Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

gm Grup Mago - ochranná známka, majitel MANUFACTURAS MAGO, S.L.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 1020106
Reprodukce/Znění OZ gm Grup Mago - ochranná známka
gm Grup Mago
Popis ENConsists of the representation of the lower case letters "g" and "m", the latter being inside a rhombus with a dark background. This, together with the name GRUP MAGO written in fine lettering with capital initials. See adjoining design.
Popis FRConsiste en la représentation des lettres "g" et "m" en minuscules, la dernière se trouvant à l'intérieur d'un losange de fond sombre. Celui-ci est joint à la dénomination "GRUP MAGO", écrite en lettres fines, les initiales étant des majuscules. Le tout conformément au dessin ci-joint.
Popis DAVaremærket består af minusklerne "g" og "m", og det sidstnævnte bogstav ses i en mørk rombe; ved siden af ses benævnelsen "GRUP MAGO" skrevet med tynde bogstaver, hvor initialerne er majuskler; alt i overensstemmelse med vedlagte design.
Popis DEBesteht aus der Darstellung der Kleinbuchstaben"g" und "m", wobei sich letzterer in einem Rhombus mit dunklem Grund befindet. Außerdem ist die Bezeichnung "GRUP MAGO" in feinen Buchstaben zu sehen, deren Anfangsbuchstaben in Versalien erscheinen. Siehe beiliegende Abbildung.
Popis ELΣυνίσταται στην αναγραφή με μικρούς χαρακτήρες των γραμμάτων «g» και «m», το τελευταίο δε εμφανίζεται μέσα σε έναν ρόμβο με σκούρο φόντο. Τα παραπάνω, όπως και η επωνυμία «GRUP MAGO», είναι γραμμένα με λεπτούς χαρακτήρες, τα δε αρχικά είναι με κεφαλαία γράμματα. Ολο το παραπάνω σύνολο εμφαίνεται στο επισυναπτόμενο διακριτικό σήμα.
Popis ESConsiste en la representación de las letras en minúsculas "g" y "m" estando esta última dentro de un rombo de fondo oscuro. Ello junto a la denominación "GRUP MAGO" escrita en letras finas siendo las iniciales mayúsculas. Todo ello tal y como se observa en el distintivo adjunto.
Popis FIMerkki koostuu pienistä kirjaimista "g" ja "m", joista jälkimmäinen on tummataustaisen vinoneliön sisällä. Niiden alla on nimi "GRUP MAGO", joka on kirjoitettu ohuin kirjaimin siten, että sanojen alkukirjaimet ovat isoja kirjaimia. Kaikki kuten liitteenä olevassa kuvassa.
Popis ITIl marchio consiste nella rappresentazione delle lettere minuscole "g" e "m", di cui quest'ultima è posta all'interno di un rombo a sfondo scuro. Accanto compare la denominazione "GRUP MAGO", scritta in caratteri fini e con le iniziali maiuscole. L'insieme corrisponde alla riproduzione del disegno allegato.
Popis NLHet merk bestaat uit de afbeelding van de kleine letters "g" en "m", waarvan de laatste letter is geplaatst in een ruit met een donkere achtergrond. Dit staat naast de benaming "GRUP MAGO", geschreven in dunne letters waarvan de beginletters hoofdletters zijn. Dit alles zoals is weergegeven in het bijgevoegde ontwerp.
Popis PTConsiste na representação das letras em minúsculas "g" e "m", estando esta última dentro de um losango de fundo escuro. Isso junto à denominação "GRUP MAGO" escrita em letras finas sendo as iniciais maiúsculas. Tudo tal como é apresentado no desenho anexo.
Popis SVBestår av framställningen av de gemena bokstäverna g och m där den senare befinner sig inom en romb med mörk botten. Detta tillsammans med firmanamnet GRUP MAGO skrivet med bokstäver i normal stil där initialerna är versaler. Allt detta såsom det visas på den bifogade bilden.
Třídy výrobků a služeb 7, 20, 39
Vídeňské obrazové třídy 26.4.3 ; 26.4.5 ; 26.4.18 ; 26.4.19 ; 26.4.24 ; 27.99.7 ; 27.99.13
Datum podání přihlášky 17.12.1998
Datum zveřejnění prihlášky 23.08.1999
Datum zápisu 18.10.2001
Datum konce platnosti 17.12.2008
Přihlašovatel/vlastník MANUFACTURAS MAGO, S.L.
Sector Ind. Masia D´en Barreras
Vilanova I La Geltru (Barcelona) ES
08800
Zástupce MANUFACTURAS MAGO, S.L.
Angel Daniel Fort
Sector Industrial Masia d'en Barreres, s/n
Vilanova i la Geltrú (Barcelona) ES
088 00
Stav Zaniklá
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
7
Machines et machines-outils et leurs pièces à l'exception de celles destinées au nettoyage de locaux et réunissant les fonctions de vaporisateur et d'aspirateur de poussière et de liquides; antivibrateurs et antidérapants pour machines; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.

Machines and machine tools and parts therefor, except those intended for cleaning premises combining the functions of steam cleaner and vacuum cleaner for dust and liquids; vibration absorbers and anti-slip devices for machines; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs.

Maschinen und Werkzeugmaschinen und deren Bestandteile, ausgenommen kombinierte Naß- und Trockensauger mit Sprühfunktion für die Reinigung von Räumen; Schwingungsdämpfer und Gleitschutzvorrichtungen für Maschinen; Motoren, ausgenommen Motoren für Landfahrzeuge; Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung, ausgenommen solche für Landfahrzeuge; nicht handbetätigte landwirtschaftliche Geräte; Brutapparate für Eier.

Maskiner og værktøjsmaskiner samt dele dertil med undtagelse af dem, som er beregnet på rengøring af lokaler, og som er forstøvere eller støv- og væskesugere; støddæmpere og skridsikre indretninger til maskiner; motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land); koblinger og transmissionsdele (ikke til befordringsmidler til brug på land); landbrugsredskaber (ikke hånddrevne); rugemaskiner.

Μηχανές και μηχανήματα κατεργασίας, καθώς και τα μέρη τους, με εξαίρεση εκείνα που προορίζονται για καθαρισμό χώρων, συνδυάζοντας τις λειτουργίες ψεκασμού και απορρόφησης σκόνης και υγρών· αντικραδασμικοί και αντιολισθητικοί μηχανισμοί για μηχανές· κινητήρες (εξαιρέσει των κινητήρων οχημάτων)· συμπλέκτες και εξαρτήματα μεταδόσεως κινήσεως (εκτός αυτών που προορίζονται για χερσαία οχήματα)· γεωργικά μηχανήματα εξαιρουμένων των χειροκινήτων· εκκολαπτικές μηχανές.

Máquinas y máquinas herramientas y sus partes con excepción de aquellas destinadas a la limpieza de locales reuniendo las funciones de vaporizador y aspirador de polvo y de líquidos; antivibradores y antideslizantes para máquinas; motores (excepto para vehículos terrestres); acoplamientos y organos de transmisión (excepto aquellos para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos.

Koneet ja työstökoneet ja niiden osat, paitsi sellaiset, jotka on tarkoitettu tilojen puhdistukseen ja joissa on yhdistetty sumutin, pöly- ja nesteimuri; värinänvaimentimet ja liukuesteet koneisiin; moottorit (paitsi maa-ajoneuvoihin); kytkimet ja voimansiirtolaitteet (paitsi maa-ajoneuvoihin); muut kuin käsikäyttöiset maanviljelysvälineet; munanhautomakoneet.

Macchine, macchine utensili e loro parti, ad eccezione di quelle utilizzate per la pulizia di locali, funzionanti sia come vaporizzatori che come aspiratori di polvere e di liquidi; dispositivi antivibrazioni e dispositivi antiscivolo per macchine; motori (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi di trasmissione (eccetto quelli per veicoli terrestri); strumenti agricoli (tranne quelli manuali); incubatrici per uova.

Machines en werktuigmachines en hun onderdelen uitgezonderd machines en werktuigmachines die gebruikt worden voor de reiniging van ruimten en die tegelijkertijd fungeren als stof- en vloeistofverdampers en -zuigers; trillingsdempers en antislipplaten voor machines; motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); koppelingen en transmissieorganen (behalve voor voertuigen); landbouwwerktuigen andere dan handgereedschappen; broedmachines.

Máquinas e máquinas-ferramentas e suas partes, com excepção daquelas destinadas à limpeza de locais reunindo as funções de vaporizador e aspirador de pó e de líquidos; antivibradores e antideslizantes para máquinas; motores (com excepção dos motores para veículos terrestres); uniões e correias de transmissão (com excepção das que são para veículos terrestres); instrumentos agrícolas (com excepção dos accionados manualmente); chocadeiras para ovos.

Maskiner och maskinverktyg samt deras delar med undantag av de som avser lokalrengöring och som har spray- och uppsugningsfunktioner för damm och vätskor; vibrationsdämpare och halkskydd för maskiner;motorer (dock ej för fordon); maskinkopplings- och transmissionsdelar (dock ej för fordon); jordbruksredskap (andra än handredskap); äggkläckningsmaskiner.

20
Meubles; jardinières (meubles), bancs (meubles) et mobilier urbain; produits non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.

Furniture; flower-stands (furniture), benches (furniture) and street furniture; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics.

Möbel; Blumentische, Bänke und Stadtmöbel; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen.

Møbler; blomsterborde, bænke og urbant inventar; varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.

Επιπλα· ζαρτινιέρες (έπιπλα), παγκάκια και είδη επίπλωσης αστικού χώρου· είδη μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο, ελεφαντοστό, κόκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, σηπιόλιθο, υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή πλαστικό·

Muebles; jardineras (muebles), bancos (muebles) y mobiliario urbano; productos no comprendidos en otras clases de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas.

Huonekalut; kukkatelineet, penkit ja modernit kalusteet; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat (jotka eivät sisälly muihin luokkiin).

Mobili; giardiniere (mobili), banchi (mobili) e arredi urbani; articoli, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.

Meubelen; jardinières (meubelen), banken (meubelen) en straatmeubilair; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen.

Móveis; jardineiras (móveis), bancos (móveis) e mobiliário urbano; produtos não compreendidos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.

Möbler; blomställ (möbler), bänkar (möbler) och stadsmöbler;varor, ej ingående i andra klasser, av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast.

39
Les services de transport, emballage, entreposage, dépôt et distribution, en particulier de pièces de machines et de mobilier urbain.

Transport, packaging, warehousing, storage and distribution, mainly of parts of machines and street furniture.

Transport, Verpackung, Lagerung, Vorratshaltung und Vertrieb, vorwiegend von Maschinenteilen und Stadtmöbeln.

Transport, emballering, opbevaring, oplagring og distribution hovedsageligt af maskindele og urbant inventar.

Οι υπηρεσίες μεταφοράς, συσκευασίας, αποθήκευσης, εναπόθεσης και διανομής κατά κύριο λόγο μηχανικών μερών και ειδών επίπλωσης αστικού χώρου.

Los servicios de transporte, embalaje, almacenaje, depósito y distribución de, principalmente, partes de máquinas y mobiliario urbano.

Pääasiassa koneiden osien ja modernien kalusteiden kuljetus-, pakkaus-, varastointi-, säilytys- ja jakelupalvelut.

Trasporto, imballaggio, magazzinaggio, deposito e distribuzione, principalmente, di parti di macchine e di arredi urbani.

Transport, verpakking, opslag, bewaring en distributie van, voornamelijk, machineonderdelen en straatmeubilair.

Os serviços de transporte, embalagem, entreposto, depósito e distribuição de, principalmente, partes de máquinas e mobiliário urbano.

Transport, emballering, förvaring, magasinering och distribution av i huvudsak maskindelar och stadsmöbler.


gm Grup Mago

     Výpis údajů k ochranné známce gm Grup Mago byl pořízen dne 23.11.2011 16:36. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

MANUFACTURAS MAGO, S.L.
Zobrazit známky 4 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů