpök/szirupok és egyéb készítmények (italok készítéséhez használt ~).
Birre;birra analcolica, birra dietetica; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.
Įvairių rūšių alus;bealkoholinis alus, dietinis alus; mineralinis ir gazuotas vanduo bei kiti nealkoholiniai gėrimai; vaisių gėrimai ir vaisių sultys; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo preparatai.
Alus;bezalkoholiskais alus, diētiskais alus; minerālūdeņi, gāzēti ūdeņi un citi bezalkoholiskie dzērieni; augļu dzērieni un augļu sulas; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai.
Birer;birra li ma fihiex alkoħol, birra djetetika; ilma minerali u bil-gass u xorb ieħor mhux alkoħoliku; xorb tal-frott u xorb tal-meraq tal-frott; ġulepp u preparazzjonijiet oħra għat-tħejjija tax-xorb.
Bieren;alcoholvrij bier, dieetbier; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
Piwo;piwo bezalkoholowe, piwo dietetyczne; wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; napoje owocowe i soki owocowe; syropy i inne preparaty do sporządzania napojów.
Cervejas;cerveja sem álcool, cerveja dietética; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas.
Bere;bere fara alcool, bere dietetica; ape minerale şi gazoase şi alte băuturi nealcoolice; băuturi din fructe şi sucuri de fructe; siropuri şi alte preparate pentru fabricarea băuturilor.
Pivá;nealkoholické pivo, dietetické pivo; minerálky a sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné šťavy; sirupy a iné prípravky na výrobu nápojov.
Piva;brezalkoholno pivo, dietetično pivo; mineralne in gazirane vode in druge brezalkoholne pijače; sadne pijače in sadni sokovi; sirupi in drugi preparati za pripravo pijač.
Öl;icke-alkoholhaltigt öl, dietiskt öl; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.
|
|
| 33 |
alkoholické nápoje (s výjimkou piv), zařazené do třídy 33, zejména vína, lihoviny a likéry, jakož i alkoholické mléčné míchané nápoje, koktejly a aperitivy na bázi lihovin a vína; nápoje obsahující víno; alkoholové přípravky pro výrobu nápojů.
boissons alcooliques (à l'exception des bières) comprises dans la classe 33, en particulier vins, spiritueux, liqueurs, boissons lactées alcooliques, cocktails et apéritifs à base de spiritueux et de vins; boissons à base de vin; préparations alcooliques pour la fabrication de boissons.
alcoholic beverages (except beer) included in class 33, in particular wine, spirits and liqueurs, and alcoholic mixed milk beverages, cocktails and apéritifs with a spirit or wine base; beverages containing wine; alcoholic preparations for making beverages.
Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere), soweit in Klasse 33 enthalten, insbesondere Weine, Spirituosen und Liköre sowie alkoholische Milchmischgetränke, Cocktails und Aperitifs auf Spirituosen- und Weingrundlage; weinhaltige Getränke; alkoholische Präparate für die Zubereitung von Getränken.
Алкохолни напитки ( с изключение на бира), включени в клас 33, по-специално вина, спиртни напитки и ликьори, както и алкохолни смесени напитки, коктейли и аперитиви от алкохолни и напитки на базата на вино; напитки със съдържание на вино; алкохолни суровини за приготвяне на напитки.
alkoholholdige drikke (dog ikke øl), indeholdt i klasse 33, særlig vin, spirituosa og likører samt alkoholholdige blandingsdrikke, cocktails og aperitifs fremstillet af spirituosa og vin; vinholdige drikke; alkoholholdige præparater til fremstilling af drikke.
οινοπνευματώδη ποτά (εκτός ζύθου) περιλαμβανόμενα στην κλάση 33, ειδικότερα οίνος, οινοπνευματώδη και ηδύποτα, καθώς και οινοπνευματώδη ανάμικτα ποτά με γάλα, κοκτέιλ και απεριτίφ με βάση οινοπνευματώδη και οίνο· ποτά που περιέχουν οίνο· οινοπνευματώδη παρασκευάσματα για ποτά.
bebidas alcohólicas (excepto cerveza), comprendidas en la clase 33, en particular vinos, espirituosos y licores así como bebidas mixtas de leche y alcohol, cócteles y aperitivos a base de espirituosos y vino; bebidas de derivados del vino; preparados alcohólicos para hacer bebidas.
alkoholjoogid (v.a õlled), mis kuuluvad klassi 33, eelkõige veinid, piiritusjoogid ja liköörid ning alkohoolsed piimasegujoogid, piiritusjookide ja veini põhised aperitiivid; veini sisaldavad joogid; alkoholjookide valmistusained.
alkoholijuomat (paitsi olut) luokassa 33, erityisesti viinit, väkevät alkoholijuomat ja liköörit sekä alkoholipitoiset maitojuomasekoitukset, väkevistä alkoholeista tai viineistä valmistetut cocktailit ja aperitiivit; viinipitoiset juomat; alkoholia sisältävät juomien valmistusaineet.
alkoholos italok (a sörök kivételével), amennyiben a 33. osztályba tartoznak, különösen borok, szeszes italok és likőrök, valamint alkoholos kevert tejes italok, koktélok és aperitifek szeszes italok és bor alapján; bort tartalmazó italok; alkoholos készítmények italkészítéshez.
bevande alcoliche (tranne le birre) comprese nella classe 33, in particolare vini, superalcolici e liquori, nonché frappé alcolici, cocktail e aperitivi a base di superalcolici e vino; bevande contenenti vino; preparati alcolici per fare bevande.
svaigieji gėrimai (išskyrus alų), priskirti 33 klasei, ypač vynas, stiprūs svaigieji gėrimai ir likeriai bei svaigieji pieno kokteiliai, kokteiliai ir aperityvai stiprių svaigiųjų gėrimų ir vyno pagrindu; vyno gėrimai; alkoholiniai gėrimų gaminimo preparatai.
alkoholiski dzērieni (izņemot alu), kas ietverti 33. klasē, jo īpaši vīni, spirtoti dzērieni un liķieri, kā arī piena kokteiļi, kokteiļi un aperitīvi, kas gatavoti no spirtotiem dzērieniem un vīna; vīnu saturošie dzērieni; dzērienu pagatavošanai paredzētās alkoholiskās sastāvdaļas.
xorb alkoħoliku (bl-eċċezzjoni ta' birra), inkluż fil-klassi 33, speċjalment inbid, spirti u likuri, kif ukoll milkxejks alkoħoliċi, koktejls u aperitivi fuq bażi ta' spirti u nbid; xorb bl-inbid; preparazzjonijiet alkoħoliċi għat-tħejjija tax-xorb.
alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), voor zover begrepen in klasse 33, met name wijnen, spiritualiën en likeuren alsmede alcoholhoudende milkshakes, cocktails en aperitieven op basis van spiritualiën en wijn; wijnhoudende dranken; alcoholhoudende preparaten voor de bereiding van dranken.
napoje alkoholowe (z wyjątkiem piwa), ujęte w klasie 33, zwłaszcza wina, alkohole wysokoprocentowe i likiery oraz alkoholowe napoje z domieszką mleka, koktajle i aperitify na bazie alkoholi wysokoprocentowych i wina; napoje zawierające wino; preparaty alkoholowe do sporządzania napojów.
bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas), incluídas na classe 33, em especial vinhos, bebidas espirituosas e licores, bem como bebidas lácteas alcoólicas, cocktails e aperitivos à base de bebidas espirituosas e vinho; bebidas contendo vinho; preparações alcoólicas para fazer bebidas.
bauturi alcoolice (cu exceptia berii) daca sunt incluse in clasa 33, in special vinuri, bauturi spirtoase si lichioruri, precum si bauturi alcoolice cu lapte, cocteiluri si aperitive pe baza de spirtoase si vinuri; băuturi cu conţinut de vin; preparate alcoolice pentru fabricarea băuturilor.
alkoholické nápoje (okrem piva) doteraz zahrnuté do 33. triedy, predovšetkým vína, liehoviny a likéry, ako aj alkoholické mliečne miešané nápoje, koktaily a aperitívy na základe liehovín a vína; nápoje obsahujúce víno; alkoholické prípravky na výrobu nápojov.
alkoholne pijače (razen piva), v kolikor jih obsega razred 33, zlasti vina, alkoholne destilirane pijače in likerji, kot tudi alkoholne mlečne mešane pijače, koktaili in aperitivi na osnovi destiliranih alkoholnih pijač in vin; pijače, ki vsebujejo vino; alkoholni preparati za pripravo pijač.
alkoholhaltiga drycker (ej öl), ingående i klass 33, speciellt vin, spritdrycker och likörer samt alkoholhaltiga sprit- och vinbaserade mjölkblandningsdrycker, cocktails och aperitifer; vinhaltiga drycker; alkoholhaltiga preparat för framställning av drycker.
|
|
| 34 |
tabák, tabákové výrobky, zejména cigarety, potřeby pro kuřáky;zápalky, cigaretové zapalovače (zařazené do třídy 34).
tabac, produits du tabac, en particulier cigarettes, articles pour fumeurs;allumettes, briquets compris dans la classe 34.
tobacco, tobacco goods, in particular cigarettes, smokers' articles;matches, lighters included in class 34.
Tabak, Tabakwaren, insbesondere Zigaretten, Raucherartikel; Streichhölzer, Feuerzeuge (soweit in Klasse 34 enthalten).
тютюн, тютюневи изделия, по-специално цигари, артикули за пушачи;кибрити, запалки (включени в клас 34).
tobak, tobaksvarer, særlig cigaretter, artikler til rygere;tændstikker, lightere (indeholdt i klasse 34).
καπνός, προϊόντα καπνού, ειδικότερα τσιγάρα, είδη για καπνιστές·σπίρτα, αναπτήρες (περιλαμβανόμενα στην κλάση 34).
tabaco, productos de tabaco, en particular cigarrillos, artículos para fumadores;cerillas, encendedores (comprendidos en la clase 34).
tubakas, tubakatooted, eelkõige sigaretid, suitsetamistarbed;tikud, välgumihklid (mis kuuluvad klassi 34).
tupakka, tupakkatuotteet, erityisesti savukkeet, tupakointivälineet;tulitikut, sytyttimet (luokassa 34).
dohány, dohányáru, különösen cigaretták, dohányzási cikkek;gyufák, öngyújtók (amennyiben a 34. osztályba tartoznak).
tabacco, articoli di tabaccheria, in particolare sigarette, articoli per fumatori;fiammiferi, accendini (compresi nella classe 34).
tabakas, tabako gaminiai, ypač cigaretės, rūkytojų reikmenys;degtukai, žiebtuvėliai (priskirti 34 klasei).
tabaka, tabakas izstrādājumi, jo īpaši cigaretes, smēķētāju piederumi;sērkociņi, šķiltavas (ietverti 34. klasē).
tabakk, prodotti tat-tabakk, speċjalment sigaretti, oġġetti neċessarji għal min ipejjep;sulfarini, lajters (inklużi fil-klassi 34).
tabak, tabaksproducten, met name sigaretten, artikelen voor rokers;lucifers, aanstekers (voor zover begrepen in klasse 34).
tytoń, wyroby tytoniowe, zwłaszcza papierosy, przybory dla palaczy;zapałki, zapalniczki (o ile ujęte w klasie 34).
tabaco, produtos de tabacaria, em especial cigarros, artigos para fumadores;fósforos, isqueiros (incluídos na classe 34).
tutun, produse din tutun, in special tigari, articole pentru fumatori;chibrituri, brichete (in masura in care sunt incluse in clasa 34).
tabak, tabakové produkty, predovšetkým cigarety, fajčiarske tovary;zápalky, cigaretové zapaľovače (pokiaľ sú zahrnuté do triedy 34).
tobak, tobačni izdelki, zlasti cigarete, proizvodi za kadilce;vžigalice, vžigalniki (v kolikor jih obsega razred 34).
tobak, tobaksvaror, speciellt cigaretter, artiklar för rökare;tändstickor, tändare, ingående i klass 34.
|
|
| 35 |
Maloobchodní služby zaměřené na potraviny a poživatiny, hygienické výrobky, prací a čisticí přípravky, kosmetiku, léky, zboží a potřeby pro domácnost a kuchyň, nádobí a jídelní příbory, kancelářské potřeby, potřeby pro kutily, dekorační, psací a školní potřeby, oděvy, obuv, textilní zboží, zejména textilie pro domácnost, galanterii, kožené zboží, cestovní potřeby, přístroje a nástroje spotřební elektroniky, počítače, telekomunikační přístroje, sportovní potřeby a hračky, potřeby pro stavebníky, domácí kutily a zahradnické potřeby pro oblast "udělej si sám", stroje, zejména stroje a přístroje pro domácnost, krmivo a příslušenství pro zvířata;zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb, zejména zprostředkování smluv pro třetí strany o mobilních telefonech a smluv o dodávkách vyzváněcích tónů pro mobilní telefony, jakož i zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování opravárenských a údržbářských prací; poradenský servis pro spotřebitele.
Services de vente au détail concernant des aliments et produits de luxe, articles hygiéniques, détergents et produits de nettoyage, produits cosmétiques, produits pharmaceutiques, articles et ustensiles pour le ménage et la cuisine, vaisselle et articles de coutellerie, fournitures de bureau, de bricolage, de décoration, d'écriture et d'école, vêtements, chaussures, articles textiles, en particulier textiles ménagers, articles de mercerie, produits en cuir, articles de voyage, équipements et appareils de l'électronique de consommation, ordinateurs, appareils de télécommunication, articles de sport et de jeu, articles de construction, de bricolage et de jardinage dans le domaine du prêt-à-monter, machines, en particulier machines et appareils ménagers, aliments et accessoires pour animaux;courtage pour le compte de tiers de contrats concernant la fourniture de services, en particulier courtage pour le compte de tiers de contrats de téléphonie mobile et de contrats concernant la fourniture de sonneries de téléphones mobiles et courtage pour le compte de tiers de contrats concernant la réalisation de travaux de réparation et d'entretien; Conseils aux consommateurs.
Retail services in relation to foodstuffs and luxury items, hygienic articles, washing and cleaning preparations, cosmetics, medicines, household or kitchen articles and utensils, crockery and cutlery, office requisites, craft supplies, decorative articles, stationery requisites and school supplies, clothing, footwear, textile goods, in particular household textiles, haberdashery, leatherware, travel articles, electronic consumer equipment and apparatus, computers, telecommunications apparatus, sporting articles and toys, construction, DIY and gardening requisites, machines, in particular household machines and utensils, foodstuffs for animals and pet accessories;arranging of contracts, for others, for the providing of services, in particular arranging mobile radio contracts and contracts for supplying ring tones for mobile telephones, for otehrs, and arranging of contracts for the providing of repair and maintenance services, for others; consumer consultancy services.
Einzelhandelsdienstleistungen betreffend Nahrungs- und Genussmittel, Hygieneartikel, Wasch- und Putzmittel, Mittel für die Körper- und Schönheitspflege, Arzneimittel, Haushalts- und Küchenwaren und -utensilien, Geschirr und Besteck, Büro-, Bastel-, Dekorations-, Schreib- und Schulbedarf, Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Textilwaren, insbesondere Haushaltstextilien, Kurzwaren, Lederwaren, Reiseartikel, Geräte und Apparate der Verbraucherelektronik, Computer, Telekommunikationsgeräte, Sport- und Spielwaren, Bau-, Heimwerker- und Gartenbedarfsartikel für den Do-it-Yourself-Bereich, Maschinen, insbesondere Haushaltsmaschinen und -geräte, Tiernahrung und -zubehör; Vermittlung von Verträgen für Dritte über die Erbringung von Dienstleistungen, insbesondere Vermittlung von Mobilfunkverträgen und Verträgen über die Lieferung von Klingeltönen für Mobiltelefone für Dritte sowie Vermittlung von Verträgen über die Erbringung von Reparatur- und Wartungsarbeiten für Dritte; Verbraucherberatung.
търговия на дребно с хранителни стоки и деликатеси, хигиенни артикули, перилни и почистващи препарати, средства за поддръжка на тялото и красотата, лекарства, домакински и кухненски изделия и прибори, кухненски съдове и прибори за хранене, офисни, майстор-любителски, декоративни, писарски и ученически потребности, облекло, обувки, текстилни изделия, по-специално текстилни изделия за домакинството, галантерия, кожени изделия, пътнически артикули, уреди и апарати на потребителската електроника, компютри, телекомуникационни устройства, спортни изделия и играчки, строителни артикули, артикули на домашния майстор и градинарски артикули за областта направи си сам, машини, по-специално домакински машини и уреди, хранене на животни и принадлежности за това;посредничество при сключване на договори за трети лица за извършване на услуги, по-специално посредничество на договри за мобилни услуги и договори за доставка на рингтонове за мобилни телефони за трети лица, както и посредничество на договори за осигуряване на ремонтни дейности и поддръжка за трети лица; консултация за потребители.
Detailhandel vedrørende nærings- og nydelsesmidler, hygiejneartikler, vaske- og rengøringsmidler, kosmetiske præparater, lægemidler, varer og redskaber til husholdning og køkken, service og bestik, kontor- og hobbyartikler, dekorations-, skrive- og skoleartikler, beklædningsgenstande, fodtøj, tekstilvarer, særlig til husholdningsbrug, kortevarer, lædervarer, rejseartikler, udstyr og apparater inden for elektroniske forbrugsvarer, computere, telekommunikationsudstyr, sportsartikler og legetøj, gør det selv-artikler inden for byggeri, forbedringer i hjemmet og havebrug, maskiner, særlig maskiner og apparater til husholdningsbrug, næringsmidler og tilbehør til dyr;formidling af kontrakter for tredjemand vedrørende tilvejebringelse af tjenesteydelser, særlig formidling af kontrakter vedrørende mobiltelefoni og kontrakter vedrørende levering af ringetoner til mobiltelefoner for tredjemand samt formidling af kontrakter vedrørende levering af reparations- og servicevirksomhed for tredjemand; Forbrugerrådgivning.
Υπηρεσίες λιανικού εμπορίου σε σχέση με τρόφιμα και είδη κατανάλωσης, παρασκευάσματα υγιεινής, ουσίες για πλύσιμο και παρασκευάσματα για καθαρισμό, καλλυντικά, φάρμακα, είδη και σκεύη οικιακής και μαγειρικής χρήσης, πιατικά και μαχαιροπίρουνα, είδη γραφείου, χειροτεχνίας, διακόσμησης, γραφής και σχολικά, ενδύματα, υποδήματα, είδη υφαντουργίας, ειδικότερα υφάσματα οικιακής χρήσης, ψιλικά, δερμάτινα είδη, είδη ταξιδίου, ηλεκτρονικές συσκευές και διατάξεις ευρείας κατανάλωσης, ηλεκτρονικούς υπολογιστές, συσκευές τηλεπικοινωνιών, αθλητικά είδη και παιχνίδια, είδη κατασκευών, μαστορέματος και κηπουρικής για τον τομέα των ιδιοκατασκευών, μηχανές, ειδικότερα μηχανές και εξοπλισμό οικιακής χρήσης, ζωοτροφές και εξοπλισμό για ζώα·μεσιτεία συμβάσεων για λογαριασμό τρίτων σχετικά με την παροχή υπηρεσιών, ειδικότερα μεσιτεία συμβάσεων κινητής ραδιοτηλεφωνικής υπηρεσίας και συμβάσεων παροχής ήχων κλήσης για κυψελοειδή τηλέφωνα για λογαριασμό τρίτων καθώς και μεσιτεία συμβάσεων σχετικά με την παροχή υπηρεσιών επισκευής και συντήρησης για λογαριασμό τρίτων· παροχή συμβουλών σε καταναλωτές.
Venta minorista de productos alimenticios y de consumo, artículos higiénicos, productos para lavar y pulir, productos para el cuidado del cuerpo y la belleza, medicamentos, productos y utensilios para el hogar y la cocina, vajillas y cubiertos, material de oficina, bricolaje, decoración, escritorio y material escolar, prendas de vestir, calzado, productos textiles, en particular textiles para el hogar, pasamanería, productos de cuero, artículos de viaje, equipos y aparatos de electrónica de consumo, ordenadores, aparatos de telecomunicación, productos para deporte y juguetes, artículos de construcción, bricolaje y jardinería para el sector del bricolaje, maquinaria, en particular máquinas y aparatos para uso doméstico, alimentos y accesorios para animales;mediación de contratos de prestación de servicios por cuenta de terceros, en particular mediación de contratos de telefonía móvil y contratos de suministro de timbres para teléfonos móviles por cuenta de terceros, así como mediación de contratos de prestación de servicios de reparación y servicio por cuenta de terceros; Asesoramiento a consumidores.
Toidu- ja luksuskaupade, hügieenitoodete, pesu- ja puhastusvahendite, kehahooldus- ja kosmeetikavahendite, ravimite, majapidamis- ja köögikaupade ja -tarvete, lauanõude ja söögiriistade, büroo-, meisterdamis-, kaunistus-, kirjutus- ja koolitarvete, riietusesemete, jalatsite, tekstiilkaupade, eelkõige majapidamistekstiili, galanteriikaupade, nahakaupade, reisitarvete, olmeelektroonikaseadmete ja -vahendite, arvutite, sideseadmete, sporditarvete ja mänguasjade, ehituse, käsitöö ja aianduse meisterdamiskaupade, masinate, eelkõige majapidamismasinate ja -seadmete ning loomasööda ja -tarvikute jaemüügiteenused;teenuste osutamise lepingute vahendamine teenusena, eelkõige mobiilsidelepingute ja mobiiltelefonide helinate lepingute vahendamine teenusena, remondi- ja hooldustööde lepingute vahendamine teenusena; tarbijate nõustamine.
Seuraavien tuotteiden vähittäismyyntipalvelut: ravinto- ja nautintoaineet, hygieniatuotteet, pesu- ja puhdistusaineet, vartalon- ja kauneudenhoitotuotteet, lääkinnälliset tuotteet, kotitalous- ja keittiötavarat ja -tarvikkeet, astiat ja ruokailuvälineet, toimisto-, askartelu-, koriste-, kirjoitus- ja koulutarvikkeet, vaatteet, jalkineet, tekstiilitavarat, erityisesti kotitaloustekstiilit, lyhyttavarat, nahkatavarat, matkustamiseen liittyvät tavarat, kulutuselektroniikkalaitteet ja -kojeet, tietokoneet, tietoliikennelaitteet, urheilutavarat ja lelut, rakennus-, harrastelijoiden ja puutarhatarve-esineet tee se itse -alalle, koneet, erityisesti kotitalouskoneet ja -laitteet, eläinten ravintoaineet ja eläintarvikkeet;palvelujen tuottamiseen liittyvien sopimusten välittäminen kolmansille osapuolille, erityisesti matkapuhelinsopimusten ja matkapuhelinten soittoäänten toimittamista koskevien sopimusten välittäminen kolmansille osapuolille sekä korjaus- ja huoltotöiden toimittamista koskevien sopimusten välittäminen kolmansille osapuolille; Kuluttajaneuvonta.
Kiskereskedelmi szolgáltatások a következőkre vonatkozóan: étkezési és élvezeti cikkek, higiénés cikkek, mosó- és takarítószerek, kozmetikai cikkek, gyógyszerek, háztartási és konyhai eszközök és segédeszközök, edények és evőeszközök, irodai, barkács-, dekorációs, író- és iskolai eszközök, ruházati cikkek, cipők, textil áruk, különösen lakástextiliák, rövidáruk, bőráruk, utazási cikkek, a fogyasztói elektronika műszerei és készülékei, számítógépek, távközléssel kapcsolatos készülékek, sport- és játékszerek, építési, barkács- és kerti termékek a a do-it-yourself területen, gépek, különösen háztartási gépek és készülékek, eledelek és tartozékok állatok számára;szolgáltatások végzéséről szóló szerződések közvetítése mások részére, különösen mobiltelefon-szerződések és mobiltelefon csengőhangok szállítására vonatkozó szerződések közvetítése mások számára, valamint javítási és karbantartási munkák végzéséről szóló szerződések közvetítése mások részére; fogyasztói tanácsadás.
Servizi di vendita al dettaglio in relazione a generi alimentari e di conforto, prodotti igienici, detersivi e detergenti, cosmetici, prodotti medicinali, articoli e utensili per la casa e la cucina, stoviglie e posateria, articoli per ufficio, bricolage, decorazioni, occorrente per scrivere e articoli per la scuola, abbigliamento, calzature, articoli tessili, in particolare prodotti tessili per la casa, articoli di merceria, pelletteria, valigeria, apparecchi e strumenti elettronici di consumo, computer, apparecchi di telecomunicazione, articoli sportivi e giocattoli, materiale da costruzione, per piccoli lavori di casa e per il giardinaggio il tutto nell'ambito del fai da te, macchine, in particolare elettrodomestici e utensili domestici, alimenti e articoli per animali;mediazione in contratti per conto terzi sulla fornitura di servizi, in particolare mediazione in contratti per radiomobili e contratti per la consegna di suonerire per telefoni cellulari per conto terzi nonché mediazione in contratti per la fornitura di lavori di riparazione e manutenzione per conto terzi; Consulenza per i consumatori.
Mažmeninės prekybos paslaugos, susijusios su maisto ir skoniniais produktais, higienos reikmenimis, plovimo ir valymo priemonėmis, kosmetika, vaistais, namų apyvokos ir virtuvės prekėmis ir reikmenimis, indais ir stalo įrankiais, biuro, meistravimo, dekoravimo, rašymo ir mokykliniais reikmenimis, drabužiais, apranga, avalyne, tekstilės gaminiais, ypač namų apyvokos tekstile, galanterija, odos gaminiais, kelionės reikmenimis, vartojamosios elektronikos prietaisais ir aparatais, kompiuteriais, telekomunikacijų aparatais, sporto prekėmis ir žaislais, statybos, amatininkų ir sodo reikmenimis, naudojamais "pasidaryk pats" srityje, mašinomis, ypač namų apyvokos mašinomis ir prietaisais, gyvūnų pašarais ir gyvūnams skirtais reikmenimis;tarpininkavimas sudarant paslaugų teikimo sutartis tretiesiems asmenims, ypač tarpininkavimas sudarant mobiliojo ryšio sutartis ir sutartis dėl skambėjimo tonų teikimo mobiliesiems telefonams tretiesiems asmenims bei tarpininkavimas sudarant sutartis dėl taisymo ir techninės priežiūros darbų tretiesiems asmenims; konsultacijos vartotojams.
Mazumtirdzniecības pakalpojumi saistībā ar pārtikas produktiem un kārumiem, higiēnas precēm, mazgāšanas un tīrīšanas līdzekļiem, ķermeņa kopšanas un skaistumkopšanas līdzekļiem, medikamentiem, mājsaimniecības un virtuves precēm un piederumiem, traukiem un galda piederumiem, biroja, rokdarbu, dekoratīvām precēm, rakstāmlietām un skolas precēm, apģērbiem, apaviem, tekstilizstrādājumiem, jo īpaši mājas tekstilu, galantēriju, ādas izstrādājumiem, skūšanās precēm, patērētāju elektronikas ierīcēm un aparātiem, datoriem, telesakaru ierīcēm, sporta precēm un rotaļlietām, būvniecības, amatnieku un dārza piederumiem izmantošanai "dari pats" jomā, saistībā ar iekārtām, jo īpaši mājsaimniecības iekārtām un ierīcēm, dzīvnieku barību un piederumiem;pakalpojumu sniegšanas līgumu starpniecība trešajām personām, jo īpaši mobilās apraides līgumu un mobilo tālruņu zvana melodiju piegādes līgumu starpniecība trešajām personām, kā arī labošanas un tehniskās apkopes darbu nodrošināšanas līgumu starpniecība trešajām personām; patērātāju konsultēšana.
Servizzi ta' negozju bl-imnut marbuta ma' ikel u ikel fin, oġġetti iġjeniċi, prodotti tal-ħasil u tat-tindif, prodotti għall-kura tal-ġisem u tas-sbuħija, mediċini, oġġetti u għodda għall-użu domestiku u fil-kċina, settijiet ta' l-ikel u pożati, oġġetti neċessarji għall-uffiċċju, għall-artiġjanat, għad-dekorazzjoni, għall-kitba u għall-iskola, oġġetti ta' l-ilbies, xedd is-saqajn, oġġetti tat-tessuti, speċjalment tessuti għall-użu domestiku, oġġetti tal-ħjata, oġġetti tal-ġilda, oġġetti għall-ivvjaġġar, tagħmir u apparat ta' l-elettronika għal konsumatur, kompjuters, tagħmir tat-telekomunikazzjoni, oġġetti għall-isport u ġugarelli, oġġetti marbuta mal-bini, max-xogħol fid-dar u mal-ġardinaġġ għall-qasam tad-DIY, magni, speċjalment magni u tagħmir għall-użu domestiku, għalf u aċċessorji għall-annimali;medjazzjoni ta' kuntratti għal terzi persuni dwar il-provvista ta' servizzi, speċjalment medjazzjoni ta' kuntratti tat-telefonija ċellulari u kuntratti dwar id-distribuzzjoni ta' ringtowns għat-telefowns ċellulari għal terzi persuni kif ukoll medjazzjoni ta' kuntratti dwar il-provvista ta' xogħlijiet ta' tiswija u manutenzjoni għal terzi persuni; konsulenza lill-konsumatur.
Detailhandelsdiensten met betrekking tot voedings- en genotsmiddelen, hygiëneproducten, was- en reinigingsmiddelen, cosmetische middelen, geneesmiddelen, huishoudelijke en keukenartikelen en -benodigdheden, vaatwerk en bestek, kantoor-, knutsel-, decoratie-, schrijf- en schoolbenodigdheden, kledingstukken, schoeisel, textielproducten, met name textiel voor de huishouding, fournituren, lederwaren, reisbenodigdheden, apparaten en toestellen op het gebied van de consumentenelektronica, computers, telecommunicatieapparatuur, sportartikelen en speelgoed, bouw-, doe-het-zelf- en tuinbenodigdheden op doe-het-zelf-gebied, machines, met name huishoudelijke machines en apparaten, diervoering en -accessoires;bemiddeling bij contracten voor derden over het leveren van diensten, met name bemiddeling bij contracten voor mobiele telefonie en contracten over het leveren van beltonen voor mobiele telefoons voor derden alsmede bemiddeling bij contracten over het leveren van reparatie- en onderhoudswerkzaamheden voor derden; Consumentenadvisering.
Usługi sprzedaży detalicznej dotyczące artykułów spożywczych i delikatesowych, artykułów higienicznych, środków piorących i czyszczących, środków do pielęgnacji ciała i urody, lekarstw, artykułów i akcesoriów gospodarstwa domowego i kuchennych, naczyń stołowych i sztućców, artykułów biurowych, artykułów dla majsterkowiczów, artykułów dekoracyjnych, do pisania i artykułów szkolnych, odzieży, obuwia, tekstyliów, zwłaszcza tkanin dla gospodarstwa domowego, artykułów pasmanteryjnych, wyrobów skórzanych, zestawów podróżnych, urządzeń i aparatów elektroniki rozrywkowej, komputerów, urządzeń telekomunikacyjnych, artykułów sportowych i zabawek, artykułów budowlanych, dla majsterkowiczów i ogrodniczych typu zrób to sam, maszyn, zwłaszcza maszyn i urządzeń gospodarstwa domowego, pokarmu i akcesoriów dla zwierząt;pośrednictwo w umowach dla osób trzecich odnośnie do świadczenia usług, zwłaszcza pośrednictwo w umowach telefonii komórkowej i umowach odnośnie do dostawy dźwięków dzwonków dla telefonów komórkowych dla osób trzecich oraz pośrednictwo w umowach dotyczących świadczenia usług naprawczych i konserwacyjnych dla osób trzecich; doradztwo dla konsumentów.
serviços de comércio retalhista de produtos alimentares e de consumo, artigos de higiene, detergentes e produtos de limpeza, cosméticos, medicamentos, artigos e utensílios para a casa e para a cozinha, louça e talheres, materiais de escritório, materiais para trabalhos manuais, decoração, papelaria e materiais escolares, vestuário, calçado, artigos têxteis, em especial têxteis para a casa, retrosaria, artigos de couro, artigos de viagem, equipamento e aparelhos da electrónica de consumo, computadores, aparelhos de telecomunicações, artigos de desporto e brinquedos, materiais de construção, de bricolage e para jardim na área do "Faça Você Mesmo" ("Do-It-Yourself"), máquinas, em especial electrodomésticos, rações e acessórios para animais;mediação de contratos de prestação de serviços para terceiros, em especial mediação de contratos relativos a radiocomunicações móveis e contratos sobre o fornecimento de toques para telemóveis para terceiros, assim como mediação de contratos de prestação de trabalhos de reparação e manutenção para terceiros; Prestação de conselhos aos consumidores.
Servicii in domeniul comertului cu amanuntul cu alimente si delicatese, articole de igiena, detergenti si produse de curatat, produse de ingrijire a corpului si de infrumusetare, medicamente, produse si ustensile de uz menajer si de bucatarie, vesela si tacamuri, rechizite de birou, articole de bricolaj, decorative, truse de scris si necesar pentru elevi, imbracaminte, articole de incaltaminte, articole din materiale textile, in special textile de uz casnic, articole de mercerie, bunuri de piele, articole turistice, dispozitive si aparate de electronica de consum, calculatoare, aparate pentru telecomunicatii, articole de sport si jucarii, articole de constructie, de uz casnic si de gradinarit pentru bricolaj, masini, in special masini si dispozitive de uz menajer, hrana de animale si accesorii;intermediere de contracte de prestari servicii pentru terti, in special intermediere de contracte de telefonie mobila si contracte privind livrarea de sunete de apel pentru telefoane mobile, pentru terti, precum si intermedierea de contracte privind lucrari de reparatie si de intretinere pentru terti; consultanta consumatorilor.
Maloobchodné služby týkajúce sa potravinových prípravkov a požívatín, hygienické tovary, prípravky na pranie a umývanie, prípravky starostlivosti o telo a o krásu, liečivá, domáce a kuchynské potreby, riad a príbory, kancelárske, majstrovačské, písacie a školské potreby, odevy, obuv, textilné tovary, najmä bytové textílie, textilná galantéria, kožené tovary, cestovné tašky, prístroje a zariadenia spotrebnej elektroniky, počítače, telekomunikačné prístroje, športový tovar a hračky, stavebný, remeselný a záhradnícky tovar pre domácich majstrovačov, stroje, najmä do domácnosti, potrava pre zvieratá a chovateľské potreby;sprostredkovanie kontraktov pre tretie osoby o poskytovaní služieb, najmä týkajúcich sa mobilovej siete a zmlúv o zvoniacich tónoch pre mobilné telefóny pre tretie subjekty, ako aj sprostredkovanie zmlúv o poskytovaní oprávarenských a údržbových prác pre tretie subjekty; poradenstvo spotrebiteľom.
Storitve trgovine na drobno in sicer za: prehrambeni izdelki in poživila, higienski izdelki, pripravki za pranje in čiščenje, kozmetična sredstva, zdravilna sredstva, gospodinjski in kuhinjski izdelki in pripomočki, posoda in jedilni pribor, pisarniške, ročne, okrasne, pisalne in šolske potrebščine, oblačila, obutev, tekstilije, zlasti tekstilije za gospodinjstvo, pozamenterija, usnjeni izdelki, potovalni seti, naprave in aparati uporabne elektronike, računalniki, telekomunikacijski aparati, športni izdelki in igrače, izdelki za gradnjo, delo na domu in delo na vrtu za domačo uporabo, stroji, zlasti gospodinjski stroji in oprema, hrana in oprema za živali;posredovanje pogodb za tretje osebe o opravljanju storitev, zlasti posredovanje pogodb za mobilnih radijske oddajnike in pogodb o dobavi tonov zvonenja za mobilne telefone za tretjo osebo, kot tudi posredovanje pogodb o opravljanju popravil in vzdrževanja za tretjo osebo; svetovanje potrošnikom.
Detaljhandelstjänster avseende närings- och njutningsmedel, hygienartiklar, tvätt- och putsmedel, medel för kropps- och skönhetsvård, mläkemedel, hushålls- och köksvaror och -utensilier, proslin och bestick, kontors-, hobby-, dekorations-, skriv- och skolmateriel, kläder, fotbeklädnader, textilartiklar, speciellt hushållstextilier, sybehörsartiklar, lädervaror, researtiklar, anordningar och apparater för konsumentelektronik, datorer, telekommunikationsanordningar, sport- och leksaker, bygg-, artiklar för hemmasnickare och trädgårdsbehov för gör det självområdet, maskiner, speciellt hushållsmaskiner och utrustning, djurfoder och -tillbehör;förmedling av kontrakt för tredje man, avseende utförande av tjänster, speciellt förmedling av mobiltelefonavtal och avtal avseende leverans av ringsignaler för moboltelefoner för tredje man samt förmedling av avtal avseende utförande av reparations- och underhållstjänster för tredje man; Konsumentrådgivning.
|
|
| 36 |
Finanční poradenství; Zprostředkování smluv o spoření a smluv o financování.
Conseils financiers; Courtage de contrats d'épargne et de financement.
Financial consultancy; Arranging of savings and financing agreements.
Beratung in Finanzfragen; Vermittlung von Spar- und Finanzierungsverträgen.
консултации по финансови въпроси;посредничество на договори за спестявания и финансиране.
Rådgivning i finansielle spørgsmål; Formidling af opsparings- og finansieringsaftaler.
Παροχή συμβουλών σε οικονομικά θέματα· Μεσολάβηση σύναψης συμβάσεων αποταμίευσης και χρηματοδότησης.
Consultas sobre cuestiones financieras; Mediación de contratos de ahorro y financiación.
Finantskonsultatsioonid; Säästu- ja finantseerimislepingute vahendamine.
Rahatalousasioihin liittyvä neuvonta; Säästö- ja rahoitussopimusten välittäminen.
Pénzügyi tanácsadás; Takarékossági és finanszírozási szerződések közvetítése.
Consulenze finanziarie; mediazione di contratti di risparmio e finanziamento.
Finansinės konsultacijos; Tarpininkavimas sudarant taupymo ir finansavimo sutartis.
Finanšu konsultācijas; krāšanas un finansēšanas līgumu starpniecība.
Konsulenza finanzjarja; Medjazzjoni ta' kuntratti ta' tfaddil u ta' l-iffinanzjar.
Advisering op financieel gebied; Bemiddeling bij spaar- en financieringscontracten.
Doradztwo w sprawach finansowych; Pośrednictwo dla umów oszczędnościowych i finansowania.
Consultadoria em matéria de finanças; Mediação de contratos de poupança e de financiamento.
consultanta in probleme financiare;intermedierea de contracte de economii si de contracte financiare.
Finančné poradenstvo; sprostredkovanie kontraktov za účelom sporenia a finnačných kontraktov.
Finančno svetovanje; Posredovanje pogodb o varčevanju in financiranju.
Konsultverksamhet avseende finansiell verksamhet; Förmedling av spar- och finansieringsavtal.
|
|
| 39 |
Cestování (rezervace-).
Réservation de voyages.
Travel reservation and booking.
Reisereservierungen und -buchungen.
Пътнически резервации и запазване на места.
Rejsereservationer og -bestillinger.
Κρατήσεις για ταξίδια.
Reservas y contrataciones de viajes.
Reiside reserveerimine, ettetellimine.
Matkavaraukset.
Helyfoglalás utazással kapcsolatban.
Prenotazione di viaggi.
Kelionių užsakymas.
Ceļojumu rezervēšana.
Reżervazzjoni ta' l-ivvjaġġar.
Reisreserveringen en -boekingen.
Rezerwacja miejsc podróży.
Reserva e marcação de viagens.
Servicii de rezervare pentru calatorii.
Rezervácia ciest.
Potovalne rezervacije.
Resereservation och -bokning.
|
|
| 40 |
Služby fotografické laboratoře, zařazené do třídy 40.
Services d'un laboratoire photographique, compris dans la classe 40.
Photographic laboratory services, included in class 40.
Dienstleistungen eines Fotolabors, soweit in Klasse 40 enthalten.
услуги на фотографска лаборатория, включени в клас 40.
Fotolaboratorier, indeholdt i klasse 40.
Υπηρεσίες φωτογραφικού εργαστηρίου, περιλαμβανόμενες στην κλάση 40.
servicios de un laboratorio fotográfico, comprendidos en la clase 40.
Fotolabori teenused, mis kuuluvad klassi 40.
Valokuvalaboratorion palvelut luokassa 40.
Fényképészeti laboratórium szolgáltatásai, amelyek a 40. osztályba tartoznak.
Servizi di laboratori fotografici, compresi nella classe 40.
Fotolaboratorijų paslaugos, priskirtos 40 klasei.
Fotolaboratoriju pakalpojumi, kas ietverti 40. klasē.
Servizzi ta' laboratorju fotografiku, inklużi fil-klassi 40.
Diensten van een fotolaboratorium, voor zover begrepen in klasse 40.
Usługi laboratorium fotograficznego, ujęte w klasie 40.
serviços de laboratórios de fotografia, incluídos na classe 40.
Serviciile unui laborator foto, in masura in care sunt cuprinse in clasa 40.
Služby fotolaboratória, doteraz zahrnuté do triedy 40.
Storitve fotolaboratorija, v kolikor jih obsega razred 40.
Tjänster tillhandahållna av ett fotolaboratorium, ingående i klass 40.
|
|
| 41 |
Rezervace míst a prodej vstupenek na akce.
Réservation de places et vente de billets pour des manifestations.
Seat reservations and sale of tickets for events.
Platzreservierungen und Ticketverkauf für Veranstaltungen.
резервиране на места и продажба на билети за мероприятия.
Pladsreservation og billetsalg i forbindelse med arrangementer.
Κρατήσεις θέσεων και πώληση εισιτηρίων για εκδηλώσεις.
Reserva de plazas y venta de billetes para eventos.
Kohtade reserveerimine ja piletite müük etendustele.
Tapahtumien paikanvaraus- ja lipunmyyntipalvelut.
Helyfoglalás és jegyértékesítés rendezvényekre.
Prenotazione di posti e vendita di biglietti per spettacoli.
Vietų rezervavimas ir bilietų į renginius pardavimas.
Pasākumu vietu rezervēšana un biļešu tirdzniecība.
Reservazzjoni ta' postijiet u bejgħ ta' biljetti għall-avvenimenti.
Plaatsreserveringen en verkoop van kaartjes voor evenementen.
Rezerwacja miejsc i sprzedaż biletów na imprezy.
Reserva de lugares e venda de bilhetes para eventos.
Rezervari de locuri si vanzare de bilete pentru spectacole.
Rezervácia miesteniek a predaj lístkov na podujatia.
Rezervacija mest in prodaja vstopnic za prireditve.
Platsbokningstjänster och biljettförsäljning för tillställningar.
|
|
| 42 |
Poradenství o ochraně životního prostředí.
Conseils en matière de protection de l' environnement.
Consultation in environment protection.
Umweltschutzberatung.
Консултации по опазване на околната среда.
Rådgivning vedrørende miljøbeskyttelse.
Παροχή συμβουλών σε θέματα περιβαλλοντικής προστασίας.
Consultas en materia de protección medioambiental.
Keskonnakaitsealased konsultatsioonid.
Ympäristönsuojeluun liittyvä konsultointi.
Környezetvédelmi tanácsadás.
Consulenza in materia di protezione ambientale.
Aplinkos apsaugos konsultacijos.
Datoru programmēšana.
Konsulenza dwar il-protezzjoni tal-ambjent.
Advisering op het gebied van milieubescherming.
Doradztwo w zakresie ochrony środowiska.
Consultadoria em matéria de protecção ambiental.
Consiliere privind protectia mediului.
Poradenské služby v oblasti ochrany životného prostredia.
Svetovanje v zvezi z zaščito okolja.
Konsultation avseende miljöskydd.
|
|
|