Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

MATADOR GERMANY - ochranná známka, majitel MATADOR GmbH & Co. KG

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3874062
Reprodukce/Znění OZ MATADOR GERMANY - ochranná známka
MATADOR GERMANY
Třídy výrobků a služeb 6, 8, 9, 12
Vídeňské obrazové třídy 26.5.1 ; 27.5.5 ; 27.5.21 ; 27.99.13
Datum podání přihlášky 08.06.2004
Datum práva přednosti:
08.12.2003
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
303 64 599.7
Země priority:
DE
Datum zveřejnění prihlášky 07.03.2005
Přihlašovatel/vlastník MATADOR GmbH & Co. KG
Morsbachtalstr. 17
Remscheid DE
42855
Zástupce BUSE MENTZEL LUDEWIG
Kleiner Werth 34
Wuppertal DE
422 75
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Konstrukce (kovové přenosné), drobné železářské zboží, drobné kovové předměty;kovové zboží, zařazené do třídy 06, bedny a krabice z kovu, zejména bedny a kraice na nářadí, kovové skříně na nářadí.

Constructions mobiles métalliques, quincaillerie métallique, petits articles de quincaillerie;articles métalliques, compris dans la classe 06, caisses et boîtes métalliques, en particulier caisses et boîtes à outils, coffres à outils métalliques.

Transportable buildings of metal, ironmongery, small items of metal hardware;goods of metal, included in class 6, chests and boxes of metal, in particular tool chests and tool boxes, tool cabinets of metal.

Transportable Bauten aus Metall, Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Waren aus Metall, soweit in Klasse 06 enthalten, Kisten und Kästen aus Metall, insbesondere Werkzeugkisten und -kästen, Werkzeugschränke aus Metall.

Transportable bygninger af metal, klejnsmedearbejder, små isenkramvarer af metal;varer af metal, indeholdt i klasse 06, kasser og bokse af metal, især værktøjskasser og -bokse, værktøjsskabe af metal.

Λυόμενες μεταλλικές κατασκευές, είδη κλειθροποιίας, είδη σιδηροπωλείου·είδη από μέταλλο, περιλαμβανόμενα στην κλάση 06, κιβώτια και μεταλλικά κουτιά, ειδικότερα κουτιά και κιβώτια εργαλείων, μεταλλικά ερμάρια εργαλείων.

Construcciones metálicas transportables, cerrajería y ferretería metálica;productos metálicos comprendidos en la clase 06, cajones y cajas metálicos, en particular cajas y cajones de herramientas, armarios metálicos para herramientas.

Teisaldatavad ehitised, rauakaubad, väikesed metallesemed;metallist tooted, mis kuuluvad klassi 06, metallist karbid ja kastid, eelkõige tööriistakastid ja -karbid, metallist tööriistakapid.

Siirrettävät metallirakennukset, rautatavarat, pienet metalliesineet;metallitavarat luokassa 06, pakit ja laatikot metallista, erityisesti työkalupakit ja -laatikot, metalliset työkalukaapit.

Szállítható épületek (fémből készült ~), lakatosáruk, kisméretű vas- és fémáruk;fémáruk, amennyiben a 06. osztályba tartoznak, tokok és dobozok fémből, különösen szerszámtartó tokok és dobozok, fém szerszámszekrények.

Costruzioni trasportabili metalliche, serrami e chincaglieria metallica;articoli in metallo, compresi nella classe 06, casse e scatole metalliche, in particolare cassette e scatole per gli attrezzi, armadietti metallici per attrezzi.

Kilnojamieji metaliniai statiniai, geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai;metalo gaminiai, priskirti 06 klasei, metalinės dėžės ir dėžutės, ypač įrankių dėžės ir dėžutės, metalinės įrankių spintos.

Pārvietojamas metāla būves, būvapkalumi, nelieli atslēdznieku izstrādājumi;metālizstrādājumi, kas ietverti 06. klasē, kārbas un kastes no metāla, it īpaši darbarīku kastes un darbarīku kārbas, darbarīku skapji, kas izgatavoti no metāla.

Bini tal-metall trasportabbli, ironmongery, oġġetti żgħar tal-metall;oġġetti tal-metall, inklużi fil-klassi 06, kaxxi u kaxxetti tal-metall, speċjalment kaxxi u kaxxetti ta' l-għodda, armarji ta' l-għodda magħmula mill-metall.

Verplaatsbare constructies van metaal, slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren;metaalwaren, voor zover begrepen in klasse 06, kratten en kisten van metaal, met name gereedschapskisten, gereedschapskasten van metaal.

Przenośne konstrukcje metalowe wyroby żelazne, drobne artykuły metalowe;towary z metalu, ujęte w klasie 06, skrzynki i skrzynie z metalu, zwłaszcza skrzynki i skrzynie na narzędzia, metalowe szafki na narzędzia.

Construções transportáveis metálicas, serralharia e quinquilharia metálicas;produtos metálicos, incluídos na classe 06, caixotes e caixas metálicas, em especial caixotes e caixas para ferramentas, armários metálicos para ferramentas.

Kovové prenosné objekty, železiarsky tovar, malé články kovového hardveru;tovar z kovu, ak zahrnuté do triedy 06, debny a skrinky z kovu, najmä skrinky na náradie a skrine, kovové skrinky na náradie.

Kovinske prenosne zgradbe, železnina, majhni kovinski predmeti/deli;kovinski izdelki, vključeni v razred 06, kovinske škatle in zaboji, zlasti škatle in zaboji za orodje, kovinske omare za orodje.

Flyttbara byggnader (byggnationer) av metall, små smidesvaror av järn och metall;artiklar av metall, ingående i klass 06, kistor och lådor av metall, speciellt verktygskistor och -lådor, verktygsskåp av metall [tomma].

8
Nářadí a nástroje s ručním pohonem, jakož i jejich části, zařazené do třídy 08; příbory; poboční zbraně (bodné a sečné);vrtačky, průbojníky, kladiva, frézky, pilníky, závitníky, speciální nářadí na motorová vozidla (zařazené do třídy 8), pinzety, dláta, kovotlačitelská razidla, pily, nůžky, perlíky, vyražená čísla, řezací náčiní, svěráky, klíče na matice, šroubováky,šroubové klíče, klíče s očkem, stavitelné klíče, filtrační klíče, nástrčné klíče a zásuvky a nastavitelné šroubové klíče, kleště, svěráky;s výjimkou nářadí a nástrojů s ručním pohonem, ve kterých se používá brusný papír;veškeré výše uvedené zboží, s výjimkou nářadí a nástrojů, které slouží k broušení nebo leštění, avšak včetně nářadí a nástrojů, které slouží k frézování a pilování.

Outils et appareils à main ainsi que leurs pièces compris dans la classe 08; articles de coutellerie; armes blanches;perceuses, chasse-pointes, marteaux, fraises, limes, tarauds, outils spéciaux pour automobiles (compris dans la classe 8), pincettes, burins, chasse-goupilles, scies, ciseaux, percuteurs, bras de percussion, outils de coupage, étaux, serre-joints, clés, tournevis, clés plates, clés polygonales, clés à molette et clés à filtre, clés à douilles et clés plates ajustables, pinces, brides de fixation;à l'exception des outils et des appareils actionnés manuellement utilisant du papier abrasif;tous les articles précités, excepté outils et équipements à effet d'abrasion ou de polissage, y compris cependant les outils et équipements à action de fraisage et de limage.

Hand tools and implements (hand-operated) and parts therefor, included in class 8; cutlery; side arms;drills, drift punches, hammers, milling cutters, files, taps, special tools for motor vehicles (included in class 8), nippers, chisels, pin punches, saws, shears, mallets, impact counters, cutting tools, spanners, screwdrivers, wrenches, ring spanners, adjustable spanners and filter spanners, socket spanners and adjustable wrenches, pliers, clamps;except hand-operated tools and implements which use abrasive paper;all the aforesaid goods, except tools and equipment which work by grinding or polishing, but including tools and equipment which work by milling and filing.

Handbetätigte Werkzeuge und Geräte sowie Teile dafür soweit in Klasse 08 enthalten; Messerschmiedewaren; Hieb- und Stichwaffen; Bohrer, Durchschläger, Hämmer, Fräsen, Feilen, Gewindebohrer, Kfz-Spezialwerkzeug (soweit in Klasse 8 enthalten), Pinzetten, Meißel, Splintentreiber, Sägen, Scheren, Schlägel, Schlagzahlen, Schneidzeuge, Schraubenschlüssel, Schraubendreher, Schrauben-, Ring-, Rollgabel- und Filterschlüssel, Steckschlüssel und stellbare Schraubenschlüssel, Zangen, Zwingen; ausgenommen handbetätigte Werkzeuge und Geräte, in denen Schleifpapier Verwendung findet; alle vorgenannten Waren, ausgenommen Werkzeuge und Geräte, die schleifend oder polierend wirken, jedoch einschließlich Werkzeuge und Geräte, die fräsend und feilend wirken.

Håndværktøj og instrumenter (hånddrevne) og dele hertil, indeholdt i klasse 08; knivsmedevarer; hug- og stikvåben;bor, kørnere, hamre, fræsere, file, gevindbor, specialværktøj til motorkøretøjer (indeholdt i klasse 8), pincetter, mejsler, splitdorne, save, sakse, mukkerter, slagværktøj, skæreværktøj, skruenøgler, skruetrækkere, skrue-, ring-, skifte- og filternøgler, topnøgler og justerbare skruenøgler, tænger, tvinger;dog ikke håndværktøj og instrumenter (hånddrevne), hvor der anvendes sandpapir;alle førnævnte varer, dog ikke værktøj og redskaber, der sliber eller polerer, dog inklusive værktøj og redskaber, der fræser og filer.

Χειροκίνητα εργαλεία και όργανα καθώς και μέρη αυτών περιλαμβανόμενα στην κλάση 08· όργανα κοπής· αιχμηρά όπλα·τρυπάνια, συσκευές οριζόντιας διάτρησης, σφυριά, φρέζες, λίμες, σπειροτόμοι, ειδικά εργαλεία για μηχανοκίνητα οχήματα (περιλαμβανόμενα στην κλάση 8), λαβίδες, σμίλες, μέσα ώθησης σφηνών, πριόνια, ψαλίδια, ξυλόσφυρες, εργαλεία αποτύπωσης αριθμών, εργαλεία κοπής, κλειδιά περικοχλίων, κοχλιοστρόφια, κλειδιά σύσφιξης, κλειδιά περικοχλίου, ρυθμιζόμενα κλειδιά, κλειδιά φίλτρου, κοίλα κλειδιά και ρυθμιζόμενα κλειδιά σύσφιξης, λαβίδες, σφιγκτήρες·εκτός από χειροκίνητα εργαλεία και μηχανήματα χειρός, στα οποία χρησιμοποιείται γυαλόχαρτο·στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα είδη, εκτός από εργαλεία και συσκευές, που δρουν λειαίνοντας ή στιλβώνοντας, όπου περιλαμβάνονται όμως εργαλεία και συσκευές, που φρεζάρουν και λιμάρουν.

Herramientas y aparatos accionados manualmente, así como sus piezas, comprendidos en la clase 08; cuchillería; armas blancas;taladros, punzones, martillos, fresas, limas, grifos, herramientas especiales para vehículos de motor (comprendidas en la clase 8), pinzas, formones, pasador de grupillas, sierras, tijeras, maceta, contadores de percusiones, herramientas de corte, llaves inglesas, destornilladores, llaves para tornillos, llaves para anillos, llaves ajustables de tornillo sinfín y llaves de filtro, llaves de cubo y llaves ajustables, tenazas, abrazaderas;excepto herramientas y aparatos accionados manualmente, en los que se utiliza papel de lija;todos los productos mencionados, excepto herramientas y equipos, con acción afiladora o de pulido, pero incluyendo herramientas y equipos, con acción fresadora y de retocado.

Käsi-tööriistad ja seadmed, samuti nende osad, mis kuuluvad klassi 08; lõikeriistad; relvad (vööl kantavad külm-);puurid, läbilöögitornid, vasarad, freesid, viilid, keermepuurid, sõidukite spetsiaaltööriistad (mis kuuluvad klassi 8), pintsetid, meislid, lõhisetornid, saed, käärid, sepavasarad, elektrimeislid, lõikurid, mutrivõtmed, kruvitsad, kruvi-, silmus-, reguleer- ja filtrivõtmed, padrunvõtmed ja tellitavad mutrivõtmed, tangid, otsikmutrivõtmed ja tellitavad kruvivõtmed, tangid, pitskruvid;v.a käsitsikäitatavad tööriistad ja seadmed, milles kasutatakse lihvpaberit;kõik eespool nimetatud kaubad, v.a lihvimis- või poleerimisvahendid ja -seadmed, sh freesimis- ja viilimisvahendid ja -seadmed.

Käsikäyttöiset työkalut ja laitteet sekä niiden osat luokassa 08; veitset; teräaseet;porat, lävistimet, vasarat, jyrsimet, viilat, kierreporat, moottoriajoneuvojen erikoistyökalut (luokassa 8), pinsetit, taltat, kiilankiinnitystyökalut, sahat, sakset, nuijat, naskalit, leikkuutyökalut, ruuviavaimet, ruuvitaltat, ruuvi-, rengas-, jako- ja suodatinavaimet, hylsyavaimet ja säädettävät ruuviavaimet, pihdit, puristimet;paitsi käsityökalut ja välineet, joissa käytetään hiekkapaperia;kaikki edellä mainitut tavarat, paitsi hiontaan tai kiillottamiseen käytettävät työkalut ja laitteet, kuitenkin mukaan lukien jyrsimiseen ja viilaamiseen käytettävät työkalut ja laitteet.

Kéziszerszámok és eszközök, valamint alkatrészeik, amelyek a 08. osztályba tartoznak; késáru/evőeszközök; oldalfegyverek/szúró- és vágófegyverek;fúrók, lyukasztók, kalapácsok, marók, reszelők, menetfúrók, gépjárművek speciális szerszámai (amennyiben a 8. osztályba tartoznak), csipeszek, vésők, csapszegberakók, fűrészek, ollók, ütőfejek, beütőszámok, vágószerszámok, csavarkulcsok, csavarhúzók, csavar-, csillag-, villás- és szűrőkulcsok, dugókulcsok és állítható csavarkulcsok, fogók, szorítókeretek;kivéve a kézi működtetésű szerszámokat és eszközöket, amelyeket csiszolópapírral használnak;minden fent említett termék, kivéve a szerszámokat és készülékeket, amelyeket csiszolásra vagy polírozásra használnak, mégis beleértve a szerszámokat és készülékeket, amelyeket marásra és reszelésre használnak.

Utensili e strumenti azionati manualmente e relative parti compresi nella classe 08; articoli di coltelleria; armi bianche;trapani, punteruoli, martelli, frese, lime, maschi per filettare, utensili speciali per autoveicoli (compresi nella classe 8), pinzette, scalpelli, punteruoli per copigliatura, seghe, forbici, mazzuoli, mazze, utensili da taglio, morse, sergenti, chiavi, cacciaviti, chiavi a vite, ad anello, registrabili a rullino e a filtro, madreviti e chiavi registrabili a vite, tenaglie, ganasce;tranne utensili e apparecchi azionati a mano, in cui trova utilizzo la carta abrasiva;tutti i suddetti articoli, esclusi utensili e apparecchi per levigare e lucidatre, ma inclusi utensili e apparecchi per fresare e limare.

Rankiniai įrankiai ir prietaisai bei jų dalys, priskirtos 08 klasei; valgomieji įrankiai; juosiamieji ginklai;grąžtai, pramušėjai, plaktukai, frezos, brūžikliai, sriegpjovės, specialūs automobilių įrankiai (priskirti 8 klasei), pincetai, kaltai, skylmušos, pjūklai, žirklės, plaktuvai, spaudai, pjovimo įrankiai, veržliarakčiai, varžtų atsuktuvai, veržliarakčiai, žiediniai raktai, repliniai raktai ir filtrų raktai, galiniai raktai ir skečiamieji veržliarakčiai, replės, veržtuvai;išskyrus rankinius įrankius ir prietaisus, kuriuose naudojamas švitrinis popierius;visos minėtos prekės, išskyrus įrankius ir prietaisus, kurie šlifuoja arba poliruoja, tačiau įskaitant įrankius ir prietaisus, kurie frezuoja ir dildina.

Rokas instrumenti un ierīces, kā arī to detaļas, kas ietverti 08. klasē; galda piederumi; aukstie ieroči;urbji, caursiši, āmuri, frēzes, vīles, vītņurbji, speciāli automašīnu instrument (ietverti 8. klasē), pincetes, kalti, šķelttapu dzīšanas iekārtas, zāģi, šķēres, vāles, sišanas instrumenti, griešanas instrumenti, uzgriežņu atslēgas, skrūvgrieži, uzgriežņu atslēgas, gredzenveida, veltņveida dakšu un filtru atslēgas, spraužamas atslēgas un ievietojamas uzgriežņu atslēgas, spailes, skrūvspīles;izņemot rokas instrumentus un ierīces, kur izmanto smilšpapīru;visas iepriekš minētās preces, izņemot darbarīkus un ierīces, kas slīpē vai pulē, tomēr ieskaitot darbarīkus un ierīces, kas frēzē un vīlē.

Għodda u tagħmir imħaddem bl-idejn, kif ukoll partijiet għalihom, inklużi fil-klassi 08; pożati; xwabel;trapani, tagħmir li jaqta', imrietel, rawters, limi, għodda għat-titqib ta' kamini, għodda speċjali tal-vetturi bil-mutur (inklużi fil-klassi 8), pinzetti, furmaturi, tagħmir li jaħdem il-laqx irqiq ta' l-injam, segi, imrietel tal-minaturi, tagħmir li jgħodd id-daqqiet, tagħmir li jaqta', morsi, spaners, tornaviti, spaners tal-viti, spaners tal-woxers, spaners b'romblu li jdur, spaners tal-filtri, sokits u spaners tal-viti li jistgħu jiġu aġġustati, tnalji, morsi;bl-eċċezzjoni ta' għodda u tagħmir imħaddma bl-idejn, fejn tintuża karta li tobrox;l-oġġetti kollha msemmija, minbarra għodda u tagħmir, li joborxu jew jagħtu l-lostru, dejjem inkluż għodda u tagħmir, tal-qtugħ u llixxar.

Met de hand te bedienen gereedschappen en onderdelen daarvoor, voor zover begrepen in klasse 08; messenmakerswaren; blanke wapenen;handboren, drevels, hamers, frezen, vijlen, schroefboren, speciale gereedschappen voor autowerkplaatsen (voor zover begrepen in klasse 8), pincetten, beitels, splitpendrijvers, zagen, scharen, mokers, korte heugelmessen, snijgereedschappen, schroefsleutels, schroevendraaiers, schroef-, ringsleutels, bahco's en filtersleutels, steeksleutels en verstelbare moersleutels, tangen, klemmen;uitgezonderd met de hand te bedienen gereedschappen en toestellen, waarin schuurpapier wordt gebruikt;alle voornoemde goederen, behalve gereedschappen en instrumenten die slijpend of polijstend werken, echter met inbegrip van gereedschappen en instrumenten die frezend en vijlend werken.

Narzędzia i urządzenia ręczne oraz części do nich ujęte w klasie 08; nożownicze (wyroby -); broń biała;wiertła, przebijaki, młotki, frezy ziemne, pilniki, gwintowniki, specjalne narzędzia samochodowe (ujęte w klasie 8), dłuta, wybijaki zawleczek, piły, nożyce, bijaki, współczynniki skrętu, narzędzia skrawające, imadła, klucze maszynowe płaskie, śrubokręty, klucze maszynowe płaskie, klucze oczkowe, klucze rozsuwane główkowe i klucze filtracyjne, klucze nasadowe i nastawne klucze maszynowe płaskie, obcęgi, a także śrubowe zwornice stolarskie;oprócz narzędzi i urządzeń ręcznych, w których znajduje zastosowanie papier ścierny;wszystkie wyżej wymienione towary, z wyjątkiem narzędzi i urządzeń szlifujących lub polerujących, jednak w tym narzędzia i urządzenia frezujące i pilnikujące.

Ferramentas e instrumentos manuais e respectivos componentes (incluídos na classe 08); artigos de cutelaria; armas brancas;furadores, punções, martelos, fresas, limas, machos de abrir roscas, ferramentas específicas para veículos automóveis (incluídos na classe 8), pinças, encalcadeiras, formões, serras, tesouras, maços, números de gravação por impacto, ferramentas de corte, chaves de parafusos, chaves de fendas, chaves de porcas, chaves de luneta, chaves inglesas e chaves para filtros de óleo, chaves de tomadas e chaves de caixa ajustáveis, alicates, tornos;com excepção de ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente, que utilizam lixa;todos os produtos atrás referidos, com excepção das ferramentas e aparelhos para rectificar ou polir, mas incluindo ferramentas e aparelhos para brocar e limar.

Ručné náradie a prístroje, ako aj ich diely, ak zaradené v triede 08; nožiarsky tovar, príbor; pobočné zbrane;vrtáky, prieboje, kladivá, frézy, pilníky, závitové vrtáky, špeciálne náradie pre automobily (ak zahrnuté v 8. triede), pinzety, dláta, kliny, pílky, nožnice, banské kladivá, buchyry, rezné náradie, zveráky, kľúče na matice, skrutkovače, kľúče na skrutky, prstencové, vidlicové a filtrové kľúče, nástrčkové kľúče a nastaviteľné skrutkovače, kliešte, zvieradlá;okrem ručne ovládaného náradia a prístrojov, v ktorých sa používa brúsny papier;všetky vymenované tovary, okrem náradia a prístrojov, ktoré pôsobia brúsiaco alebo leštiaco, avšak vrátane náradia a prístrojov, ktoré pôsobia frézujúco a pilníkujúco.

Ročna orodja in naprave, kot tudi njihovi deli, vključeni v razred 08; jedilni pribor; bočno orožje (meč, sablja, bajonet);svedri, prebijala, kladiva, frezala, pile, navojni svedri, posebno orodje za motorna vozila (vključena v razred 8), pincete, dleta, cepini, žage, škarje, dleta, udarna števila, rezalno orodje, primeži, vijačni ključi, izvijači, vijačni ključi, očesni ključi, vilični ključi in filtrirni ključi, matični ključi in nastavni vijačni ključi, klešče, spone;razen ročnega orodja in naprav, v katerih se uporablja brusilni papir;vse prej omenjeno blago, razen orodij in naprav, ki brusijo ali polirajo, vsekakor pa vključno orodja in naprave, ki rezkajo in pilijo.

Handdrivna verktyg och handredskap samt delar för dessa ingående i klass 08; knivsmidesvaror; blanka vapen;borrar, hålstansar, hammare, fräsningstjänster, filar, gängtappar, specialverktyg för motorfordon (ingående i klass 8), pincetter, mejslar, sprintdrivare, sågar, saxar, klubbor, nummerstansar, skärverktyg, skruvnycklar, skruvmejslar, skruv-, ring-, rullgaffel- och filternycklar, hylsnycklar och ställbara skruvnycklar, tänger, klämmor;ej manuella verktyg och redskap, i vilka slippapper används;nämnda varor, ej verktyg och anordningar som verkar slipande eller polerande, dock inklusive verktyg och anordningar som verkar fräsande och filande.

9
Přístroje a nástroje geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci a kontrolu (inspekci).

Appareils et instruments géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection).

Surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision) apparatus and instruments.

Vermessungs-, fotografische, Film-, optische, Wäge, Mess-, Signal-, Kontrollapparate und -instrumente.

Videnskabelige, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering og kontrol.

Συσκευές και όργανα τοπογραφικά, φωτογραφικά, κινηματογραφικά, οπτικά, στάθμισης, μέτρησης, σηματοδότησης και ελέγχου (επιτήρησης).

Aparatos e instrumentos geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización y de control.

Geodeesia-, foto-, filmi-, optika-, kaalumis-, mõõte-, signalisatsiooni- ja kontrollivahendid ja -seadmed.

Geodeettiset, valokuvaus-, elokuva-, optiset, punnitus-, mittaus-, merkinanto- ja tarkastuslaitteet ja -kojeet.

Földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző- és ellenőrző (felügyeleti) berendezések és felszerelések.

Apparecchi e strumenti geodetici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, di misura, di segnalazione e di controllo (ispezione).

Geodeziniai, fotografijos, kinematografijos, optiniai, svėrimo, matavimo, signalizavimo, tikrinimo (priežiūros) aparatai ir prietaisai.

Nomērīšanas, fotogrāfijas, kinematogrāfijas, optiski, mērīšanas, signālu, kontroles aparāti un instrumenti.

Apparat u strumenti ta' l-istħarriġ, fotografiċi, ċinematografiċi, ottiċi, ta' l-użin, tal-kejl, tas-sinjalar u tal-kontroll.

Landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-) toestellen en -instrumenten.

Urządzenia i przyrządy miernicze, fotograficzne, filmowe, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne i kontrolne.

Aparelhos e instrumentos geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização e de controlo (inspecção).

Zameriavacie, fotografické, filmové, optické, vážiace, meracie, signalizačné a kontrolné prístroje a nástroje.

Geodetski, fotografski, kinematografski, optični, tehtalni, merilni, signalizacijski, kontrolni (nadzorni) aparati in instrumenti.

Fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering och kontroll (övervakning).

12
Dílenské vozy a vozy na nářadí z kovu.

Chariots d'atelier et chariots à outils métalliques.

Workshop trolleys and tool trolleys of metal.

Werkstattwagen und Werkzeugwagen aus Metall.

Værkstedsvogne og værktøjsvogne af metal.

Μεταλλικά κινητά συνεργεία και οχήματα με εργαλεία.

Carros de taller y carros de herramientas de metal.

Metallist töökojakärud ja tööriistakärud.

Metalliset työpaja- ja työkaluvaunut.

Műhelykocsik és szerszámos kocsik fémből.

Carrelli per officine e portautensili in metallo.

Mobili dirbtuvė ir įrankių vežimėliai.

Darbnīcu ratiņi un instrumentu ratiņi, kas izgatavoti no metāla.

Trolis għal garaxxijiet tax-xogħol u trolis ta' l-għodda magħmula mill-metall.

Werkplaatswagens en gereedschapswagens van metaal.

Wózki warsztatowe i metalowe wózki na narzędzia.

Carrinhos de oficina e carrinhos de ferramentas metálicos.

Dielenské vozíky a vozíky s náradím z kovu.

Kovinski delavniški vozički in vozički za orodje.

Verkstadsvagnar och verktygsvagnar av metall.


MATADOR GERMANY

     Výpis údajů k ochranné známce MATADOR GERMANY byl pořízen dne 01.03.2012 13:51. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

MATADOR GmbH & Co. KG
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů