Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

BLUE - ochranná známka, majitel MBC LAZER, SA

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4507794
Reprodukce/Znění OZ BLUE - ochranná známka
BLUE
Třídy výrobků a služeb 16, 35
Vídeňské obrazové třídy 1.1.2 ; 1.1.9
Datum podání přihlášky 23.06.2005
Datum zveřejnění prihlášky 09.01.2006
Seniorita: PT: N 06.02.2003 Whole Accepted
  Registration: 369854   19.04.2005
  Filing:    
Přihlašovatel/vlastník MBC LAZER, SA
Estrada da Batalha, Algar d'Água
Fátima PT
2495-405
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Publikace, časopisy, knihy, noviny, brožury a tiskárenské výrobky, žádné z výše uvedeného zboží/služeb v souvislosti s dopravou s cestováním nebo určené specificky pro dopravu a cestování.

Publications, magazines, livres, journaux, dépliants, et produits de l'imprimerie, aucun des produits/services précités ne se rapportant à ou n'étant spécifiquement destiné à des services de transport et de voyage.

Publications, magazines, books, newspapers, pamphlets, and printed matter, none of the afore mentioned goods/services in connection with or specificallly for use in transport and travel services.

Veröffentlichungen, Magazine, Bücher, Zeitungen, Druckschriften und Druckereierzeugnisse, keine der vorstehend genannten Waren/Dienstleistungen im Zusammenhang mit oder speziell zur Verwendung in Transport- und Reisedienstleistungen.

Publikationer, tidsskrifter, bøger, dagblade, pjecer og tryksager, førnævnte varer/tjenesteydelser ikke i forbindelse med eller særlig til anvendelse inden for transport- og rejsevirksomhed.

Εκδόσεις, περιοδικά, βιβλία, εφημερίδες, φυλλάδια, και έντυπο υλικό, κανένα από τα προαναφερόμενα είδη/υπηρεσίες σε σχέση με ή ειδικά για χρήση σε μεταφορικές και ταξιδιωτικές υπηρεσίες.

Publicaciones, revistas, libros, diarios, encuadernaciones en rústica y productos de imprenta, ninguno de los productos/servicios mencionados en relación con o específicamente para su uso en servicios de transporte y viaje.

Väljaanded, ajakirjad, raamatud, ajalehed, pisitrükised ja trükitoodang, ükski eelnimetatud kaupadest/teenustest ei ole kasutuseks seoses või spetsiifiliselt kasutamiseks transpordi ja reisiteenuste alal.

Julkaisut, aikakauslehdet, kirjat, sanomalehdet, lehtiset ja painotuotteet, mitkään edellä mainituista tavaroista tai palveluista eivät liity kuljetus- ja matkapalveluihin eikä niitä ole tarkoitettu erityisesti kuljetus- ja matkapalveluita varten.

Kiadványok, magazinok, könyvek, újságok, fűzött (kis)könyvek és nyomtatványok, a fent említett cikkek/szolgáltatások egyike sem szállítási és utazási szolgáltatásokhoz kapcsolódóan vagy kifejezetten ezekhez kapcsolódó használatra.

Pubblicazioni, riviste, libri, giornali, opuscoli, e stampati, nessuno dei suddetti articoli/servizi in materia di o specifico per trasporti e viaggi.

Leidiniai, žurnalai, knygos, laikraščiai, brošiūros ir spaudiniai, nei viena iš anksčiau minėtų prekių/paslaugų nėra susijusi su, ar specialiai naudojama transportui bei kelionių paslaugoms.

Izdevumi, žurnāli, grāmatas, avīzes, brošūras, un iespiedmateriāli, neviena no iepriekšminētajām precēm / pakalpojumiem nav īpaši izmantošanai transporta vai ceļojumu pakalpojumos, vai saistībā ar tiem.

Pubblikazzjonijiet, magazins, kotba, gazzetti, pamflets, u materjal stampat, l-ebda wieħed mill-oġġetti/mis-servizzi msemmija qabel ma hu konness ma' jew speċifikament għall-użu fis-servizzi tat-trasport u ta' l-ivvjaġġar.

Publicaties, tijdschriften, boeken, dagbladen, pamfletten, en drukwerken, geen van de voornoemde goederen/diensten houdt verband met of is bestemd voor de vervoersector of het reiswezen.

Publikacje, magazyny, książki, gazety, prospekty i materiały drukowane, żadne z wyżej wymienionych towarów/usług nie są związane lub specjalnie przeznaczone do użytku w transporcie i usługach turystycznych.

Publicações, revistas, livros, jornais, panfletos e produtos de impressão, nenhum dos produtos/serviços atrás referidos relacionado com ou para uso específico com serviços de transportes e viagens.

Publikácie, časopisy, knihy, noviny, brožúry, a tlačoviny, žiadne z vyššie uvedených služieb/tovarov nesúvisia s prepravou a cestovnými službami.

Publikacije, revije, knjige, časopisi, prospekti in tiskarski izdelki, nič od naštetega blaga/storitev ni v zvezi s storitvami prevoza in potovanj.

Publikationer, tidskrifter, böcker, tidningar, skrifter, och trycksaker, ingen av nämnda varor/tjänster har samband med eller är speciellt avsedd för användning i transport- och resetjänster.

35
Organizování akcí vztahujících se k obchodu a reklamě; marketingové, reklamní služby a prodejní činnost; administrativní a obchodní jednání, žádné z výše uvedeného zboží/služeb v souvislosti s dopravou s cestováním nebo určené specificky pro dopravu a cestování.

Organisation d'événements liés au commerce et à la publicité; services de marketing, publicité et marchandisage; services administratifs et opérations commerciales, aucun des produits/services précités ne se rapportant ou n'étant spécifiquement destiné à des services de transport et de voyage.

Organization of events related to commerce and advertising; marketing, advertising and merchandising services; administrative services and commercial business deals, none of the afore mentioned goods/services in connection with or specificallly for use in transport and travel services.

Organisation von Veranstaltungen in Bezug auf Handel und Werbung; Marketing, Werbung und Handelsdienstleistungen; Verwaltungsdienstleistungen und kommerzielle Geschäftsabschlüsse, keine der vorstehend genannten Waren/Dienstleistungen im Zusammenhang mit oder speziell zur Verwendung in Transport- und Reisedienstleistungen.

Organisering af arrangementer i forbindelse med handel samt annonce- og reklamevirksomhed; markedsføring, annonce- og reklamevirksomhed og merchandising; administrativ virksomhed og kommerciel forretningsvirksomhed, førnævnte varer/tjenesteydelser ikke i forbindelse med eller særlig til anvendelse inden for transport- og rejsevirksomhed.

Οργάνωση εκδηλώσεων για εμπορικούς και διαφημιστικούς σκοπούς· υπηρεσίες μάρκετινγκ, διαφήμισης και εμπορευματοποίησης· διοικητικές υπηρεσίες καιεμπορικές επιχειρηματικές συμφωνίες, κανένα από τα προαναφερόμενα είδη/υπηρεσίες σε σχέση με ή ειδικά για χρήση σε μεταφορικές και ταξιδιωτικές υπηρεσίες.

Organización de acontecimientos relacionados con el comercio y la publicidad; mercadotecnia, publicidad y servicios de comercialización; servicios administrativos y negocios comerciales, ninguno de los productos/servicios mencionados están relacionados con o sirven específicamente para su uso en servicios de transporte y viaje.

Kaubanduse ja reklaamiga seotud ürituste korraldamine; turundus-, reklaami- ja kauplemisteenused; haldusteenused ja kommertsäritehingud, ükski eelnimetatud kaupadest/teenustest ei ole kasutuseks seoses või spetsiifiliselt kasutamiseks transpordi ja reisiteenuste alal.

Kaupankäyntiin ja mainontaan liittyvien tilaisuuksien järjestäminen; markkinointi-, mainonta- ja tuotteistamispalvelut; hallinnolliset palvelut ja kaupalliset liiketoimintasopimukset, mitkään edellä mainituista tavaroista tai palveluista eivät liity kuljetus- ja matkapalveluihin eikä niitä ole tarkoitettu erityisesti kuljetus- ja matkapalveluita varten.

Kereskedelemhez és reklámozáshoz kapcsolódó rendezvények szervezése; marketinghez, reklámozáshoz és értékesítéshez kapcsolódó szolgáltatások; adminisztratív szolgáltatások és kereskedelmi üzleti megállapdások, a fent említett cikkek/szolgáltatások egyike sem szállítási és utazási szolgáltatásokhoz kapcsolódóan vagy kifejezetten ezekhez kapcsolódó használatra.

Organizzazione di manifestazioni riguardanti il commercio e la pubblicità; marketing, pubblicità e merchandising; servizi amministrativi ed affari commerciali, nessuno dei suddetti articoli/servizi in materia di o specifico per trasporti e viaggi.

Renginių, susijusių su prekyba ir reklama, organizavimas; rinkodaros, reklamos ir prekybos paslaugos; administracinės paslaugos ir komerciniai verslo reikalai, nei viena iš anksčiau minėtų prekių/paslaugų nėra susijusi su, ar specialiai naudojama transportui bei kelionių paslaugoms.

Ar tirdzniecību un reklamu saistīto pasākumu organizēšana; mārketings, reklāma un tirdzniecības plānošana; pārvaldes pakalpojumi un komerciāli biznesa darījumi, neviena no iepriekšminētajām precēm / pakalpojumiem nav īpaši izmantošanai transporta vai ceļojumu pakalpojumos, vai saistībā ar tiem.

Organizzazzjoni ta' avvenimenti dwar il-kummerċ u r-reklamar; servizzi ta' bejgħ kummerċjali, reklamar u ta' merkanzija; servizzi amministrattivi u ftehim tan-negozju kummerċjali, l-ebda wieħed mill-oġġetti/mis-servizzi msemmija qabel ma hu konness ma' jew speċifikament għall-użu fis-servizzi tat-trasport u ta' l-ivvjaġġar.

Organisatie van evenementen met betrekking tot handel en reclame; marketing, reclame en merchandising; administratieve diensten en afsluiting van commerciële zakelijke overeenkomsten, geen van de voornoemde goederen/diensten houdt verband met of is bestemd voor de vervoersector of het reiswezen.

Organizacja imprez związanych z handlem i reklamą; usługi marketingowe, reklamowe i promocyjne; czynności administracyjne i biznesowe transakcje handlowe, żadne z wyżej wymienionych towarów/usług nie są związane lub specjalnie przeznaczone do użytku w transporcie i usługach turystycznych.

Organização de eventos relacionados com comércio e publicidade; serviços de marketing, publicidade e merchandising; serviços administrativos e transacções comerciais, nenhum dos produtos/serviços atrás referidos relacionado com ou para uso específico com serviços de transportes e viagens.

Organizácia podujatí týkajúcich sa obchodu a reklamy; marketing, reklamné a obchodné služby; administratívne služby a komerčné obchodné služby, žiadne z vyššie uvedených služieb/tovarov nesúvisia s prepravou a cestovnými službami.

Organizacija prireditev v zvezi s trgovanjem in oglaševanjem; storitve trženja, oglaševanja in prodajne politike; administrativne storitve in komercialni poslovni sporazumi, nič od naštetega blaga/storitev ni v zvezi s storitvami prevoza in potovanj.

Anordnande av evenemang avseende handel och reklam; marknadsförings-, reklam- och försäljningstjänster; administrativa tjänster och kommersiella affärsuppgörelser, ingen av nämnda varor/tjänster har samband med eller är speciellt avsedd för användning i transport- och resetjänster.


BLUE

     Výpis údajů k ochranné známce BLUE byl pořízen dne 10.12.2011 15:47. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'BLUE'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
BLUE - ochranná známka
BLUE
10231363 31.08.11 SDEB ECODIS
BLUE - ochranná známka
BLUE
8155186 19.11.08 Roepstorff ApS
BLUE - ochranná známka
BLUE
430603 28.10.97 Fossil, Inc.
BLUE - ochranná známka
BLUE
3327921 29.08.03 SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM, Denmark-Norway-Sweden
BLUE - ochranná známka
BLUE
3361755 02.04.03 True Temper Sports, Inc.
BLUE - ochranná známka
BLUE
1276179 11.08.99 Orange Brand Services Limited
BLUE - ochranná známka
BLUE
3788387 22.04.04 John Player & Sons Limited
BLUE - ochranná známka
BLUE
3192465 21.05.03 Baltic Latvian Universal Electronics, LLC
BLUE - ochranná známka
BLUE
726059 11.09.96 Studio Magazines Pty Limited
BLUE - ochranná známka
BLUE
2996635 07.01.03 The Blue Group Limited
BLUE - ochranná známka
BLUE
491134 18.03.97 PARFUMS BLEU LIMITED
BLUE - ochranná známka
BLUE
5759402 14.03.07 BLUE MEDIA Sp. z o.o.
BLUE - ochranná známka
BLUE
2486074 27.11.01 The Phoenix Internet Corporation Limited
BLUE - ochranná známka
BLUE
9707779 03.02.11 BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A.
BLUE - ochranná známka
BLUE
- 940501 25.07.07 JSM WIRELESS UK PLC
BLUE 185965 25.11.02 BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A.
BLUE 4514956 04.01.05 Masimo Corporation
BLUE 8549172 15.09.09 BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A.
BLUE 5991807 12.06.07 Blueair AB
BLUE 7220791 09.09.08 THE DOW CHEMICAL COMPANY
BLUE 8791816 10.08.09 Tenaris Connections BV
BLUE 3115136 14.03.03 THE GILLETTE COMPANY
BLUE 2569689 08.02.02 BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A.
BLUE 3687381 01.03.04 JetBlue Airways Corporation
BLUE 1345974 15.10.99 BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A.
BLUE 4246286 21.07.04 BP Europa SE
BLUE 1686666 24.11.99 Blue Hypermedia, Inc.
BLUE 3431202 30.10.03 Simon Webbe<br /> Duncan Costa<br /> Duncan Inglis<br /> Lee Ryan
BLUE - 790979 09.10.02 Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH.

Majitel známky

MBC LAZER, SA
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů