|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
5277471 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 lrp-inline |
|
Třídy výrobků a služeb |
16, 19, 42 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
25.5.99 ; 29.1.4 ; 29.1.98 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
25.08.2006 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
05.02.2007 |
|
Datum zápisu |
02.07.2007 |
|
Datum konce platnosti |
25.08.2016 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
LRP Landesbank Rheinland - Pfalz - Girozentrale - (Anstalt des öffentlichen Rechts) |
|
|
Grosse Bleiche 54 - 56
|
|
|
Mainz DE |
|
|
55116 |
|
Zástupce |
HOFFMANN · EITLE
|
|
|
Arabellastr. 4 |
|
|
München DE |
|
|
819 25 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
CSTmavě modrá, oranžová, světle modrá. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENDark blue, orange, light blue. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRBleu foncé, orange, bleu clair. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DAMørkeblå, orange, lyseblå. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DEDunkelblau, Orange, Hellblau. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΣκούρο μπλε, πορτοκαλί, γαλάζιο. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESAzul oscuro, naranja, azul claro. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ETTumesinine, oranž, helesinine. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FITummansininen, oranssi, vaaleansininen. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
HUSötétkék, narancs, világoskék. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITBlu scuro, arancione, celeste. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LTTamsiai mėlyna, oranžinė, šviesiai mėlyna. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LVTumši zils, oranžs, gaiši zils. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
MTBlu skur, oranġjo, blu ċar. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLDonkerblauw, oranje, lichtblauw. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PLCiemny błękit, pomarańcz, jasny błękit. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTAzul-escuro, cor de laranja, azul-claro. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SKTmavomodrá, oranžová, svetlomodrá. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SLTemno modra, oranžna, svetlo modra. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVMörkblått, orange, ljusblått. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Registrovaná OZ - registrace zveřejněna |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 16 |
Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (zařazené do třídy 16); tiskařské typy; tiskařské štočky.
Papier, carton et produits en ces matières (compris dans la classe 16); produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans la classe 16); caractères d'imprimerie; clichés.
Paper, cardboard and goods made from these materials (included in class 16); printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (included in class 16); printers' type; printing blocks.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 enthalten; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit in Klasse 16 enthalten; Drucklettern; Druckstöcke.
Papir, pap (karton) og varer heraf, indeholdt i klasse 16; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmaterialer til emballeringsbrug (indeholdt i klasse 16); tryktyper; klicheer.
Χαρτί, χαρτόνι και είδη από τα υλικά αυτά (συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 16)· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (περιλαμβανόμενα στην κλάση 16)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).
Papel, cartón y artículos fabricados con estos materiales (comprendidos en la clase 16); productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (comprendidas en la clase 16); caracteres de imprenta; clichés.
Paber, kartong ning tooted nendest materjalidest (sealhulgas klassis 16); trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kantselei- või kodutarve); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (klassist 16); trükitüübid; klišeed.
Paperi, pahvi ja näistä materiaaleista valmistetut tuotteet (sisältyvät luokkaan 16); painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (luokassa 16); painokirjasimet; painolaatat.
Papír, kartonpapír és ezekből az anyagokból készült (16. osztályba sorolt) áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztók papíripari vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (a 16. Osztályban szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.
Carta, cartone e prodotti in queste materie (compresi nella classe 16); stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (comprese nella classe 16); caratteri tipografici; cliché.
Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų (priskirtos prie 16 klasės); spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (priskirtos prie 16 klasės); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.
Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti 16. klasē; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; birojam vai mājas nolūkiem paredzētā līmes; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli, kas ietverti 16. klasē; iespiedburti; klišejas.
Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fi klassi 16); materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (inklużi fi klassi 16); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 16); drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking voor zover begrepen in klasse 16; drukletters; clichés.
Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów (zawarte w klasie 16); materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; kleje do papieru lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (zawarte w klasie 16); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.
Papel, cartão e produtos nestas matérias (incluídos na classe 16); produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (incluídas na classe 16); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).
Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov (zahrnuté v 16. triede); tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (zahrnuté v 16. triede); tlačové písmo; štočky.
Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov (iz 16. razreda); tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepilo za pisalne ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (iz 16. razreda); tiskarske črke; klišeji.
Papper, papp (kartong ) och varor gjorda av dessa material (ingående i klass 16); trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ingående i klass 16); trycktyper; klichéer.
|
|
| 19 |
Stavební materiály (nekovové); nekovová neohebná potrubí pro stavby; asfalt, dehet a živice; nekovové přenosné budovy; pomníky (nekovové).
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques.
Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.
Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall).
Byggematerialer (ikke af metal); stive rør til bygningsbrug (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; transportable bygninger (ikke af metal); monumenter (ikke af metal).
Μη μεταλλικά υλικά κατασκευών· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες οικοδομών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές· μη μεταλλικά μνημεία.
Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos.
Ehitusmaterjalid (mittemetalsed); mittemetallist jäiktorud ehituseks; asfalt, vaigud ja bituumen; mittemetallist teisaldatavad hooned; monumendid, ausambad (v.a metallist).
Rakennusaineet (ei-metalliset); ei-metalliset, jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; ei-metalliset, siirrettävät rakennukset; muistomerkit, ei-metalliset.
Építőanyagok (nem fém); nem fém merev csövek építkezéshez; aszfalt, kátrány/szurok és bitumen; nem fémből készült hordozható épületek; emlékművek (nem fémből készült ~).
Materiali da costruzione non metallici; tubi rigidi non metallici per la costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici.
Statybinės medžiagos (ne metalinės); ne metaliniai standieji vamzdžiai pastatams; asfaltas, derva ir bitumas; ne metaliniai transportuojami pastatai; paminklai, ne metaliniai.
Nemetāliski būvmateriāli; nemetāliskas cietas caurules būvniecībai; asfalts, darva un bitums; pārvietojamas nemetāliskas būves; pieminekļi (izņemot no metāla).
Materjal għall-bini (mhux tal-metall); pajpijiet mhux metalliċi, li ma jistgħux jintlwew, għall-bini; asfalt, żift u bitum; bini trasportabbli mhux metalliku; monumenti, mhux tal-metall.
Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal; monumenten, niet van metaal.
Materiały budowlane (niemetalowe); rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; asfalt, pak i bitumy; budynki przenośne niemetalowe; pomniki niemetalowe.
Materiais de construção não metálicos; tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; construções transportáveis não metálicas; monumentos não metálicos.
Stavebné materiály (nekovové); nekovové pevné rúry pre stavby; asfalt, smola a bitúmen; nekovové prenosné stavby; pomníky s výnimkou kovových.
Gradbeni materiali (nekovinski); nekovinske gradbene nepremične cevi; asfalt, smola in bitumen; nekovinske premične zgradbe; spomeniki, nekovinski.
Byggnadsmaterial (ej av metall); styva rör (ej av metall) för byggnation; asfalt, tjära och bitumen; flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall.
|
|
| 42 |
Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy ; průmyslová analýza a výzkum; návrhy a vývoj pocítacového hardwaru a softwaru; právní služby.
Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyse et de recherche industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques.
Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research; design and development of computer hardware and software; legal services.
Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und diesbezügliche Designerdienstleistungen; industrielle Analyse und Forschungsdienstleistungen; Entwurf und Entwicklung von Computerhardware und -software; Rechtsberatung und -vertretung.
Videnskabelige og teknologiske tjenesteydelser samt forskning og design i forbindelse dermed; industriel analyse- og forskningsvirksomhed; design og udvikling af computer hardware og computer software; juridisk bistand.
Επιστημονικές και τεχνολογικές υπηρεσίες και έρευνα και σχεδιασμός που σχετίζεται με αυτές· Βιομηχανική ανάλυση και υπηρεσίες έρευνας· σχεδιασμός και ανάπτυξη υλισμικού και λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών· νομικές υπηρεσίες.
Servicios científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y diseño relativos a ellos; análisis industrial y servicios de investigación; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos.
Teaduslikud ja tehnoloogilised uurimused ja projekteerimine teenusena; tööstusanalüüs ja uuringuteenused; arvutiriistvara ja -tarkvara projekteerimine ja arendus; juriidilised teenused.
Tieteelliset ja teknologiset palvelut sekä niihin liittyvä tutkimus ja suunnittelu; teolliset analyysi- ja tutkimuspalvelut; tietokonelaitteistojen ja -ohjelmistojen suunnittelu ja kehittäminen; oikeudelliset palvelut.
Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység ; különösen a kiértékelést és becslést végző személyek szolgáltatásai, kutatás és beszámolókészítés a tudomány és technika területén és orvosi célokat szolgáló szolgáltatások a tudományos kutatásban; Ipari elemző és kutató szolgáltatáso; számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; jogi szolgáltatások.
Servizi scientifici e tecnologici e servizi di ricerca e progettazione ad essi relativi; analisi e ricerca industriali; progettazione e sviluppo di hardware e software; servizi giuridici.
Mokslo ir technologijų paslaugos ir su tuo susiję tyrimai ir projektavimas; Pramoninė analizė ir mokslinių tyrimų paslaugos; kompiuterių programinės ir aparatinės įrangos projektavimas ir tobulinimas; juridinės paslaugos.
Zinātniskie un tehnoloģiskie pakalpojumi, izpēte un projektēšana šajās jomās; rūpnieciska analīze un pētniecības pakalpojumi; datoru aparatūras un programmatūras projektēšana, izstrādne un pilnveidošana; juridiskie pakalpojumi.
Servizzi xjentifiċi u teknoloġiċi u riċerka u disinn relatati ma l-istess; servizzi ta' analiżi u riċerki industrijali; disinn u żvilupp ta' ħardwer u softwer tal-kompjuter; servizzi legali.
Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; industriële analyse en onderzoeksdiensten; ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; juridische diensten.
Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie ; przemysłowe usługi analizy i badań; projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; usługi prawne.
Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; serviços de análise e investigação industrial; concepção e desenvolvimento de computadores e de programas de computadores; serviços jurídicos.
Vedecké a technologické služby, výskum a navrhovanie, ktoré s tým súvisia ; preimyselná analýza a výskum; navrhovanie a vývoj počítačového hardvéru a softvéru; právnické služby.
Znanstvene in tehnološke storitve in raziskave ter pripadajoče storitve oblikovanja ; industrijska analiza in raziskovalne storitve; oblikovanje in razvoj računalniške strojne in programske opreme; nudenje pravne pomoči.
Vetenskapliga och teknologiska tjänster och därtill relaterad forskning och design; industriell analys och forskningstjänster; design och utveckling av datahårdvaror och mjukvaror; juridiska tjänster.
|
|
|