Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

MARVIN WINDOWS & DOORS. - ochranná známka, majitel Marvin Lumber and Cedar Company, d/b/a Marvin Windows

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 1375492
Reprodukce/Znění OZ MARVIN WINDOWS & DOORS. - ochranná známka
MARVIN WINDOWS & DOORS.
Třídy výrobků a služeb 6, 19, 37, 42
Vídeňské obrazové třídy 5.5.1 ; 5.5.20 ; 5.5.21
Datum podání přihlášky 04.11.1999
Datum zveřejnění prihlášky 04.09.2000
Datum zápisu 26.03.2001
Datum konce platnosti 04.11.2019
Přihlašovatel/vlastník Marvin Lumber and Cedar Company, d/b/a Marvin Windows
P.O. Box 100
Warroad, US
56763
Zástupce KELTIE LLP
Fleet Place House, 2 Fleet Place
London GB
EC4 M 7ET
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Portes, cadres de portes, panneaux de portes, fenêtres, châssis de fenêtres; lucarnes, volets et louvres; architraves, appuis et seuils; ferme-portes; mobilier à portes et fenêtres, serrures, loquets, loqueteaux, verrous, charnières, chaînettes de sécurité et dispositifs de sécurité pour portes et fenêtres ; tous les produits précités étant entièrement ou principalement métalliques; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités.

Doors, doorframes, door panels, windows, window frames; skylights, shutters and louvres; architraves, sills and thresholds; door closers; door and window furniture, locks, latches, catches, bolts, hinges, safety chains and security devices for doors and windows; all the aforesaid made wholly or principally of metal; parts and fittings for all of the aforesaid goods.

Türen, Türrahmen, Türfüllungen, Fenster, Fensterrahmen; Oberlichter, Rolläden und Jalousien; Einfassungen, Fensterbänke und Schwellen; Türschließer; Tür- und Fensterbeschläge, Schlösser, Riegel, Schnappschlösser, Schieber, Scharniere, Sicherheitsketten und Sicherheitsvorrichtungen für Türen und Fenster; alle vorstehend genannten Waren vollständig oder überwiegend aus Metall; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren.

Døre, dørrammer, dørfyldinger, vinduer, vinduesrammer; ovenlysvinduer, skodder og jalousispjæld; indfatninger, karme og dørtrin; dørlukkere; inventar til døre og vinduer, låse, klinker, hager, låserigler, hængsler, sikkerhedskæder og sikkerhedsudstyr til døre og vinduer; alle førnævnte varer helt eller hovedsagelig af metal; dele og tilbehør til alle de nævnte varer.

Θύρες, πλαίσια θύρας, θυρόφυλλα, παράθυρα, πλαίσια παραθύρου· φεγγίτες, παραθυρόφυλλα και παραθυρόφυλλα με γρίλιες· κάσες, κατωκάσια και κατώφλια· μηχανισμοί ασφάλισης θυρών· εξοπλισμός, κλειδαριές, μάνδαλα, άγκιστρα συγκράτησης, σύρτες, στροφεία (μεντεσέδες), αλυσίδες ασφαλείας και διατάξεις ασφαλείας για θύρες και παράθυρα· στο σύνολό τους κατασκευασμένα εξ ολοκλήρου ή κυρίως από μέταλλο· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Puertas, marcos de puertas, paneles de puertas, ventanas, marcos de ventanas; tragaluces, persianas y persianas de listones; arquitrabes, alféizares y umbrales; cierres para puertas; guarniciones de puertas y ventanas, cierres, pestillos, presillas, pernos, bisagras, cadenas de seguridad y dispositivos de seguridad para puertas y ventanas; todo lo mencionado hecho total o principalmente de metal; partes y piezas para todos los productos mencionados.

Ovet, ovenkarmit, ovipaneelit, ikkunat, ikkunanpuitteet; kattoikkunat, ikkunaluukut ja säleiköt; karmilistat, puitteet ja kynnykset; ovensulkijat; ovi- ja ikkunakalusteet, lukot, salvat, säpit, pultit, saranat, turvaketjut ja turvalaitteet ikkunoihin ja oviin; kaikki edellä mainitut kokonaan tai pääasiassa metallista; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille.

Porte, telai per porte, pannelli per porte, finestre, telai per finestre; lucernari, imposte e feritoie; architravi, davanzali e soglie; congegni per chiudere le porte; accessori per porte e finestre, serrature, saliscendi, chiavistelli, cerniere, catene di sicurezza e dispositivi di sicurezza per porte e finestre; tutti interamente o principalmente in metallo; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati.

Deuren, deurkozijnen, deurpanelen, ramen, raamkozijnen; dakramen, luiken en jaloezieën; architraven, kozijnen en drempels; deursluiters; hang- en sluitwerk, sloten, klinken, knippen, grendels, scharnieren, veiligheidskettingen en beveiligingsinrichtingen voor deuren en ramen; al het voornoemde geheel of voornamelijk van metaal; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen.

Portas, caixilhos de portas, painéis de portas, janelas, caixilhos de janelas; clarabóias, postigos e gelosias; arquitraves, parapeitos e soleiras; fechos de porta; guarnições de portas e janelas, fechaduras, trincos, fechos, ferrolhos, dobradiças, correntes de segurança e dispositivos de segurança para portas e janelas; todos os artigos atrás referidos feitos total ou principalmente de metal; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados.

Dörrar, dörramar, dörrpaneler, fönster, fönsterramar; takfönster, fönsterluckor och persienner; dörrfoder, fönsterbrädor och trösklar; dörrstängare; dörr- och fönstermöbler, lås, reglar, hakar, bultar, gångjärn, säkerhetskedjor och säkerhetsanordningar för dörrar och fönster; alla nämnda varor helt eller huvudsakligen av metall; delar och komponenter till alla nämnda varor.

19
Portes, cadres de portes, fenêtres, châssis de fenêtre, lucarnes, volets et persiennes non métalliques; architraves, appuis, seuils, panneaux de portes, moulures; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités.

Non metallic doors, doorframes, windows, window frames, skylights, shutters and louvres; architraves, sills, thresholds, door panels, mouldings; parts and fittings for the aforesaid goods.

Türen, Türrahmen, Fenster, Fensterrahmen, Oberlichter, Rolläden und Jalousien, alle nicht aus Metall; Einfassungen, Fensterbänke, Schwellen, Türfüllungen, Formteile; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren.

Døre, dørrammer, vinduer, vinduesrammer, ovenlysvinduer, skodder og jalousispjæld, ikke af metal; indfatninger, karme og dørtrin, dørfyldinger, profillister; dele og tilbehør til alle de nævnte varer.

Μη μεταλλικές θύρες, πλαίσια θύρας, παράθυρα, πλαίσια παραθύρου, φεγγίτες, παραθυρόφυλλα και παραθυρόφυλλα με γρίλιες· κάσες, κατωκάσια, κατώφλια, θυρόφυλλα, διακοσμήσεις· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Puertas no metálicas, marcos de puertas, ventanas, marcos de ventanas, tragaluces, persianas y persianas de listones; arquitrabes, alféizares, umbrales, paneles de puertas, molduras; partes y piezas para todos los productos mencionados.

Ei-metalliset ovet, ovenkarmit, ikkunat, ikkunanpuitteet, kattoikkunat, ikkunaluukut ja säleiköt; karmilistat, puitteet, kynnykset, ovipaneelit, muotit; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille.

Porte, telai per porte, finestre, telai per finestre, lucernari, imposte e feritoie non metalliche; architravi, davanzali, soglie, pannelli per porte, modanature; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati.

Niet-metalen deuren, deurkozijnen, ramen, raamkozijnen, dakramen, luiken en jaloezieën; architraven, kozijnen, drempels, deurpanelen, lijstwerken; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen.

Portas, caixilhos de portas, janelas, caixilhos de janelas, clarabóias, postigos e gelosias não metálicos; arquitraves, parapeitos, soleiras, painéis de portas, peças moldadas; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados.

Icke-metalliska dörrar, dörramar, fönster, fönsterramar, takfönster, fönsterluckor och persienner; dörrfoder, fönsterbrädor, trösklar, dörrpaneler, lister; delar och komponenter till alla nämnda varor.

37
Services de construction, menuiserie et ébénisterie; services de construction, installation et placement de portes et fenêtres.

Construction, joinery and carpentry services; construction, installation and post installation maintenance services for doors and windows.

Bau-, Tischler- und Zimmermannsarbeiten; Bau, Installation und Wartungsarbeiten nach der Installation für Türen und Fenster.

Byggevirksomhed, snedkerarbejde og tømrerarbejde; konstruktion, montering og vedligeholdelse efter montering i forbindelse med døre og vinduer.

Υπηρεσίες κατασκευής και ξυλουργικής· υπηρεσίες κατασκευής, εγκατάστασης και μετά την εγκατάσταση για θύρες και παράθυρα.

Servicios de construcción, ebanistería y carpintería; servicios de construcción, instalación y mantenimiento posinstalación de puertas y ventanas.

Rakennus- ja puusepänpalvelut; ovien ja ikkunoiden rakennus-, asennuspalvelut ja asennuksen jälkeiset huoltopalvelut.

Costruzione, lavori di falegnameria e di carpenteria; costruzione, installazione e manutenzione post-installazione di porte e finestre.

Bouw, schrijnwerk en timmerwerk; bouw, installatie en onderhoud na installatie voor deuren en ramen.

Serviços de construção, marcenaria e carpintaria; serviços de construção, instalação e manutenção pós-instalação de portas e janelas.

Konstruktions- och snickeritjänster; tjänster avseende konstruktion, installation och underhåll efter installation av dörrar och fönster.

42
Services de conception.

Design services.

Dienstleistungen von Designern.

Designvirksomhed.

Υπηρεσίες σχεδιασμού.

Servicios de diseño.

Suunnittelupalvelut.

Servizi di design.

Ontwerpdiensten.

Serviços de concepção.

Formgivningstjänster.


MARVIN WINDOWS & DOORS.

     Výpis údajů k ochranné známce MARVIN WINDOWS & DOORS. byl pořízen dne 29.12.2011 09:01. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Marvin Lumber and Cedar Company, d/b/a Marvin Windows
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů