Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

MAXIMA FAVORIT - ochranná známka, majitel MAXIMA GROUP, UAB

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6977573
Reprodukce/Znění OZ MAXIMA FAVORIT
Třídy výrobků a služeb 3, 16, 29, 30, 31, 32, 33
Datum podání přihlášky 11.06.2008
Datum práva přednosti:
09.05.2008
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
2008 1051
Země priority:
LT
Datum zveřejnění prihlášky 14.04.2009
Přihlašovatel/vlastník MAXIMA GROUP, UAB
Kirtimų g. 47
Vilnius LT
02244
Zástupce METIDA LAW FIRM OF REDA ŽABOLIENÉ
Reda Žabolienė
Business center VERTAS Gynéjų str. 16
Vilnius LT
011 09
Stav Zveřejněná - námitky
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
3
Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; mýdla; parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody;zubní prášek, zubní pasty a zubní pasty.

Préparations pour blanchir, et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser, et abraser; savons; parfumerie, huiles, essentielles, cosmétiques, lotions capillaires;dentifrices.

Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions;dentifrices.

Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümerien, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer;Zahnputzmittel.

Препарати за избелване и пране; Препарати за почистване, полиране, обезмасляване и шлифоване; сапуни; парфюмерия, масла, етерични, козметични средства, лосиони за коса;средства за почистване на зъби.

Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring, polering og fjernelse af pletter samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand;tandpulver, tandcremer og -pastaer.

Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες ουσίες για πλύσιμο· παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά·οδοντοσκευάσματα.

Preparaciones para blanquear, y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;polvo, crema y pasta dental.

Pesuvalgendid ja muud pesupesemisvahendid; puhastus-, poleerimis-, küürimis- ja hõõrumisvahendid; seebid; parfümeeriatooted, eeterlikud õlid, kosmeetikavahendid, juukseveed;hambapulbrid, -kreemid ja -pastad.

Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet;hampaidenpuhdistusjauheet ja -tahnat.

Fehérítő készítmények, valamint egyéb, mosásra szolgáló anyagok; tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények; szappanok; illatszerek, olajok, eszenciaolajok, kozmetikumok, hajápolók;fogkrémek.

Preparati per la sbianca ed altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; profumeria, olii, essenziali, cosmetici, lozioni per capelli;dentifrici.

Balinimo preparatai ir kitos skalbimo medžiagos; valymo, poliravimo, šveitimo ir švitrinamojo apdirbimo preparatai; muilas; parfumerija, eteriniai aliejai, kosmetika, plaukų losjonai; dantų milteliai ir pastos.

Balināšanas līdzekļi un citi mazgāšanas līdzekļi; tīrīšanas, spodrināšanas, beršanas un abrazīvie līdzekļi; ziepes; parfimērija, ēteriskās eļļas, kosmētika, matu losjoni;zobu pulveri, krēmi un pastas.

Preparazzjonijiet għall-ibbliċjar u sustanzi oħra għall-ħasil; preparazzjonijiet għat-tindif, għal-lustrar, biex togħrok u li joborxu; spapen; fwejjaħ, żjut essenzjali, kosmetiċi, lozjonijiet tax-xagħar;trab għat-tindif tas-snien, krema għat-tindif tas-snien, dentifriċi.

Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions;tandreinigingsmiddelen.

Preparaty do wybielania, i inne substancje do prania; środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; mydła; produkty perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki, lotiony do włosów;środki do czyszczenia zębów.

Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos e loções para os cabelos;dentífricos sob a forma de pasta, líquido e pó.

Inalbitori si alte substante pentru rufe; Preparate pentru curatare, lustruire, spalare si preparate abrazive; săpunuri; produse de parfumerie, uleiuri esentiale, cosmetice, lotiuni de par;produse pentru curatarea dintilor.

Bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; čistiace, leštiace, odmasťovacie a abrazívne prípravky; mydlá; voňavkárske výrobky, vonné oleje, kozmetika, kozmetické krémy, vlasové vody;prípravky na čistenie zubov.

Pripravki za beljenje in druge snovi za pranje; čistilna, polirna, pralna in brusilna sredstva; mila; parfumerijski izdelki, olja, eterična, kozmetična sredstva, losjoni za lase;sredstva za čiščenje zob, zobne paste.

Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; tvål; parfymer, oljor, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat;tandpulver, -krämer och -pastor.

16
Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; tiskoviny; potřeby pro knižní vazby; fotografie; papírnické výrobky; lepidla pro papírenství nebo domácnost; materiály pro umělce; malířské a barvicí štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); instruktážní a vzdělávací materiály (nikoliv nábytek); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskové typy; tiskařské štočky.

Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour articles de papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux pour la peinture et la mise en couleur; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'éducation (à l'exception des équipements); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés d'imprimerie.

Paper, cardboard and goods made form these materials, not included in other classes; printed matter; book binding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists material; paint and colouring brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and educational material (other than equipment); plastic materials for packaging (not included in other classes); fonts; printing blocks (moulds).

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- undSchreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Mal- und Farbpinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Geräte); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucktypen; Druckstöcke.

Хартия, картон и стоки от тези материали, които не са включени в други класове; печатни произведения; материали за подвързванена книги; фотографии; канцеларски принадлежности; лепила за хартия и канцеларски изделия или за домакински цели; художнически материали; четки за рисуване; пишещи машини и канцеларско оборудване (с изключение на мебели); учебни материали (различни от оборудване); пластмасови материали за опаковки (които не са включени в други класове); печатарски букви; печатарски блокове.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; materialer til indbinding af bøger; fotografier; papirhandlervarer; bindemidler til papirhandlervarer eller til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; male- og farvepensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke udstyr); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klichéer.

Χαρτί, χαρτόνι και προϊόντα από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· βούρτσες ζωγραφικής και βαφής· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· επιμορφωτικό και εκπαιδευτικό υλικό (εκτός εξοπλισμού)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· στοιχεία τυπογραφίας· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; materiales para la encuadernación de libros; fotografías; papelería; adhesivos para productos de papel y utensilios de escritura o para la casa; material para artistas; pinceles para pintar y para colorear; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material educativo y de instrucción (distinto de los equipos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.

Paber, kartong ja neist materjalidest tooted, mis ei kuulu teistessse klassidesse; trükitooted; köitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liimid paberi- ja kirjatarvetele või majapidamisotstarbeks; kunstitarbed; maalimis- ja värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid ja näitvahendid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; maali- ja väriharjat; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); opetus- ja koulutusmateriaalit (paitsi välineet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); kirjasimet; painolaatat.

Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; nyomtatványok; könyvkötészeti cikkek; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztók papíripari árukhoz vagy háztartási célra; (grafikus, képző)művész anyagok; festő- és színezőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); képzési és oktatási anyag (nem berendezés); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdai betuk; klisék, nyomódúcok.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; nastri adesivi per articoli di cancelleria e cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli per pitture e colori; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione (tranne apparecchiature); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri da stampa; cliché.

Popierius, kartonas ir jų gaminiai, nepriskirti prie kitų klasių; spaudiniai; įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; raštinės ir buitinės lipniosios medžiagos; dailininkų reikmenys; teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga ir vaizdinės priemonės (išskyrus aparatūrą); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); šriftai; klišės.

Papīrs, kartons un no šiem materiāliem izgatavotās preces, kas nav iekļautas šajā klasē; iespiedprodukcija; grāmatsiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas papīra izstrādājumiem un rakstāmpiederumiem vai mājsaimniecības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; krāsa un krāsošanas birstītes; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un izglītības materiāli (izņemot aprīkojumu); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); drukas iekārtu iespiedzīmes; drukāšanas bloki.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; kolla għal oġġetti tal-karti u kartolerija jew għal skopijiet domestiċi; materjali għall-artisti; żebgħa u pniezel tal-kulur; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal struzzjonali u edukattiv (minbarra tagħmir); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voorzover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor papier- en schrijfbehoeften of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen en kleurpenselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd apparatuur); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nie zawarte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; kleje do wyrobów papierniczych i piśmienniczych lub do celów gospodarstwa domowego; materiały dla artystów; pędzle malarskie i do farbowania; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiały instruktażowe i edukacyjne (inne niż sprzęt); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); drukarskie (tagmy -); matryce do druku ręcznego.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; colas para artigos de papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis para pintar e colorir; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de impressão; clichés de tipografia.

Hartie, carton si articole din aceste materiale necuprinse in alte clase; produse de imprimerie; materiale pentru legat carti,; fotografii; articole de papetărie; Adezivi pentru articole de papetarie sau de uz menajer; materiale pentru artisti; pensule pentru vopsit si colorat; maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia mobilierului); materiale de instruire si didactice (nu echipament); materiale plastice pentru ambalare (necuprinse în alte clase); caractere pentru tipografie; clisee de imprimerie.

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach; tlačoviny; materiál na viazanie kníh; fotografie; papiernický tovar; lepidlá pre papierenský tovar a písacie potreby alebo pre účely domácnosti; maliarske materiály; farby a štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); vzdelávacie a školiace materiály (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlacové písmo; polygrafické písmo.

Papir, lepenka in izdelki iz teh snovi, ki jih ne obsegajo drugi razredi; tiskani izdelki; materiali za vezavo knjig; fotografije; pisalne potrebščine; Lepila za papirnate in pisalne potrebščine ali za gospodinjstvo; potrebščine za umetnike; barva in čopiči za barvanje; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); material za učenje in poučevanje (razen opreme); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; tiskarski klišeji.

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; Material för bokomslag; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); bindemedel för pappers- och skrivvaror eller för hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarfärg och målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruerande undervisningsmaterial (ej utrustning); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.

29
Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; ovoce a zelenina konzervované, sušené a zavařené; želé, džemy, kompoty; vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé tuky a oleje.

Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; graisses et huiles comestibles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible fats and oils.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, gefrorenes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.

Месо, риба, птици и дивеч; месни концентрати; плодове и консервирани, замразени, сушени и варени плодове; желета, конфитюри, компоти; яйца, мляко и млечни произведения; Хранителни масла и мазнини.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, frosne, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), κατεψυγμένα, αποξηραμένα και μαγειρεμένα· ζελατίνες, μαρμελάδες, κομπόστες φρούτων· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· λίπη και έλαια βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.

Liha, kala, ulukiliha ja linnuliha; lihaekstraktid; konservitud, külmutatud, kuivatatud ja kuumtöödeldud puu- ja aedviljad; tarretised, keedised, kompotid; munad, piim ja piimatooted; Toidurasvad ja -õlid.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, pakastetut, kuivatut ja kuumentamalla valmistetut hedelmät ja vihannekset; hyytelöt, hillot, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintorasvat ja -öljyt.

Hús, hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; tartósított, fagyasztott, szárított és főtt gyümölcs és zöldségek; zselék, dzsemek, gyümölcsszószok; tojások, tej és tejtermékek; Étkezési zsírok és olajok.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, congelati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; oli e grassi commestibili.

Mėsa, žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservuoti, šaldyti, džiovinti, virti ir kepti vaisiai ir daržovės; drebučiai, uogienės, kompotai; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; maistiniai aliejai ir riebalai.

Gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti, vārīti un saldēti augļi un dārzeņi; želejas, džemi, augļu mērces; olas, piens un piena produkti; Pārtikas tauki un eļļas.

Laħam, ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; frott u ħxejjex ippreservati, iffriżati, imqadda u msajra; ġèli, ġamm, zlazi tal-frott; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; Xaħmijiet u żjut li jittieklu.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, compote; eieren, melk en melkproducten; spijsvetten en -oliën.

Mięso, ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); owoce i warzywa konserwowane, mrożone, suszone i gotowane; galaretki, dżemy, sosy owocowe; jaja, mleko i produkty nabiałowe; Tłuszcze i oleje jadalne.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, congelados, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; bleos e gorduras comestíveis.

Carne, peşte, pasăre şi vânat; extracte de carne; fructe si legume conservate, congelate, deshidratate si preparate; jeleuri, dulceturi, siropuri de fructe; ouă, lapte şi produse lactate; Uleiuri si grasimi alimentare.

Mäso, ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; konzervované, mrazené, sušené a varené ovocie a zelenina; rôsoly, džemy, ovocné omáčky; vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; Jedlé oleje a tuky.

Meso, ribe, perutnina in divjačina; mesni izvlečki; konzervirano, zamrznjeno in kuhano sadje in zelenjava; želeji, marmelade, kompoti; jajca, mleko in mlečni izdelki; Jedilno olje in maščoba.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, frusna, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter.

30
Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; med, melasový sirup; droždí, prášek do pečiva; sůl, hořčice; ocet, omáčky; chuťové přísady; led pro osvěžení.

Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces; condiments; glace à rafraîchir.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces; condiments; ice.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehl und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Soßen; Gewürze; Kühleis.

Кафе, чай, какао, захар , ориз, тапиока, саго, заместители на кафе; брашно и суровини приготвени от зърнени растения,хляб,тестени кори и сладкарски изделия,сладоледи; мед, захарен петмез; мая,бакпулвер; сол, горчица; оцет,сосове; подправки; сладолед.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, saucer; krydderier; råis.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι, σάλτσες· καρυκεύματα· πάγος.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas; condimentos; hielo para refrescar.

Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljast valmistatud tooted, leib-sai, kondiitritooted, maiustused ja võõbad; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber; sool, sinep; äädikas, kastmed; vürtsid, vürtsained; jää.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset ja makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet; makuaineet; jää.

Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonafélékből készült készítmények, kenyér, süteménytészták és cukrászsütemények, fagylaltok; méz, melasz; élesztő, sütőpor; só, mustár; ecet, szószok; ízesítők/fűszerek; jég.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse; condimenti; ghiaccio.

Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir grūdų produktai, duona, pyragas ir konditerijos gaminiai, ledai; medus, sirupas; mielės, kepimo milteliai; druska, garstyčios; actas, padažai; prieskoniai; ledas.

Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; no labības graudiem pagatavotas miltu un labības sagataves, maize, konditoreja un saldējumi; medus, sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes; etiķis, mērces; garšvielas; ledus.

Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, ħobż, għaġina u ħelu, ġelati; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira; melħ, mustarda; ħall, zlazi; kondiment; silġ.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, sausen; kruiden; koelijs.

Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda; ocet, sosy; przyprawy; lód.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel, xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos; condimentos; gelo para refrescar.

Cafea, ceai, cacao, zahăr, orez, tapiocă, sago, înlocuitori de cafea; faina si preparate din cereale, paine, coca si produse de cofetarie, sorbete; miere, sirop de melasa; drojdie, praf de copt; sare, muştar; oţet, sosuri; condimente; gheata.

Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; mlieka a zložky vyrobené z obilnín, chlieb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzliny; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva; soľ, horčica; ocot, koreninové prísady; chuťové prísady; ľad.

Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in izdelki iz žitaric, kruh ,pecivo in slaščice, sladoled; med, melasin sirup; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica; kis, omake; začimbni dodatki jedem; led.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser; kryddade smaktillsatser; is.

31
Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky, jakož i obilí, nezahrnuté do jiných tříd; živá zvířata; čerstvé ovoce a zelenina; semena, přírodní rostliny a květiny; krmiva pro zvířata a dobytek; slad.

Produits agricoles, horticoles et forestiers et grains, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; produits alimentaires pour animaux et bétail; malt.

Agricultural, garden and forest products as well as corn, not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; animal foodstuffs for animals and livestock; malt.

Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel für Tiere; Malz.

селскостопански, градински и горски продукти и зърно, невключени в други класове; живи животни; пресни плодове и зеленчуци; семена за посев, живи растения и цветя;фуражи; малц.

Landbrugs-, havebrugs og skovbrugsprodukter samt korn (ikke indeholdt i andre klasser); levende dyr; friske frugter og grøntsager; frø og såsæd, naturlige planter og blomster; næringsmidler til kæledyr og husdyr; malt.

Προϊόντα γεωργικά, κηπουρικά και δασοκομικά καθώς και καλαμπόκι, μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· ζώντα ζώα· νωπά φρούτα και λαχανικά· σπόροι για σπορά, φυσικά φυτά και άνθη· ζωοτροφές για ζώα και για ζώα εκτροφής· βύνη.

Productos agrícolas, de jardín y forestales así como maíz, que no estén comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; productos alimenticios para animales y ganado; malta.

Põllumajandus-, aiandus- ja metsandustooted ning viljad, mis ei kuulu teistesse klassidesse; elusloomad; värsked puu- ja köögiviljad; seemned, looduslikud taimed ja lilled; loomade toit, kariloomasööt; linnased.

Maatalous-, puutarha- ja metsätaloustuotteet sekä viljat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; elävät eläimet; tuoreet hedelmät ja vihannekset; siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; eläimille ja karjalle tarkoitetut ruokatuotteet; maltaat.

Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti termékek, valamint gabonamagvak melyek nem tartoznak más osztályokba; élőállatok; fris gyümölcsök és zöldségek; magok, natural növények és virágok; táplálék kiegészítők állatoknak és jószágnak; maláta.

Prodotti agricoli, da giardino e forestali, nonché mais, non compresi in altre classi; animali vivi; frutta e ortaggi freschi; sementi, piante e fiori naturali; prodotti alimentari per animali e bestiame; malto.

Žemės ūkio, sodo, miško produktai, nepriskirti prie kitų klasių, ir grūdai; gyvi gyvūnai; švieži vaisiai ir daržovės; sėklos, natūralūs augalai ir gėlės; pašarai; salyklas.

Citās klasēs neiekļautie dārza un meža produkti kā arī kukurūza; dzīvi dzīvnieki; svaigi augļi un dārzeņi; sēklas, dabīgie augi un ziedi; dzīvnieku un savvaļas dzīvnieku pārtikas izstrādājumi; iesals.

Prodotti agrikoli, tal-ġnien u tal-forestrija u kif ukoll qamħirrum, mhux inklużi fil-klassijiet l-oħra; annimali ħajjin; frott u ħxejjex friski; żrieragħ, pjanti u fjuri ħajjin; prodotti ta' l-ikel għall-annimali u l-bhejjem f'razzett; qamħ.

Land-, tuin- en bosbouwproducten alsmede graan, voorzover niet begrepen in andere klassen; levende dieren; verse vruchten en groenten; zaaizaden, levende planten en bloemen; voedingsmiddelen voor dieren en vee; mout.

Produkty rolne, ogrodnicze i leśne jak również zboża, nie ujęte w innych klasach; zwierzęta żywe; owoce i warzywa świeże; ziarna, naturalne rośliny i kwiaty; karmy dla zwierząt i bydła; słód.

Produtos agrícolas, hortícolas e florestais, bem como milho, não incluídos noutras classes; animais vivos; frutas e legumes frescos; sementes, plantas e flores naturais; alimentos para animais e gado; malte.

produse agricole, horticole si forestiere si seminte, in masura in care nu sunt cuprinse in alte clase; animale vii; fructe şi legume proaspete; seminţe, plante şi flori naturale;prafuri furajere; malţ.

Poľnohospodárske, záhradnícke a lesné výrobky ako aj kukurica, nezahrnuté v iných triedach; živé zvieratá; čerstvé ovocie a zelenina; semená, prirodzené rastliny a kvetiny; potravinové výrobky pre zvieratá a dobytok; slad.

Poljedelski, vrtnarski in gozdarski proizvodi ter koruza, ki niso vključeni v druge razrede; žive živali; sveže sadje in zelenjava; seme, naravne rastline in rože; prehrambeni proizvodi za živali in živino; slad.

Jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter samt spannmål, ej ingående i andra klasser; levande djur; färska frukter och grönsaker; fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; djur- och kreatursfoder; malt.

32
Pivo; minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; ovocné nápoje a ovocné džusy; sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.

Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations servant à la fabrication de boissons.

Beers; mineral and aerated water and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.

Bier; Mineralwasser und kohlesäurehaltige Wasser und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubreitung von Getränken.

Бира; Минерални и газирани води и други безалкохолни напитки; плодови напитки и сокове; сиропи и други препарати за приготвяне на напитки.

Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.

Ζύθος· μεταλλικά και αεριούχα νερά και άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτοποιία.

Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para la elaboración de bebidas.

Õlu; mineraalvesi ja gaseervesi ja muud alkoholivabad joogid; puuviljamahlad ja puuviljajoogid; siirupid ja muud tooted jookide valmistamiseks.

Olut; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.

Sörök; ásványvíz és szénsavas víz és más alkoholmentes italok; gyümölcsitalok és gyümölcslevek; italok készítésére való szörpök és egyéb készítmények.

Birre; acque minerali e gassose ed altre bevande analcoliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per la preparazione di bevande.

Alus; mineralinis ir gazuotas vanduo, kiti gaivieji gėrimai; vaisių gėrimai ir vaisių sultys; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo mišiniai.

Alus; minerālūdens un gāzētais ūdens un citi bezalkoholiskie dzērieni; augļu dzērieni un augļu sulas; sīrups un citi preparāti dzērienu pagatavošanai.

Birer; ilma minerali u ilma fexfiexi u xorb ieħor mingħajr alkoħol; xorb tal-frott u xorb tal-meraq tal-frott; xroppi u sustanzi oħra li jintużaw fil-produzzjoni ta' xarbiet.

Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de vervaardiging van dranken.

Piwo; woda mineralna i wody gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; napoje owocowe i soki owocowe; syropy i inne preparaty służące do produkcji napojów.

Cervejas; águas minerais e águas gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas.

Bere; Ape minerale si gazoase si alte bauturi nealcoolice; băuturi din fructe şi sucuri de fructe; siropuri si alte preparate pentru fabricarea bauturilor.

Pivo; minerálky a sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné šťavy; sirupy a ostatné prípravky na výrobu nápojov.

Pivo; mineralne vode in sodavice ter druge brezalkoholne pijače; sadne pijače in sadni sokovi; sirupi in ostali preparati za pripravo pijač.

Öl; mineralvatten och kolsyrehaltigt vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra preparat för framställning av drycker.

33
Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).

Boissons alcooliques (à l'exception des bières).

Alcoholic beverages (except beers).

Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).

Алкохолни напитки (с изключение на бира).

Alkoholholdige drikke (dog ikke øl).

Οινοπνευματώδη ποτά (εκτός ζύθου).

Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).

Alkoholjoogid (v.a õlled).

Alkoholijuomat (paitsi oluet).

Alkoholtartalmú italok (sörök kivételével).

Bevande alcoliche (escluso le birre).

Svaigieji gėrimai (išskyrus alų).

Alkoholiskie dzērieni (izņemot alu).

Xorb alkoħoliku (ħlief birer).

Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).

Napoje alkoholowe (z wyjątkiem piwa).

Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas).

Bauturi alcoolice (cu exceptia berii).

Alkoholické nápoje s výnimkou piva.

Alkoholne pijače, razen piva.

Alkoholhaltiga drycker (ej öl).


MAXIMA FAVORIT

     Výpis údajů k ochranné známce MAXIMA FAVORIT byl pořízen dne 07.04.2012 15:40. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

MAXIMA GROUP, UAB
Zobrazit známky 18 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů