Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

LM ACCESSOIRES Small things. Big value. - ochranná známka, majitel Meinhard Mombauer

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3943991
Reprodukce/Znění OZ LM ACCESSOIRES Small things. Big value. - ochranná známka
LM ACCESSOIRES Small things. Big value.
Třídy výrobků a služeb 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 28, 34, 35, 36, 39, 40, 42
Vídeňské obrazové třídy 11.1.25 ; 26.1.24 ; 26.4.22 ; 26.4.24 ; 26.7.5
Datum podání přihlášky 26.07.2004
Datum zveřejnění prihlášky 11.07.2005
Datum zápisu 10.12.2008
Datum konce platnosti 26.07.2014
Seniorita: DE: N 16.10.1998 Partial Accepted
  Registration: 39859799   14.01.1999
  Filing: 39859799.5   
DE: N 17.11.1998 Partial Accepted
  Registration: 39866361   22.03.1999
  Filing: 39866361.0   
Přihlašovatel/vlastník Meinhard Mombauer
Toyota-Allee 54
Köln DE
50858
Zástupce PATENTANWÄLTE BUNGARTZ & TERSTEEGEN
Eupener Str. 161A
Köln DE
509 33
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
3
Belicí prostredky a jiné látky pro praní; čisticí a lešticí přípravky; prípravky na odstranování mastnoty, ne pro použití pri výrobních procesech; brusné prípravky, nikoli brusné kameny nebo kotouce; mýdla; parfumerie, éterické oleje; kosmetika, vlasové vody; prostredky k cištení zubu.

Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer et polir; préparations pour dégraisser, non destinées aux processus de production; abrasifs, ne se présentant pas comme des pierres abrasives ou des disques abrasifs; savons; parfumerie, huiles essentielles; cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.

Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning and polishing preparations; grease-removing preparations, not for use in connection with manufacturing processes; abrasive preparations, not being sharpening stones or discs; soaps; perfumery, essential oils; cosmetics, hair lotions; dentifrices.

Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Poliermittel; Fettentfernungsmittel, nicht zur Verwendung im Zusammenhang mit Herstellungsverfahren; Schleifmittel, nicht als Schleifsteine oder -scheiben; Seifen; Parfümeriewaren und ätherische Öle; Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer; Zahnputzmittel.

Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring og polering; affedtningsmidler, ikke til brug i fabrikationsprocesser; slibemidler, ikke i form af slibesten eller -skiver; sæbe; parfumerivarer, æteriske olier; kosmetiske præparater, hårvand; tandplejemidler.

Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες oυσίες για πλύσιμο· παρασκευάσματα καθαρισμού και στίλβωσης· παρασκευάσματα για αφαίρεση λίπους, μη χρησιμοποιούμενα σε σχέση με παραγωγικές διαδικασίες· παρασκευάσματα για λείανση, όχι ως λειαντικοί λίθοι ή δίσκοι· σαπούνια· είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια· καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά· οδοντοσκευάσματα.

Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; productos para limpiar y pulir; desengrasantes no para su empleo en relación con procesos de fabricación; abrasivos no en forma de piedras o muelas de esmeril; jabones; perfumería, aceites esenciales; cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.

Pesuvalgendid ja muud pesupesemisvahendid; puhastus- ja poleerpreparaadid, -ained; rasvaärastid (välja arvatud tootmises kasutamiseks); lihvimisvahendid, v.a.terituskivid ja -kettad; seebid; lõhna- ja eeterlikud õlid; kosmeetikavahendid, juukseveed; hambapulbrid ja -pastad.

Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; puhdistus- ja kiillotusaineet; tahranpoistoaineet, muuhun kuin valmistusmenetelmien yhteydessä käytettäväksi; hiontavalmisteet, muina kuin hiomakivinä tai -laikkoina; saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt; kosmeettiset tuotteet, hiusvedet; hampaidenpuhdistusaineet.

Fehérítő készítmények és más ruhatisztítási célú anyagok; tisztító és fényező készítmények; zsírtalanító készítmények (nem gyártási eljárások során történő alkalmazásra készült ~); csiszoló készítmények, amelyek nem fenőkövek vagy korongok; szappanok; illatszerek, eszenciaolajok; kozmetikumok, hajvizek/-szeszek; fogkrémek.

Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; prodotti per pulire e lucidare; prodotti sgrassanti, da non utilizzare in processi di fabbricazione; prodotti abrasivi tranne cote o mole; saponi; profumeria, olii essenziali; cosmetici, lozioni per capelli; dentifrici.

Balinimo preparatai ir kitos medžiagos skalbyklų reikmėms; valymo ir poliravimo preparatai; riebalų šalinimo preparatai, neskirti naudoti gamybos procesuose; švitriniai preparatai, ne akmenims arba plokštėms šlifuoti; muilas; parfumerijos gaminiai, eteriniai aliejai; kosmetika, plaukų losjonai; dantų pastos, milteliai.

Balināšanas līdzekļi un citi līdzekļi mazgāšanas vajadzībām; tīrīšanas un pulēšanas līdzekļi; tauku attraipšošanas līdzekļi, kas nav izmantojami ražošanas procesos; abrazīvie līdzekļi, nav paredzēti akmeņu vai disku asināšanai; ziepes; parfimērijas izstrādājumi, ēteriskās eļļas; kosmētiskie līdzekļi, matu losjoni; zobu pulveri un pastas.

Preparazzjonijiet għall-għotja ta' bliċ u sustanzi oħrajn għall-użu fil-ħasil tal-ħwejjeġ; preparazzjonijiet għat-tindif u llustrar; preparazzjonijiet għat-tneħħija tal-grass, mhux għall-użu konness mal-proċess tal-fabbrikar; preparazzjonijiet li joborxu, li mhumiex ġebel jew diski għat-temprar; spapen; fwejjaħ, żjut essenzjali; kożmetiċi, lozjonijiet tax-xagħar; dentifriċi.

Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; poets-, polijstmiddelen; ontvettingsmiddelen, niet voor gebruik in verband met fabricageprocessen; slijpmiddelen, niet als slijpstenen of -schijven; zepen; parfumerieën, etherische oliën; cosmetische middelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen.

Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; środki do czyszczenia i polerowania; preparaty do usuwania tłuszczu, nie do użytku w związku z procesami produkcyjnymi; preparaty ścierne, nie będące osełkami czy tarczami ściernymi; mydła; perfumeryjne (produkty -), esencjonalne (olejki -); kosmetyki i lotony do włosów; środki do czyszczenia zębów.

Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; produtos para limpar e polir; preparações para desengordurar não destinadas a serem utilizadas em processos de fabrico; produtos abrasivos, sem ser sob a forma de pedras ou discos abrasivos; sabões; perfumaria, óleos essenciais; cosméticos, loções para os cabelos; dentífricos.

Bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; prípravky na čistenie a leštenie; odmastňovacie prípravky, nie na používanie pri výrobných procesoch; brúsne prípravky, iné ako brúsne kamence alebo disky; mydlá; voňavkárske výrobky, éterické oleje; kozmetické prípravky, vlasové vody; prípravky na čistenie zubov.

Preparati za beljenje in ostale snovi za pranje perila; preparati za čiščenje in poliranje; preparati za razmaščevanje, ne za uporabo pri proizvodnih procesih; brusilna sredstva, ki niso brusilni kamni ali diski; mila; parfumerija, eterična olja; kozmetika, losjoni za nego las; sredstva za čiščenje zob.

Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; puts- och polermedel; fettborttagningsmedel, ej för användning i samband med tillverkningsprocesser; slipmedel, ej utgörande slipstenar eller -skivor; tvål; parfymer, eteriska oljor; kosmetika, hårvårdspreparat; tandpulver, tandkräm och tandpastor.

4
Prumyslové oleje a mazací tuky; paliva; palivo ke svícení; svícky; knoty; podpalovače;konzervační prostředky na kůži, zařazené do třídy 4;nechemické přísady do motorových paliv;svíčky na vánoční stromky (neelektrické);vosk, zařazený do třídy 4;dřevěné uhlí a dřevěné brikety;palivové dřevo;topné oleje, zejména oleje do svíček a lamp.

Huiles et graisses industrielles; combustibles; matières éclairantes; bougies; mèches; allume-feu;produits conservateurs pour le cuir compris dans la classe 4;additifs non chimiques pour carburants;bougies pour arbres de Noël (non électriques);cire compris dans la classe 4;charbon de bois et briquettes de bois;bois à brûler;huiles combustibles, en particulier huiles pour bougies et pour lampes.

Industrial oils and greases; fuels; lighting fuel; candles; wicks; firelighters;preservatives for leather, included in class 4;additives, non-chemical, for motor fuel;Christmas tree candles, non-electric;wax, included in class 4;charcoal and wood briquettes;firewood;combustible oils, in particular candle and lamp oils.

Technische Öle und Fette; Brennstoffe; Leuchtstoffe; Kerzen; Dochte; Kohlenanzünder; Konservierungsmittel für Leder, soweit in Klasse 4 enthalten; nicht chemische Treibstoffzusätze; Christbaumkerzen (nicht elektrisch); Wachs, soweit in Klasse 4 enthalten; Holzkohle und Holzbriketts; Brennholz; Brennöle, insbesondere Kerzen- und Lampenöle.

Olier og fedtstoffer til industrielle formål; brændstoffer; belysningsstoffer; lys; væger; optændingsbrænde;læderpolermidler, indeholdt i klasse 4;ikke-kemiske additiver til motorbrændstof;juletræslys (ikke elektriske);voks, indeholdt i klasse 4;trækul og træbriketter;brænde;brændselsolie, især lampeolie.

Βιομηχανικά έλαια και λίπη· καύσιμα· καύσιμη ύλη για φωτισμό· κεριά· θρυαλλίδες· προσανάμματα·μέσα συντήρησης για δέρμα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 4·μη χημικά πρόσθετα για καύσιμα·κεριά για χριστουγεννιάτικα δέντρα (μη ηλεκτρικά)·κερί, περιλαμβανόμενο στην κλάση 4·ξυλάνθρακας και μπρικέτες παρασκευαζόμενες από ξύλο·καυσόξυλα·πετρέλαιο καύσης, ειδικότερα έλαια για κεριά και λάμπες.

Aceites y grasas industriales; combustibles; materias de alumbrado; velas; mechas; encendedores;productos de conservación para el cuero, comprendidos en la clase 4;aditivos no químicos para carburantes;bujías para árboles de Navidad (no eléctricos);cera, comprendida en la clase 4;carbón vegetal y adoquines de madera;leña;aceites combustibles, en particular aceites para bujías y lámparas.

Õlid ja määrded (tööstuslikud); kütused; valgustusained; küünlad; tahid; tulehakatis;naha konserveerimise vahendid, mis kuuluvad klassi 4;lisandid (mootorikütuse- ) (v.a keemilised);jõulupuuküünlad (muud kui elektrilised);vaha, mis kuulub klassi 4;puusüsi ja puitbrikett;küttepuud;põlevad õlid, eelkõige küünla- ja lambiõlid.

Teollisuusöljyt ja -rasvat; polttoaineet; valaistusaineet; kynttilät; lampun sydämet; sytyttimet;nahan suojausaineet luokassa 4;muut kuin kemialliset polttoaineiden lisäaineet;joulukuusenkynttilät (muut kuin sähkökäyttöiset);vaha, luokassa 4;puuhiili ja puubriketit;polttopuut;polttoöljy, erityisesti kynttilä- ja lamppuöljyt.

Ipari olajok és zsírok; fűtőanyagok; világítóanyagok; gyertyák; lámpabelek (kanóc); széngyújtók;bőrtartósító szerek, amelyek a 4. osztályba tartoznak;nem vegyi adalékanyagok üzemanyagokhoz;(nem elektromos) karácsonyfagyertyák;viaszok, amelyek a 4.osztályba tartoznak;faszén és fabrikett;tüzifa;világítóolajok, különösen gyertya- és lámpaolajok.

Olii e grassi industriali; combustibili; materie illuminanti; candele; stoppini; accendi fuoco;prodotti per la conservazione del cuoio, compresi nella classe 4;additivi non chimici per carburanti;macinacaffè non elettrici;cere, comprese nella classe 4;carbone di legna e mattonelle di legno;legna da ardere;oli combustibili, in particolare oli per candele e per le lampade d'illuminazione.

Pramoninės alyvos ir tepalai; degalai; apšvietimo degalai; žvakės; dagtys; pakuros;odos konservantai, priskirti 4 klasei;priedai (variklių degalų --- ) (necheminiai);Kalėdų eglučių žvakutės (neelektrinės);vaškas, priskirtas 4 klasei;medžio anglys ir medžio briketai;malkos;degieji naftos produktai, ypač žvakių ir lempų aliejai.

Tehniskās eļļas un ziedes; degvielas; degviela aizdegšanai; sveces; daktis; ogļu aizdedzināšanas līdzeklis;Ādas saglabšānas līdzekļi, kas ietverti 4. klasē;nav ķīmiskas veicinošas piedevas;Ziemassvētku eglītes svecītes (nav elektriskas);vasks, kas ietverts 4. klasē;kokogles un koka briketes;malka;degeļļa, jo īpaši sveču un lampu eļļa.

Żjut u grassi industrijali; karburanti; karburanti għad-dawl; xemgħat; ftieli; lajter;preservanti għall-ġilda, inklużi fi klassi 4;prodotti mhux kimiċi li jiżdiedu mal-karburanti tal-magni;xemgħa tas-Siġra tal-Milied (mhux ta' l-elettriku);xamà, inkluża fil-klassi 4;faħam tal-kannol u briks żgħar tal-ħatab;ħatab għan-nar;żjut karburanti, żjut tax-xemgħat u tal-fanali.

Industriële oliën en vetten; brandstoffen; brandstof voor verlichting; kaarsen; lampenpitten; aanmaakblokjes;conserveermiddelen voor leder, voorzover begrepen in klasse 4;niet-chemische additieven voor motorbrandstoffen;kaarsen voor kerstbomen (niet-elektrisch);was, voorzover begrepen in klasse 4;houtskool en houtbriketten;brandhout;stookoliën, met name kaars- en lampenolie.

Oleje i tłuszcze przemysłowe; paliwa; paliwo oświetleniowe; świece; knoty; podpałki;środki konserwujące do skóry, ujęte w klasie 4;dodatki niechemiczne do paliw silnikowych;(nieelektryczne) lampki choinkowe;wosk, ujęty w klasie 4;węgiel drzewny i brykiety drewniane;drewno opałowe;oleje palne, zwłaszcza oleje świecowe i do lamp.

Óleos e gorduras industriais; combustíveis; matérias iluminantes; velas; mechas; acendalha;produtos para a conservação do couro, incluídos na classe 4;aditivos não químicos para carburantes;velas para árvores de natal (não eléctricos);ceras, incluídas na classe 4;carvão de madeira e briquetes de madeira;madeira para combustível;óleos combustíveis, em especial óleos para velas e lamparinas.

Priemyselné oleje a mazivá; palivá; osvetľovacie prostriedky; sviečky; knôty; podpalovace;konzervačné prípravky pre kožu, doteraz zahrnuté v 4. triede;prísady, nechemické, do motorových palív;sviečky na vianočný stromček (neelektrické);vosk, doteraz zahrnuté v 4. triede;drevené uhlie a drevené brikety;palivové drevo;olej na svietenie, najmä olej do sviečok a lampové oleje.

Industrijska olja in masti; goriva; svetilno gorivo; sveče; stenji; vžigalna sredstva;konzervirno sredstvo za usnje, vključeno v razred 4;aditivi k motornim gorivom (ne kemijski);sveče za božično drevesce (ne električne);vosek, vključen v razred 4;lesno oglje in lesni briketi;les za kurjavo;kurilna olja, zlasti olja za sveče in svetila.

Industriella oljor och fetter; bränslen; lysämnen; ljus; vekar; braständare;konserveringsmedel för läder, ingående i klass 4;ej kemiska tillsatser till motorbränslen;julgransljus (ej elektriska);vax, ingående i klass 4;träkol och träbriketter;ved (bränsle);brännolja, speciellt ljus- och lampolja.

5
Farmaceutické a veterinární prípravky; prípravky pro zdravotní péci; dietetické látky upravené pro lékarské použití; kojenecká strava; náplasti; obvazový materiál; plombovací materiál, zubní vosk; dezinfekcní prostredky; prípravky na hubení obtížného hmyzu; fungicidy, herbicidy; prenosné lékárnicky.

Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits pour soins de santé; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; emplâtres; matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides; pharmacies de voyage.

Pharmaceutical and veterinary preparations; preparations for health care; dietetic substances adapted for medical use; food for babies; plasters; materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; portable first-aid kits.

Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse; Präparate für die Gesundheitspflege; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke; Babykost; Pflaster; Verbandsmaterial; Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnmedizinische Zwecke; Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide; Reiseapotheken.

Farmaceutiske og veterinærmedicinske præparater; præparater til sundhedspleje; diætetiske præparater til medicinsk brug; næringsmidler til spædbørn; plastre; forbindsstoffer; materiale til tandplombering og til tandaftryk; desinfektionsmidler; præparater til udryddelse af skadedyr; svampe- og ukrudtsdræbende midler; rejseapoteker.

Φαρμακευτικά και κτηνιατρικά παρασκευάσματα· παρασκευάσματα για τη φροντίδα της υγείας· διαιτητικές ουσίες προσαρμοσμένες για ιατρικές χρήσεις· παιδικές τροφές· έμπλαστρα· υλικό επιδέσμων· υλικά σφραγίσεως δοντιών και οδοντιατρικό κερί· απολυμαντικά· παρασκευάσματα προς καταπολέμηση ζιζανίων και επιβλαβών ζώων· μυκητοκτόνα και παρασιτοκτόνα· φαρμακεία ταξιδιού.

Productos farmacéuticos y veterinarios; preparaciones para el cuidado de la salud; substancias dietéticas adaptadas para uso médico; alimentos para bebés; emplastos; material para apósitos; material para empastar los dientes y para moldes dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas; botiquines de viaje.

Farmatseutilised ja veterinaariapreparaadid; tervishoiuvahendid; dieetained (meditsiinilised); imikutoit; plaastrid; sidumismaterjalid; hambaplommimismaterjal, hambavaha; desinfektsioonivahendid; parasiite hävitavad preparaadid; fungitsiidid, herbitsiidid; portatiivsed esmaabikomplektid.

Farmaseuttiset ja eläinlääkintätuotteet; terveydenhoitotuotteet; dieettivalmisteet lääkinnällistä käyttöä varten; lastenruoat; laastarit; sidontatarvikkeet; hampaiden täyte- ja jäljennösaineet; desinfiointiaineet; tuhoeläinten ja syöpäläisten hävitysvalmisteet; sieni- ja rikkaruohomyrkyt; ensiapulaukut.

Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; egészségmegóvásban használható készítmények; diétás anyagok (egészségügyi használatra készült ~); csecsemők számára készült élelmiszerek/bébiételek; sebtapaszok; sebkötöző anyag; fogtömo anyag, fogászati viasz; fertőtlenítők; féregirtó készítmények; gombaölő és gyomirtó szerek (fungicidek és herbicidek); hordozható elsősegélynyújtó készlet.

Prodotti farmaceutici e veterinari; prodotti per la salute; sostanze dietetiche adattate per uso medico; alimenti per bebè; impiastri; materiale per fasciature; materiali per otturare i denti e per impronte dentarie; disinfettanti; prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi, erbicidi; astucci di pronto soccorso da viaggio.

Farmaciniai ir veterinariniai preparatai; sveikatos priežiūros preparatai "tunelių ir kalnakasybos aparatai, tunelių “kurmiai” ir tunelių ratinės bei vikšrinės krovimo mašinos, tunelių “kurmiai” ir tunelių integruotos krovimo mašinos, ratiniai ir vikšriniai tunelių ekskavatoriai, šachtų kasimo mašinos su kasimo arba smulkinimo įranga, tunelių kasimo mašinos su ekskavatorių kaušais, užsukamais kaušais, hidrauliniais kūjais ir hidraulinėmis frezavimo galvutėmis; dietinės medžiagos medicinos reikmėms; kūdikių maistas; pleistrai; tvarstomosios medžiagos; dantų plombavimo medžiagos, dantų vaškas; dezinfekavimo priemonės; preparatai nuo parazitų; fungicidai, piktžolių naikinimo preparatai; nešiojamosios pirmosios pagalbos vaistinėlės.

Farmaceitiskie un veterinārie preparāti; veselības kopšanas līdzekļi; diētiskie produkti medicīniskiem nolūkiem; mazbērnu uzturs; plāksteri; pārsienamie materiāli; materiāli zobu plombēšanai un zobu nospiedumu izgatavošanai; dezinfekcijas līdzekļi; preparāti kaitēkļu iznīcināšanai; fungicīdi, herbicīdi; pārnēsājamas pirmās palīdzības aptieciņas.

Preparazzjonijiet farmaċewtiċi u veterinarji; preparazzjonijiet għall-kura tas-saħħa; sustanzi djetetiċi addattati għall-użu mediku; ikel għat-trabi; plasters; materjali għall-ilbies ta' feriti; materjali biex jinżammu s-snien, xama' dentali; diżinfettanti; preparazzjonijiet għall-qirda tal-vermin; fungiċidji, erbiċidji; tagħmir ta' l-ewwel għajnuna li jistgħu jinġarru.

Farmaceutische en diergeneeskundige producten; hygiënische producten; diëtische substanties voor medisch gebruik; voedingsmiddelen voor baby's; pleisters; verbandmiddelen; tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; ontsmettingsmiddelen; middelen ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen; reisapotheken.

Farmaceutyczne i weterynaryjne (preparaty -); środki ochrony zdrowia; dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych; niemowląt (żywność dla -); plastry; środki opatrunkowe; preparaty do plombowania zębów, wosk dentystyczny; dezynfektanty; preparaty do niszczenia robactwa; fungicydy, herbicydy; przenośne apteczki pierwszej pomocy.

Produtos farmacêuticos e veterinários; produtos para os cuidados da saúde; substâncias dietéticas para uso medicinal; alimentos para bebés; emplastros; material para pensos; matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias; desinfectantes; produtos para a destruição dos animais nocivos; fungicidas, herbicidas; farmácias de viagem.

Farmaceutické a zverolekárske prípravky; prípravky pre starostlivosť o zdravie; dietetické látky upravené na lekárske účely; potrava pre kojencov; náplaste; materiály na ošetrovanie rán; materiál na zubnú výplň, zubný vosk; dezinfekčné prostriedky; prípravky na ničenie hmyzu; fungicídy, herbicídy; prenosné súpravy na prvú pomoc.

Farmacevtski in veterinarski preparati; preparati za zdravstveno nego; dietetične substance, prirejene za medicinsko uporabo; hrana za dojenčke; obliži; materiali za obveze; material za plombe, snov za zobne odtise; razkužila; insekticidi; fungicidi, herbicidi; prenosni kompleti prve pomoči.

Farmaceutiska och veterinära preparat; preparat för hälsovård; dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk; spädbarnsmat; plåster; förbandsmaterial; tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; desinfektionsmedel; preparat för utrotning av skadedjur, skadeinsekter och ohyra; preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel; reseapotek.

6
Obecné kovy a jejich slitiny; kovové stavební materiály; kovové mobilní stavby; kabely a dráty (kromě elektrických) vyrobené z běžných kovů; železárské zboží, drobné kovové predmety; kovové roury a trubky; bezpecnostní schránky a prírucní pokladny; poštovní schránky (kovové);kovové náhrobky a náhrobní desky;čipy do nákupních vozíků jako náhrada za kovové zálohové mince;poznávací značky vozidel;kovové balicí fólie;stavební kování;písmena a čísla [z neušlechtilých kovů], s výjimkou tiskových písmen;poštovní schránky (kovové);umělecká díla z bronzu;kovové bysty a figury;kovové balicí fólie;kovové pamětní desky; kovové prírucní pokladny; domovní čísla, nesvítící, kovová;řetězy pro psy;kovové identifikační štítky;kovové bedny, skříňky, zařazené do třídy 6;kovové pokladničky; kovové rolety; kovové dverní kování; kovové dverní zarážky; zvonky u dveří [neelektrické];zavírače dveří (neelektrické);vaničky na koupání pro ptáky [kovové konstrukce];kovová krmítka pro ptáky;kovové voliéry; visací zámky; kovové ohrady;kovové stanové kolíky.

Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; câbles et fils métallique non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts et cassettes à argent; boîtes aux lettres [métalliques];monuments et plaques funéraires métalliques;jetons de chariots de supermarché pour remplacer les pièces de monnaie métalliques;plaques d'immatriculation pour véhicules;feuilles métalliques pour emballage et empaquetage;ferrures pour la construction;lettres et chiffres [en métaux communs] à l'exception des caractères d'imprimerie;boîtes aux lettres [métalliques];bronzes [objets d'art];bustes et figurines métalliques;feuilles métalliques pour emballage et empaquetage;plaques commémoratives, métalliques; coffres métalliques pour argent liquide; numéros de maisons non lumineux [métalliques];chaînes pour chiens;plaquettes d'identité métalliques;caisses, boîtes métalliques, comprises dans la classe 6;tirelires métalliques; jalousies métalliques; garnitures de portes métalliques; arrêts de portes métalliques; sonnettes de portes [non-électriques];ferme-porte [non électriques];baignoires d'oiseaux [constructions métalliques];cerceaux métalliques;volières métalliques; cadenas; clôtures métalliques;piquets de tente métalliques.

Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes and cash boxes; letter boxes of metal;tombs (monuments) and tombstones of metal;shopping trolley chips being coin substitutes of metal;vehicle registration plates;foils of metal for wrapping and packaging;fittings of metal for buildings;letters and numerals (of common metal) except type;letter boxes of metal;bronzes (works of art);busts and figures of metal;foils of metal for wrapping and packaging;memorial plaques, of metal; cash boxes of metal; house numbers of metal, non-luminous;dog chains;identity plates of metal;boxes, chests of metal, included in class 6;money boxes of metal; blinds of metal; door fittings of metal; door stops of metal; door bells (non-electric);door closers (non-electric);bird baths (structures of metal);bird houses of metal;aviaries of metal; padlocks; fences of metal;tent pegs and tent stakes of metal.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Kabel und Drähte aus Metall, nicht für elektrische Zwecke; Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Geldschränke und Geldkassetten; Briefkästen aus Metall; Grabdenkmäler und Grabplatten aus Metall; Einkaufswagenchips als Pfandmünzenersatz aus Metall; Nummernschilder für Fahrzeuge; Verpackungsfolien aus Metall; Baubeschläge aus Metall; Buchstaben und Zahlen [aus unedlen Metallen], ausgenommen Drucklettern; Briefkästen aus Metall; Bronzen [Kunstgegenstände]; Büsten und Figuren aus Metall; Folien aus Metall für Verpackungszwecke; Gedenktafeln aus Metall; Geldkassetten aus Metall; Hausnummern, nicht leuchtend, aus Metall; Hundeketten; Identitätsschilder aus Metall; Kisten, Kästen aus Metall, soweit in Klasse 6 enthalten; Sparbüchsen aus Metall; Jalousien aus Metall; Türbeschläge aus Metall; Türfeststeller aus Metall; Türklingeln [nicht elektrisch]; Türschließer [nicht elektrisch]; Vogelbäder [Metallkonstruktionen]; Vogelhäuser aus Metall; Volieren aus Metall; Vorhängeschlösser; Zäune aus Metall; Zeltheringe und Zeltpflöcke aus Metall.

Uædle metaller og legeringer heraf; byggematerialer af metal; transportable bygninger af metal; metalkabler og tråd (dog ikke til elektriske formål); kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal; metalrør; pengeskabe og pengekasser; postkasser af metal;mindesmærker til gravsteder og mindeplader af metal;chips af metal til indkøbsvogne til brug som pant i stedet for mønter;nummerplader;emballeringsfolie af metal;bygningsbeslag af metal;bogstaver og tal (af uædle metaller), dog ikke tryktyper;postkasser af metal;bronzefigurer (kunstgenstande);buster og figurer af metal;folier af metal til indpakning og emballering;mindeplader af metal; pengebokse af metal; husnumre, ikke lysende, af metal;hundekæder;identitetsplader af metal;æsker, kasser af metal, indeholdt i klasse 6;sparebøsser af metal; persienner af metal; dørbeslag af metal; dørstoppere af metal; dørklokker, ikke elektriske;dørlukkere (ikke-elektriske);fuglebade [metalkonstruktioner];fuglebure af metal;volierer af metal; hængelåse; metalhegn;ringe til telte og teltpløkke af metal.

Κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· μεταλλικά υλικά οικοδομών· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· συρματόσκοινα και μεταλλικά σύρματα μη ηλεκτροφόρα· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου· μεταλλικοί σωλήνες· χρηματοκιβώτια και ταμειακές μηχανές· μεταλλικά γραμματοκιβώτια·επιτύμβια αγάλματα και μεταλλικές επιτύμβιες πλάκες·μεταλλικές μάρκες για καροτσάκια αγορών ως εγγύηση επιστροφής·πινακίδες για οχήματα·μεταλλικά φύλλα συσκευασίας·μεταλλικά επιστρώματα/περιβλήματα για κατασκευαστική χρήση·γράμματα και ψηφία (από κοινά μέταλλα), εκτός των τυπογραφικών στοιχείων·μεταλλικά γραμματοκιβώτια·έργα τέχνης από μπρούντζο·προτομές και φιγούρες από μέταλλο·πλαστικές μεμβράνες συσκευασίας·μεταλλικές αναμνηστικές πλάκες· μεταλλικά κουτιά μετρητών· μεταλλικοί αριθμοί κτιρίων μη φωτιζόμενοι·αλυσίδες για σκύλους·πλακέτες ταυτότητας από μέταλλο·μεταλλικά κιβώτια, κουτιά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 6·μεταλλικοί κουμπαράδες· μεταλλικές περσίδες· μεταλλικά εξαρτήματα για πόρτες· μεταλλικά συστήματα συγκράτησης θυρών· κώδωνες θυρών (όχι ηλεκτρικοί)·συστήματα ασφάλισης για πόρτες (μη ηλεκτρικά)·λουτήρες πτηνών [μεταλλικές κατασκευές]·μεταλλικά κλουβιά πτηνών·διατάξεις για το φώλιασμα πουλιών από μέταλλο· λουκέτο· μεταλλικές περιφράξεις·μεταλλικοί δακτύλιοι και πάσσαλοι για σκηνές.

Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálicas; tubos metálicos; cajas de caudales y cajas de dinero; buzones metálicos;monumentos funerarios y losas funerarias de metal;fichas para carritos de la compra para sustituir el depósito de monedas de metal;placas de números para vehículos;láminas metálicas para el embalaje y empaquetado;herrajes para la construcción;letras y cifras [de metales comunes] con excepción de los caracteres de imprenta;buzones metálicos;bronces [objetos de arte];bustos y figuras metálicas;láminas metálicas para el embalaje y empaquetado;placas conmemorativas metálicas; cajas de caudales metálicas; números de casas no luminosos [metálicos];cadenas para perros;placas de identificación de metal;cajas y cajones metálicos comprendidos en la clase 6;huchas metálicas; persianas metálicas; accesorios metálicos para puertas; topes de puertas metálicos; timbres de puertas [no eléctricos];cierrapuertas [que no sean eléctricos];bañeras para pájaros [construcciones metálicas];jaulas metálicas;pajareras metálicas; candados; vallas [cercas] metálicas;clavos y estacas metálicos para tiendas de campaña.

Mitteväärismetallid ja nende sulamid; metallist ehitusmaterjalid; ehitised, tarindid (teisaldatavad) (metallist); kaablid (v.a. elektri-), traadid (lihtmetallist); rauakaubad, metallist väikeesemed; torud (metallist); seifid ja rahakastid; kirjakastid (metallist);metallist hauaplaadid ja hauamälestusmärgid;metallist ostukäružetoonid kui pantmündi asendajad;sõidukite numbrimärgid;foolium (pakkematerjal);ehitiste metallsarrused;tähed ja numbrid (lihtmetallist), muud kui trükitähed;kirjakastid (metallist);pronksist taiesed (kunstiteosed);metallist büstid ja kujud;foolium (pakkematerjal);mälestustahvlid (metallist); rahakarbid (metallist); majanumbrid (metallist) (v.a helendavad);ketid (koera- ), koeraketid;nimesildid (metallist);metallist kirstud, kastid, mis kuuluvad klassi 6;rahakarbid (metallist); metallrulood; uksetarvikud (metallist); uksetõkestid (metallist); uksekellad (muud kui elektrilised);uksesulgurid (v.a elektrilised);linnuvannid (metallkonstruktsioonid);metallist linnumajad;metallist linnupuurid; tabalukud; tarad, aiad, piirded (metallist);metallist telgivaiad ja telgipulgad.

Epäjalot metallit ja niiden seokset; metalliset rakennusaineet; siirrettävät metalliset rakennukset; muut kuin sähköiset metallikaapelit ja -langat; rautatavarat, pienet metalliesineet; metallijohdot ja -putket; kassakaapit ja kassalippaat; metalliset postilaatikot;metalliset hautamuistomerkit ja hautakivet;ostosvaunuissa käytettävät metalliset sirut panttikolikon korvikkeena;ajoneuvojen rekisterikilvet;metalliset pakkauskalvot;metalliset rakennushelat;kirjaimet ja numerot (epäjaloista metalleista), paitsi painokirjasimet;metalliset postilaatikot;pronssityöt (taideteokset);rintakuvat ja hahmot metallista;metallikalvot pakkaustarkoituksiin;metalliset muistolaatat; metalliset kassalippaat; talon numerot, muut kuin valaistut, metalliset;koiranketjut;metalliset nimikilvet;kotelot, laatikot metallista, luokassa 6;metalliset rahalippaat; metallikaihtimet; ovien metallihelat; metalliset ovenpidättimet; ovikellot (muut kuin sähkökäyttöiset);ovensulkijat (muut kuin sähkökäyttöiset);lintujen kylpyvadit (metallirakenteet);metalliset lintuhäkit;lintujen häkit metallista; riippulukot; metalliset aitaukset;metalliset telttapaalut ja -tapit.

Közönséges fémek és ötvözeteik; fém építőanyagok; szállítható épületek (fémből készült ~); közönséges fémből készült, nem villamos kábelek és vezetékek; vas- és fémáru, kisméretű fémtárgyak; csövek, csővezetékek (fém-); páncélszekrények és pénzkazetták; levélszekrények fémből;fémből készült síremlékek és sírlapok;bevásárlókocsi chipek betétérme helyettesítőként, fémből;járműrendszámtáblák;fémfóliák csomagolásra;fémszerelvények építményekhez;számok és betűk nem nemesfémből, a nyomdabetűk kivételével;levélszekrények fémből;bronz [műtárgyak];fémből készült mellszobrok és alakok;fémfóliák csomagolásra;emléktáblák fémből; pénzszekrények/-dobozok (fém ~); nem világító házszámok fémből;láncok kutyáknak;azonosító lemezek fémből;fémből készült dobozok és ládák, amelyek a 6. osztályba tartoznak;fémperselyek; árnyékolók (fém-); ajtószerelvények (fém ~); ajtóütközők (fém ~); ajtócsengők (nem elektromos);ajtózárók [nem elektromos];madárfürdők [fémszerkezetek];madárházak fémből;madárröptetők fémből; lakatok (függő-); fémkerítések;sátorcövekek fémből.

Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili metalliche; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; casseforti e cassette per denaro; cassette metalliche per la posta;monumenti e lapidi tombali in metallo;gettoni per carrello della spesa in sostituzione del dispositivo di inserimento moneta in metallo;targhe d'immatricolazione per veicoli;fogli in metallo per imballaggio e impaccatura;guarnizioni in ferro per l'edilizia;lettere e cifre [in metalli comuni] ad eccezione dei caratteri per la stampa;cassette metalliche per la posta;bronzi [oggetti d'arte];busti e statuette metalliche;fogli in metallo per imballaggio e impaccatura;targa commemorativa in metallo; cassette di sicurezza metalliche; numeri di case non luminosi [in metallo];catene per cani;piastrine di riconoscimento in metallo;catene, catene metalliche, comprese nella classe 6;salvadanai metallici; persiane metalliche; guarnizioni metalliche per porte; fermi per porte in metallo; campanelli per porte non elettrici;chiusure per porte [non elettriche];bacinelle da bagno per uccelli [strutture metalliche];casette per gli uccelli in metallo;voliere in metallo; lucchetto; recinti metallici;picchetti di tende in metallo.

Paprastieji metalai ir jų lydiniai; metalinės statybinės medžiagos; kilnojamieji metaliniai statiniai; paprastųjų metalų kabeliai ir viela (neelektriniai ); geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai; metaliniai vamzdžiai; seifai ir pinigų dėžutės; dėžutės (metalinės laiškų --- );antkapiniai paminklai ir antkapinės plokštės iš metalo;metalinės prekių vežimėlių mikroschemos, naudojamos kaip užstatas vietoj monetų;transporto priemonių numerio ženklo skydeliai;folija (metalinė vyniojimo ir pakavimo --- );armatūra (metalinė statybinė --- );raidės ir skaičiai (iš nebrangiųjų metalų), išskyrus šriftus;dėžutės (metalinės laiškų --- );bronza (meno dirbiniai);biustai ir figūrėlės iš metalo;folija (metalinė vyniojimo ir pakavimo --- );paminklinės lentos (metalinės --- ); metaliniai pinigų seifai; namų numeriai (metaliniai nešvytintys --- );grandinės (šunų --- );identifikavimo plokštės (metalinės --- );dėžės (metalinės --- ), priskirtos 6 klasei;dėžutės (metalinės pinigų --- ); metalo užuolaidos; metalinės durų dalys; metalinės durų atramos; durų skambučiai (ne elektriniai);durų uždarymo įtaisai (neelektriniai);paukščių vonios (metalinės konstrukcijos);paukščių narvai iš metalo;voljerai iš metalo; pakabinamosios spynos; užtvaros (metalinės --- );palapinių kuoliukai (metaliniai --- ).

Parasti metāli un to sakausējumi; būvmateriāli no metāla; pārvietojamas metāla būves; troses un stieples no parastā metāla (neelektriskiem nolūkiem); būvapkalumi, atslēdznieku izstrādājumi; metāla caurules; seifi un kastes naudas glabāšanai; pasta kastes no metāla;kapa pieminekļi un kapa plāksnes no metāla;iepirkumu ratiņu čipi kā monētu aizvietotāji no metāla;transportlīdzekļu numura zīmes;metāla folija iesaiņošanai;būvapkalumi;burti un skaitļi [no parastiem metāliem], izņemot iespiestos burtus;pasta kastes no metāla;bronza [mākslas priekšmeti];krūšutēli un figūras no metāla;metāla loksne iesaiņošanas un iepakošanas vajadzībām;piemiņas plāksnes no metāla; naudas kastes no metāla; Mājas numura zīmes, nav mirdzošas, no metāla;suņu ķēdes;identitātes izkārtnes no metāla;kastes, kārbas no metāla, kas ietvertas 6. klasē;metāla naudas kastes; metāla žalūzijas; metāla durvju armatūra; metāla durvju fiksatori; durvju zvani [nav elektriski];neelektriskas durvju aizvēršanas ierīces [nav elektriskas];putnu vanniņas [metāla konstrukcijas];putnu būrīši no metāla;putnu sprosti no metāla; piekaramās slēdzenes; metāla žogi;telšu gredzeni un mieti no metāla.

Metalli komuni u l-ligi tagħhom; materjali tal-metall għall-bini; bini tal-metall trasportabbli; kejbils u wajers mhux ta' l-elettriku tal-metall komuni; ironmongery, oġġetti zgħar tal-metall; pajpijiet u tubi tal-metall; armarji u kaxxi tal-flus kontanti; kaxxi ta' l-ittri tal-metall;monumenti ta' l-oqbra u pjanċi ta' l-oqbra tal-metall;ċipep tat-trolìs tax-xiri bħala sostituti għall-muniti bħala depożitu tal-metall;pjanċi tan-numri tal-vetturi;folji għall-ippakkjar tal-metall;komponenti tal-metall għall-bini;numri u ittri (tal-metall komuni), minbarra ittri għall-istampar;kaxxi ta' l-ittri tal-metall;bronż [oġġetti ta' l-arti];busti u statwetti tal-metall;folji tal-metall għall-ippakkjar;lapidi tal-metall; kaxxi tal-flus kontanti tal-metall; numri tad-djar, ma jixegħlux, tal-metall;katini għal klieb;tabelli ta' identifikazzjoni tal-metall;kaxxi, kaxxetti tal-metall, inklużi fil-klassi 6;kaxxi tal-flus kontanti tal-metall; blinds tal-metall; fittings tal-metall tal-bibien; stoppini tal-bibien tal-metall; qniepen tal-bibien [mhux ta' l-elettriku];serraturi tal-bibien [mhux elettriċi];bwieqi fejn jinħaslu l-għasafar [kostruzzjonijiet tal-metall];bejtiet ta' l-għasafar tal-metall;guvi tal-metall; serraturi; ħitan tal-metall;imsiemer ħoxnin u labar li bihom jitwaħħlu t-tined, tal-metall.

Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; niet-elektrische metalen kabels en draden; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; metalen buizen; brandkasten en geldkisten; brievenbussen van metaal;grafmonumenten en graftegels van metaal;winkelwagenchips van metaal als vervanging van muntjes;kentekenplaten;metaalfolie voor verpakking;beslag van metaal voor de bouw;letters en cijfers (van onedele metalen) anders dan drukletters;brievenbussen van metaal;kunstvoorwerpen van brons;borstbeelden en metalen figuren;metaalfolie voor verpakking;gedenkplaten van metaal; geldkistjes van metaal; huisnummers, niet lichtgevend, van metaal;hondenriemen;identiteitsplaatjes van metaal;kisten, dozen van metaal, voorzover begrepen in klasse 6;spaarpotten van metaal; zonneblinden van metaal; garnituren van metaal voor deuren; deurstoppers van metaal; deurbellen, niet elektrisch;deursluiters, niet elektrisch;vogelbaden (metalen constructies);vogelhuisjes van metaal;volières van metaal; hangsloten; omheiningen van metaal;tentharingen en tentpaaltjes van metaal.

Metale nieszlachetne i ich stopy; metalowe materiały budowlane; przenośne konstrukcje metalowe; kable nieelektryczne i drut z metali nieszlachetnych; drobnica żelazna, drobne wyroby metalowe; metalowe przewody i rury; sejfy i kasety na pieniądze; skrzynki na listy metalowe;nagrobki i płyty nagrobne metalowe;żetony do wózków sklepowych jako substytut monety z metalu;tablice rejestracyjne do pojazdów;folie metalowe do zawijania i pakowania;okucia do budownictwa metalowe;litery i cyfry [z metali nieszlachetnych], za wyjątkiem czcionek drukarskich;skrzynki na listy metalowe;brąz [wyroby artystyczne];popiersia i figury z metalu;folie metalowe do zawijania i pakowania;tablice pamiątkowe metalowe; metalowe kasetki na pieniądze; nieświecące numery domów, metalowe;łańcuchy dla psów;tabliczki identyfikacyjne z metalu;pudełka, skrzynki z metalu, ujęte w klasie 06;skarbonki metalowe; rolety metalowe; metalowe okucia do drzwi; metalowe ograniczniki drzwiowe; dzwonki do drzwi [nieelektryczne];zamknięcia drzwi [nieelektryczne];wanienki dla ptaków [konstrukcje metalowe];domki dla ptaków metalowe;woliery metalowe; kłodki; ogrodzenia metalowe;śledzie i kołki do namiotów z metalu.

Metais comuns e suas ligas; materiais de construção metálicos; construções metálicas transportáveis; cabos e fios metálicos não eléctricos; serralharia e quinquilharia metálicas; tubos metálicos; cofres fortes e mealheiros; caixas de correio metálicas;monumentos tumulares e lajes tumulares em metal;chips metálicos para substituir moedas para carrinhos de compras;placas de matrícula para veículos;folhas metálicas para embalagem e empacotamento;ferragens para a construção;letras e algarismos [em metal comum] com excepção dos caracteres de impressão;caixas de correio metálicas;bronzes [objectos de arte];bustos e figuras em metal;folhas metálicas para embalagem e empacotamento;placas comemorativas em metal; cofres metálicos para dinheiro; números de casas não luminosos [metálicos];correntes para cães;placas de identificação metálicas;caixas, caixotes em metal, incluídos na classe 6;mealheiros metálicos; gelosias metálicas; guarnições metálicas para portas; travões de portas metálicos; campaínhas de portas [não eléctricas];fecha-portas [não eléctricas];banheiras para aves [construções metálicas];abrigos para pássaros em metal;aviários metálicos; cadeados; tapumes metálicos;cavilhas de tenda e estacas de tenda metálicas.

Obyčajné kovy a ich zliatiny; kovové stavebné materiály; prenosné kovové stavby; neelektrické káble a vodiče z obyčajného kovu; železiarsky tovar, malé súčiastky kovového hardveru; kovové rúry a rúrky; sejfy a pokladnice; poštové schránky (kovové -);náhrobky a náhrobné dosky z kovu;čipy do nákupných vozíkov ako náhrada zálohových mincí z kovu;tabuľky s číslom pre vozidlá;kovové baliace fólie;kovania (stavebné-);písmena a čísla [z neušľachtilých kovov], okrem štočkov;poštové schránky (kovové -);bronz (umelecké diela z -);sochy a figúry z kovu;baliace fólie z kovu;pamätné tabule (kovové -); kovové pokladnice; domové čísla (kovové -), nesvietiace;reťaze pre psov;štítky (kovové identifikačné -);bedničky, škatule z kovu, doteraz zahrnuté v 6. triede;pokladničky (kovové -); okenice z kovu; kovové obloženie dverí; kovové dverové zarážky; dverové zvončeky [nie elektrické];zatvárače dverí (neelektrické -);vaničky pre vtáky [kovové konštrukcie];domčeky pre vtáčikov z kovu;voliéry (kovové -); visacie zámky; ploty (kovové -);stanové kolíky a stĺpiky z kovu.

Navadne kovine in njihove zlitine; kovinski gradbeni materiali; kovinske prenosne zgradbe; kabli in žice iz navadnih kovin, ne za električne namene; železna roba, majhni železninski predmeti; kovinske cevi; trezorji in priročne blagajne; poštni nabiralniki iz kovine;nagrobniki in nagrobne plošče iz kovine;žetoni za nakupovalne vozičke kot kovinski nadomestni kovanci za kavcijo;registerske tablice za vozila;folije za zavijanje in pakiranje, kovinske;oprema iz kovine za gradbeništvo;črke in številke [iz neplemenitih kovin], razen tiskanih črk;poštni nabiralniki iz kovine;bronasta umetniška dela;kovinski doprsniki in figure;folije kovinske za zavijanje in pakiranje;spominske plošče, kovinske; kovinske blagajne; hišne številke, nesvetlikajoče, iz kovine;verige za pse;ploščice kovinske z imeni;zaboji in škatle iz kovine, vključene v razred 6;hranilniki (kovinski); kovinske žaluzije; kovinsko okovje za vrata; kovinski vratni podložki, ovire za ustavljanje vrat; vratni zvonci [neelektrični];zapirala za vrata (neelektrična);ptičje kopeli [kovinske konstrukcije];ptičje hišice iz kovine;kovinske voljere; žabice (ključavnice); ograje kovinske;šotorski obroči in šotorski količki iz kovine.

Oädla metaller och deras legeringar; byggnadsmaterial av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; ej elektriska kablar och trådar av metall; små smidesvaror av järn och metall; rör av metall; kassaskåp och kassaskrin; brevlådor av metall;gravmonument och gravstenar av metall;kundvagnschips som ersättning för pantmynt av metall;nummerplåtar för fordon;metallfolier för förpackning och packning;metallbeslag för byggnader;bokstäver och nummer (av oädla metaller), ej trycktyper;brevlådor av metall;bronser (konstföremål);byster och figurer av metall;metallfolier för förpackning och packning;minnestavlor av metall; kassaskrin av metall; husnummerskyltar av metall;hundkedjor;identitetsbrickor av metall;lådor, kistor av metall, ingående i klass 6;penningskrin av metall; jalusier av metall; dörrbeslag av metall; dörrstoppar av metall; dörrklockor (ej elektriska);dörrstängare (ej elektriska);fågelbad (konstruktioner av metall);fågelholkar av metall;voljärer av metall; hänglås; staket av metall;tältringar och tältpinnar av metall.

8
Nožírské výrobky krome nožu na papír a pro lékarské úcely; vidlicky a lžíce; pobocní zbrane (bodné a secné); ručně ovládané nástroje a přístroje, zařazené do třídy 8, včetně ručního zahradního nářadí a ručního nářadí, ruční zemědělské nářadí, vrtáky, šroubováky, pily, kladiva, dláta, ruční čerpadla, závitořezy a nástavce na závitořezy, frézy, klíče na šrouby, boční nože, kleště, otvírače konzerv, šroubové svěrky, napínací nástroje, zednické lžíce a lopaty;sady nástrkových klíčů, klíče pro šrouby s vnitřním šestihranem, motyky, zvedáky, kladkostroje, škrabky, postřihovací přístroje, brusné kotouče, trubkořezy, hoblíky, děrovačky; rámy na rucní pilky; elektrické a neelektrické manikúrové soupravy;ruční rozprašovače a postřikovače k rozprašování insekticidů.

Coutellerie, à l'exception des coupe-papier et non destinés à un usage médical; fourchettes et cuillers; armes blanches; outils et appareils actionnés manuellement, compris dans la classe 8, y compris outils à main entraînés manuellement pour l' horticulture, appareils à main entraînés manuellement pour l'agriculture, vrilles, tournevis, scies, marteaux, ciseaux, pompes manuelles, outils à fileter et outils pour outils à fileter, fraises, clés de serrage, pinces coupantes, pinces, ouvre-boîtes, serre-joints, tendeurs, cuillers et gouttières;ensemble de clés à douille, clés pour vis à hexagone femelle, houes, vérins, palans, racloirs, tondeuses, disques abrasifs, machines à couper les tubes, rabots, perforateurs; châssis de scies à main; nécessaires de manucure électriques et non électriques;vaporisateurs et petites pompes actionnés manuellement pour projeter des insecticides.

Cutlery, not being paper knives and not for medical purposes; forks and spoons; side arms; hand-operated implements and tools, included in class 8, including hand-operated garden and hand tools, hand-operated agricultural implements, drills, screwdrivers, saws, hammers, chisels, hand pumps, thread cutters and inserts for thread cutters, mills, spanners, side cutting pliers, pliers, can openers, clamps, clamping tools, ladles and trowels;box spanner sets, keys for hexagon socket screws, weeding forks, lifting jacks, pulleys, scraping tools, shearers, sharpening wheels, pipe cutting machines, planes, perforating tools; frames for handsaws; electric and non-electric manicure sets;hand-operated atomisers and syringes for distributing insecticides.

Messerschmiedewaren, nicht als Papiermesser und nicht für medizinische Zwecke; Gabeln, Löffel; Hieb- und Stichwaffen; handbetätigte Geräte und Werkzeuge, soweit in Klasse 8 enthalten, einschließlich handbetätigte Garten- und Handwerkzeuge, handbetätigte landwirtschaftliche Geräte, Bohrer, Schraubenzieher, Sägen, Hämmer, Meißel, Handpumpen, Gewindeschneider und Einsätze für Gewindeschneider, Fräsen, Schraubenschlüssel, Seitenschneider, Zangen, Dosenöffner, Schraubzwingen, Spannwerkzeuge, Kellen und Traufeln; Steckschlüsselsätze, Schlüssel für Innensechskantschrauben, Hacken, Hebewinden, Flaschenzüge, Kratzer, Schergeräte, Schleifscheiben, Rohrschneidemaschinen, Hobel, Locher; Gestelle für Handsägen; elektrische und nicht-elektrische Manikürenecessaires; handbetätigte Zerstäuber und Spritzen zum Verteilen von Insektiziden.

Knivsmedevarer, ikke i form af papirknive og ikke til medicinske formål; gafler og skeer; hug- og stikvåben; håndværktøj og instrumenter (hånddrevne), indeholdt i klasse 8, inklusive hånddrevne haveredskaber og håndværktøj, hånddrevne landbrugsredskaber, boremaskiner, skruetrækkere, save, hamre, mejsler, håndpumper, gevindskærere og indsatser til gevindskærere, fræsere, skruenøgler, skævbidere, tænger, dåseåbnere, skruetvinger, spændeværktøj, murskeer og murskeer til porebetonsten;topnøglesæt, unbrakonøgler, hakkejern, hejsespil, taljer, skrabere, klipperedskaber, slibeskiver, rørskæremaskiner, høvle, lokkeværktøj; håndsavsrammer; elektriske og ikke-elektriske manicuresæt;manuelle forstøvere og sprøjter til fordeling af insektdræbende midler.

Οργανα κοπής, όχι ως χαρτοκόπτες και όχι για ιατρικές χρήσεις· πιρούνια και κουτάλια· αιχμηρά όπλα· χειροκίνητες συσκευές και μηχανήματα χειρός, περιλαμβανόμενα στην κλάση 8, όπου περιλαμβάνονται χειροκίνητα εργαλεία κήπου και εργαλεία χειρός, χειροκίνητα γεωργικά μηχανήματα, τρυπάνια, κοχλιοστρόφια, πριόνια, σφυριά, σμίλες, χειροκίνητες αντλίες, κόφτες σπειρωμάτων και ένθετα για κόφτες σπειρωμάτων, φρέζες, κλειδιά για βίδες, πλευρικοί κοπτήρες, τανάλιες, συσκευές διάνοιξης κουτιών (κονσερβών), σφιγκτήρες, εργαλεία τάνυσης, μυστριά και υδρορροές·σετ σωληνωτών κλειδιών, κλειδιά για βίδες με εσωτερική εξάγωνη κεφαλή, αξίνες, ανυψωτικές τροχαλίες, πολύσπαστα, τριβείς, συσκευές με ψαλίδια, λειαντικοί δίσκοι, μηχανήματα κοπής σωλήνων, πλάνες, διακορευτές· πλαίσια για πριόνια χειρός· τσαντάκια για ηλεκτρικά και μη ηλεκτρικά εξαρτήματα για την περιποίηση των νυχιών·χειροκίνητοι ψεκαστήρες και διανεμητές για διανομή εντομοκτόνων.

Artículos de cuchillería, que no sean cortapapeles ni para aplicaciones médicas; tenedores y cucharas; armas blancas; aparatos y herramientas accionados manualmente, comprendidos en la clase 8, incluidas herramientas de jardín y herramientas de mano accionadas manualmente, equipos agrícolas accionados manualmente, barrenas, destornilladores, sierras, martillos, cinceles, bombas de mano, terrajas y cojinetes para terrajas, fresas, llaves de tuercas, alicates de corte, tenazas, abrelatas, entenarias, herramientas de amarre, paletas y llanas;juegos de llaves de vaso, llaves para tornillos allen, azadas, polipastos, tornos, rasquetas, aparatos para esquilar, muelas, máquinas para cortar tubos, cepillos, perforadores; arcos de sierras de mano; neceseres de manicura eléctricos y no eléctricos;pulverizadores y jeringas de accionamiento manual para distribuir insecticidas.

Lõikeriistad, v.a. paberinoad ja meditsiinilise otstarbega lõikeriistad; kahvlid ja lusikad; relvad (vööl kantavad külm-); käsiseadmed ja -tööriistad, mis kuuluvad klassi 8, kaasa arvatud aiakäsitööriistad ja käsitööriistad, põllutööl kasutatavad käsiseadmed, puurid, kruvikeerajad, saed, vasarad, meislid, käsipumbad, keermelõikurid ja keermelõikuri sisse asetatavad osad, freesid, mutrivõtmed, lõiketangid, lapiktangid, konserviavajad, pitskruvid, pingutid, kellud ja pahtlilabidad;vahetatava peaga kruvikeerajad, kuuskantvõtmed, maakirved, tungrauad, plokid, kraabitsad, käärid, lihvimisseadmed, torulõikemasinad, höövlid, augustajad; raamid (käsisae-), käsisaeraamid; elektrilised või muud kui elektrilised maniküürikomplektid;käsipihustid ja -pritsid insektitsiidide annustamiseks.

Veitset, muina kuin paperiveitsinä ja muuhun kuin lääketieteelliseen käyttöön; haarukat ja lusikat; teräaseet; käsikäyttöiset laitteet ja työkalut luokassa 8, mukaan lukien käsikäyttöiset puutarha- ja käsityökalut, käsikäyttöiset maatalouslaitteet, porat, ruuvitaltat, sahat, vasarat, taltat, käsipumput, kierteityskoneet ja kierteityskoneiden vaihtoistukat, jyrsimet, jakoavaimet, sivuleikkurit, pihdit, purkinavaajat, ruuvipuristimet, kiinnitystyökalut, kauhat ja lastat;hylsyavainsarjat, kuusiokoloruuvien avaimet, hakut, vintturit, taljat, kaapimet, leikkuulaitteet, hiomalaikat, putkileikkurit, höylät, lävistimet; käsisahojen kehykset; sähkökäyttöiset ja muut kuin sähkökäyttöiset käsienhoitotarvikkeet;käsikäyttöiset sumuttimet ja ruiskut hyönteismyrkkyjen levittämiseen.

Késáru [a papírvágó és az egészségügyben használt kések kivételével]; villák és kanalak; oldalfegyverek/szúró- és vágófegyverek; kézzel működtetett eszközök és kéziszerszámok, amelyek a 8. osztályba tartoznak, beleértve a kézzel működtetett kerti és kéziszerszámokat, mezőgazdasági eszközöket, fúrókat, csavarhúzókat, fűrészeket, kalapácsokat, vésőket, kézipumpákat, menetvágókat és menetvágó betéteket, marókat, csavarkulcsokat, oldal-csípőfogógat, fogókat, konzervbontókat, szorítókereteket, befogó szerszámokat, kőműves- és simítókanalakat is;dugókulcskészletek, belső hatlapcsavar kulcsok, csákányok, emelők, csigasorok, kaparókések, nyírógépek, csiszolókorongok, csővágógépek, gyaluk, lyukasztók; keretek kézifűrészekhez; elektromos és nem elektromos manikűrneszeszerek;kézzel működtetett porlasztók és fecskendők rovarirtó szerek kijuttatásához.

Articoli di coltelleria, tranne tagliacarte e non per uso medico; forchette e cucchiai; armi bianche; strumenti ed utensili azionati manualmente compresi nella classe 8, inclusi attrezzi da giardinaggio ed utensili manuali, strumenti agricoli azionati manualmente, trapani, cacciaviti, seghe, martelli, scalpelli, pompe a mano, filettatrici ed inserti per filettatrici, frese, chiavi, tronchesi a taglio laterale, tenaglie, apriscatole, sergenti, utensili di serraggio, cazzuole ed attrezzi per lisciare;set di chiavi a tubo, chiavi per viti ad esagono cavo, zappe, verricelli, paranchi, raschiatoi, tosatoi, mole, macchine tagliatubi, pialle, perforatori; telai per seghe a mano; nécessaire per manicure di tipo elettrico e non elettrico;polverizzatori e spruzzatori manuali per spargere insetticidi.

Peiliai, ne popieriaus peiliai ir neskirti medicinos reikmėms; šakutės ir šaukštai; juosiamieji ginklai; įrankiai ir padargai (rankiniai), priskirti 8 klasei, įskaitant rankinius sodo padargus ir įrankius, rankiniai žemės ūkio padargai, grąžtai, atsuktuvai, pjūklai, plaktukai, kaltai, rankiniai siurbliai, sriegpjovės ir sriegpjovių įdėklai, frezos, veržliarakčiai, šoninės žnyplės, mažos replės, konservų atidarytuvai, veržtuvai, įtempimo įrankiai, samteliai ir mentelės;galinių veržliarakčių rinkiniai, vidinių šešiabriaunių sraigtų raktai, kirtikliai, sraigtiniai keltuvai, skriemuliai, grandikliai, kerpamieji prietaisai, galandinimo diskai, vamzdžių pjovimo mašinos, obliai, skylmušos; rankinių pjūklų rėmeliai; elektriniai ir neelektriniai manikiūro įrankių komplektai;rankiniai pulverizatoriai ir purkštuvai insekticidams skirstyti.

Galda piederumi, izņemot papīra nažus un medicīniskiem nolūkiem paredzētos galda piederumus; dakšiņas un karotes; aukstie ieroči; ar roku darbināmas ierīces un darbarīki, ietverti 8. klasē, ieskaitot ar roku darbināmu dārza un rokas darbarīkus, ar roku darbināmas lauksaimniecības ierīces, urbjmašīnas, skrūvgriežus, zāģus, āmurus, cirtņus, rokas pumpjus, vītņu griežņus un vītņu griežņu ieliktņus, frēzes, uzgriežņu atslēgas, sānu griežņus, stangas, kārbu attaisāmos, skrūvspīles, spriegošanas darbarīkus, ķelles un renes;gala atslēgu elementi, atslēgas, kas paredzētas skrūvēm ar iekšēju sešstūri, āķiem, pacelšanas vinčām, paceļamo bloku sistēmām, skrāpjiem, griešanas ierīcēm, slīpripām, cauruļu griešanas mašīnām, ēvelēm, caurumspiežiem; statnes rokas zāģiem; elektriskai un neelektriski manikīra piederumi;ar roku darbināmi dozatori un šļirces insekticīdi izplatīšanai.

Pożati, li mhumiex skieken tal-karti u mhux għal skopijiet mediċi; frieket u mgħaref; xwabel; tagħmir u għodda ta' l-idejn, inklużi fil-klassi 8, inklużi għodda tal-ġnien u ta' l-artiġjanat, apparat agrikolu ta' l-idejn, trapanijiet, tornaviti, segi, imrietel, furmaturi, pompi ta' l-idejn, punzuni u aċċessorji għall-punzuni, rawters, spanners, għodda tal-qtugħ tax-xifer, tnalji, fettieħa tal-laned, klampijiet, morsi, kzazel u qattara;settijiet tas-sokits, kjavi għal viti eżagonali min ġewwa, imnanar, lievi, taljoli, barraxa, magni tal-qtugħ, roti li jitħnu, magni tal-qtugħ tal-pajpijiet, ċani, puntelli; qafas għal segi ta' l-idejn; settijiet tal-manikjur elettriċi jew mhux elettriċi;atomizzaturi u injezzjonijiet imħaddma bl-idejn għad-distribuzzjoni ta' insettiċidi.

Messenmakerswaren, niet als papiersnijders en niet voor medisch gebruik; vorken en lepels; blanke wapenen; met de hand te bedienen apparaten en gereedschappen, voorzover begrepen in klasse 8, waaronder met de hand te bedienen tuin- en handgereedschappen, met de hand te bedienen landbouwmachines, handboren, schroevendraaiers, zagen, hamers, beitels, handpompen, schroefdraadsnijders en inzetstukken voor schroefdraadsnijders, frezen, schroefsleutels, zijsnijders, nijptangen, blikopeners, schroefklemmen (sergeanten), spangereedschap, troffels;steeksleutelsets, sleutels voor inbusbouten, hakgereedschap, lieren (machines), takels, krabbers, tondeuses, slijpschijven, pijpsnijmachines, schaven, ponsen; beugels voor handzagen; elektrische en niet-elektrische manicuresets;met de hand te bedienen verstuivers en spuiten voor het verdelen van insecticiden.

Nożownicze (wyroby -), inne niż noże do papieru i do celów medycznych; widelce i łyżki; broń biała; ręczne urządzenia i narzędzia, ujęte w klasie 8, w tym ręczne narzędzia ogrodowe i narzędzia ręczne, ręczne narzędzia rolnicze, wiertarki, śrubokręty, piły, młotki, dłuta, pompy ręczne, gwintownice i wkłady do gwintownic, frezarki, klucze maszynowe płaskie, noże boczne, obcęgi, otwieracze do puszek, śrubowe zwornice stolarskie, uchwyty do mocowania, kielnie i maszyny do wsypywania uzwojeń;komplety kluczy nasadowych, klucze do śrub z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym, motyki, dźwigarki, wielokrążki, skrobaki, urządzenia tnące, ściernice, maszyny do cięcia rur, strugi, dziurkarki; pił ręcznych (obudowy do -); elektryczne i nieelektryczne akcesoria do manicure;ręczne rozpylacze i opryskiwacze do rozprowadzania insektycydów.

Cutelaria, sem ser sob a forma de corta-papéis e não para uso médico; garfos e colheres; armas brancas; aparelhos e ferramentas manuais, incluídos na classe 8, incluindo ferramentas manuais e de jardinagem conduzidas manualmente, instrumentos agrícolas manuais, brocas, chaves de parafusos, serras, martelos, escopros, bombas manuais, machos de abrir roscas e respectivos acessórios, fresas, chaves de porcas, alicates de corte diagonal, alicates, abre-latas, aperta-juntas, ferramentas de aperto, colheres e trolhas;conjuntos de chaves de caixa, chaves de parafusos sextavados internos, ganchos, macacos, talhas, raspadeiras, aparelhos de corte, discos abrasivos, máquinas corta-tubos, plainas, furadores; chassis de serras manuais; acessórios de manicura eléctricos e não eléctricos;pulverizadores e aspersores accionadas manualmente para a distribuição de insecticidas.

Nožiarsky tovar, nie papierové nože a nie na lekárske účely; vidličky a lyžice; pobočné zbrane; ručné prístroje a nástroje, doteraz zahrnuté v 8. triede, vrátane ručných záhradníckych a ručných nástrojov, poľnohospodárskeho náradia, vrtákov, skrutkovačov, pílok, kladív, dlát, ručných čerpadiel, závitorezov a nadstavcov pre závitorezy, fréz, skrutkových kľúčov, odstrihovačov (časť postupového nástroja), kliešťov, otváračov na konzervy, zverákov, upínacieho náradia, kelní a hladítka;sady nástrčkových kľúčov, kľúče pre inbusové skrutky, motyky, zdviháky, kladkostroje, škrabáky, smykové prístroje, brúsne kotúče, stroje na rezanie rúr, hoblíky, dierovače; rámy na ručné píly; elektrické a neelektrické manikúrové doplnky;ručné rozprašovače a striekačky na rozmiestňovanie inzekticíd.

Jedilni pribor, ne papirnati noži in ne za medicinske namene; vilice in žlice; bočno orožje (meč, sablja, bajonet); ročne naprave in orodja, vključena v razred 8, vključno ročno vrtno orodje in ročno orodje, ročne kmetijske naprave, sveder, izvijač, žage, kladivo, dleto, ročne črpalke, rezalnik navojev in vložki za rezalnik navojev, freze, vijačni ključ, stranski rezalnik, klešče, odpirač za konzerve, primeži, orodja za vpenjanje, zajemalke in kovinske gladilke;garniture nasadnih ključev, ključ za notranje šesterorobe vijake, kavlji, vitli, škripčevja, strgalo, rezalne naprave, brusilni koluti, stroji za rezanje cevi, oblič, luknjalnik; ogrodje za ročne žage (lisičje repe); električni ali neelektrični neseser za manikure;ročni razpršilnik in brizge za razdeljevanje insekticidov.

Knivsmidesvaror, ej utgörande pappersknivar och ej för medicinska ändamål; gafflar och skedar; blanka vapen; handdrivna redskap och verktyg, ingående i klass 8, inkluderande handdrivna trädgårds- och handverktyg, handdrivna jordbruksredskap, borrar, skruvmejslar, sågar, hammare, mejslar, handpumpar, gängskärare och insatser för gängskärare, fräsar, skruvnycklar, sidavbitare, tänger, burköppnare, skruvtvingar, spännverktyg, slevar och droppredskap;skiftnycklar, nycklar för sexkantshålsskruvar, hackor, handdomkrafter, trissor, skrapor, saxar, slipskivor, rörskärningsmaskiner, hyvlar, hålslag; bågar för handsågar; elektriska och ej elektriska manikyrnecessärer;handmanövrerade spridare och sprutor för fördelning av insektsdödande preparat.

9
Přístroje k záznamu, reprodukci nebo přenosu obrazových nebo zvukových signálů, včetně televizorů, videorekordérů, tunerů, přehrávačů kazet, zesilovačů hudebních zařízení; reproduktory, sluchátka, mikrofony a prehrávace kompaktních disku; ostatní příslušenství k přístrojům pro záznam, zařazené do třídy 9, MP3 přehrávače, mobilní paměťová média, včetně paměťových prvků USB, paměťové karty;reprodukce nebo přenos obrazových nebo zvukových signálů, jmenovitě přípojné, spojovací nebo prodlužovací kabely a konektory, krabice a svírky pro tyto kabely, přenosné antény, pokojové antény, anténní zesilovače, elektrické odpory, kabelové adaptéry, kabelové spojky;komunikační přístroje; satelitní prijímací zarízení, vcetne satelitních antén a prijímacu; telekomunikační zařízení a účastnické koncové přístroje k použití v telekomunikacích, zejména analogové telefonní přístroje a telefonní přístroje ISDN, obrazové telefonní přístroje a mobilní telefony, a jejich příslušenství, jmenovitě přípojné kabely, antény, upínání na automobily, baterie a akumulátory, podpěry, nabíječky, napájecí zdroje, kódové karty, zejména k uvolnění mobilních telefonů; telefonní karty; telefonní záznamníky; faxové prístroje; telefonní zařízení; zarízení ke zpracování dat a pocítace; periferní přístroje pro zpracování dat a zpráv, jmenovitě počítače, laptopy, tiskárny, plotry, čtečky elektronicky uložených dat, skenery, terminály, monitory, klávesnice, magnetické, optické a magnetooptické mechaniky, mechaniky DVD, CD a CDI, mechaniky páskové paměti, paměťová média k použití v uvedených mechanikách, počítačové myši a kulové ovladače;organizéry, jmenovitě elektronické termínové kalendáře a adresáře; plug-in karty pro pocítace a laptopy, zahrnující PCMCIA plug-in karty; modemy; síte a jejich soucásti a periferní zarízení pro síte zarazené do trídy 9; nenahrané datové nosiče a datové nosiče se softwarem na nich uloženým nebo s videovými a/nebo zvukovými sekvencemi, včetně CD, DVD, video- a audiokazet;televizní hry jako doplňková zařízení pro televizní přístroje;mířidla pro střelné zbraně, jmenovitě dálkové zaměřovače;přesýpací hodiny;měřiče taktů pro hudebníky (metronomy).

Appareils pour l'enregistrement, la reproduction ou la transmission de signaux audiovisuels, y compris téléviseurs, magnétoscopes, syntoniseurs, magnétophones, amplificateurs pour installations musicales; haut-parleurs, écouteurs, microphones et lecteurs de disques compacts; autres accessoires compris dans la classe 9 pour appareils d'enregistrement, lecteurs MP3, supports d'enregistrement portables, y compris ports USB, cartes à mémoire;reproduction ou transmission de signaux audiovisuels, en particulier câbles de raccordement ou de rallonge et prises, boîtiers et manchons pour ces câbles, antennes émettrices, antennes d'intérieur, amplificateurs pour antennes, résistances électriques, adaptateurs de câbles, accouplements pour câbles;appareils relatifs aux techniques de l'information; installations de réception par satellite, y compris antennes et récepteurs; appareils pour les télécommunications et terminaux destinés à être utilisés dans des réseaux de télécommunication, en particulier appareils téléphoniques analogiques et RNIS, vidéophones et téléphones mobiles, ainsi que leurs accessoires, à savoir câbles de raccordement, antennes, supports pour voitures, batteries et accumulateurs, supports, chargeurs, appareils d'alimentation, cartes à code, en particulier pour la connexion de téléphones mobiles; cartes de téléphone; répondeurs; télécopieurs; appareils téléphoniques; équipement pour le traitement des données et ordinateurs; appareils et périphériques informatiques, à savoir ordinateurs, ordinateurs portables, imprimantes, traceurs, lecteurs de données électroniques, balayeurs, terminaux, moniteurs, claviers, lecteurs magnétiques, optiques et magnéto-optiques, lecteurs de DVD, de disques compacts et de disques compacts interactifs, lecteurs de bandes, moyens d'enregistrement destinés aux lecteurs précités, souris et trackballs;organiseurs, à savoir agendas et carnets d'adresses électroniques; cartes à insérer pour ordinateurs et ordinateurs portables, y compris cartes PCMCIA; modems; réseaux, leurs composants et périphériques de réseaux compris dans la classe 9; supports de données vierges et munis de logiciels ou de séquences vidéo et/ou sonores, y compris cassettes vidéo et audio, DVD, CD;jeux conçus comme appareils auxiliaires pour appareils de télévision;appareils de visée pour armes à feu, à savoir lunettes de visée;sabliers;métronomes pour musiciens.

Apparatus for the recording, reproduction or transmission of image and sound signals, including televisions, video recorders, tuners, cassette recorders, amplifiers for music systems; loudspeakers, headphones, microphones and CD players; other accessories, included in class 9, for apparatus for recording, MP3 players, mobile storage media, including USB storage elements, memory cards;apparatus for reproduction or transmission of image or sound signals, in particular power supply leads, connecting leads or extension cables, sockets, boxes and bushes for such cables, line aerials, room aerials, aerial amplifiers, electric resistors, cable adapters, couplings for cables;commuications engineering apparatus; satellite receiver installations, including satellite aerials and receivers; apparatus for telecommunications and user terminals for use in telecommunications networks, in particular analog and ISDN telephone apparatus, video telephone apparatus and mobile telephones, and accessories therefor, namely power supply leads, aerials, auto holding devices, batteries and accumulators, holding devices, charging equipment, network apparatus, magnetic cards, in particular for unlocking mobile telephones; telephone cards; answering machines; fax apparatus; telephone installations; data-processing equipment and computers; peripheral deviced for data and message processing, namely computers, lap top computers, printers, plotters, equipment for reading electronically-stored data, scanners, terminals, monitors, keyboards, magnetic, optical and magneto-optical drives, DVD, CD and CDi drives, tape drives, storage media for use in the aforesaid drives, computer mice and trackballs;organisers, namely electronic organisers and address books; plug-in cards for computers and laptops, including PCMCIA plug-in cards; modems; networks and the components therefor, and peripheral devices for networks included in class 9; unrecorded data carriers and data carriers containing stored software or with video and/or sound sequences, including video and audio cassettes, DVDs and CDs;apparatus for television games, adapted for use with televisions only;sights for firearms, namely telescopic sights;egg timers (sand glasses);metronomes for musicians.

Geräte zur Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung von Bild- oder Tonsignalen, einschließlich Fernseher, Videorecorder, Tuner, Kassettenrecorder, Verstärker für Musikanlagen; Lautsprecher, Kopfhörer, Mikrophone und CD-Spieler; sonstiges in Klasse 9 enthaltenes Zubehör für Geräte zur Aufzeichnung, MP3-Player, mobile Speichermedien, einschließlich USB-Speicherelementen, Speicherkarten; Wiedergabe oder Übertragung von Bild- oder Tonsignalen, insbesondere Anschluß-, Verbindungs- oder Verlängerungskabel sowie Stecker, Dosen und Buchsen für diese Kabel, Wurfantennen, Zimmerantennen, Antennenverstärker, elektrische Widerstände, Kabeladapter, Kupplungen für Kabel; Geräte der Nachrichtentechnik; Satellitenempfangsanlagen, einschließlich Satellitenantennen und -receiver; Geräte für die Telekommunikation und Teilnehmerendgeräte zur Verwendung in Telekommunikationsnetzen, insbesondere analoge und ISDN-Telefongeräte, Bildtelefongeräte und Mobiltelefone, sowie deren Zubehör, nämlich Anschlußkabel, Antennen, Autohalterungen, Batterien und Akkumulatoren, Halterungen, Ladegeräte, Netzgeräte, Code-Karten, insbesondere zur Freischaltung von Mobiltelefonen; Telefonkarten; Anrufbeantworter; Telefaxgeräte; Telefonanlagen; Computer und sonstige Datenverarbeitungsgeräte; Peripheriegeräte für die Daten- und Nachrichtenverarbeitung, nämlich Computer, Laptops, Drucker, Plotter, Lesegeräte für elektronisch gespeicherte Daten, Scanner, Terminals, Monitore, Tastaturen, magnetische, optische und magnetooptische Laufwerke, DVD-, CD- und CDi-Laufwerke, Bandlaufwerke, Speichermedien zur Verwendung in den genannten Laufwerken, Computermäuse und Trackballs; Organizer, nämlich elektronische Terminkalender und Adressbücher; Einsteckkarten für Computer und Laptops, einschließlich PCMCIA-Einsteckkarten; Modems; Netzwerke, deren Komponenten sowie in Klasse 9 enthaltene Peripheriegeräte für Netzwerke; unbespielte Datenträger und Datenträger mit darauf gespeicherter Software oder mit Video- und/oder Tonsequenzen, einschließlich CDs, DVDs, Video- und Audiokassetten; Telespiele als Zusatzgeräte für Fernsehgeräte; Zielvorrichtungen für Schußwaffen, nämlich Zielfernrohre; Sanduhren; Taktmesser für Musiker (Metronome).

Apparater til optagelse, gengivelse og transmission af billed- eller lydsignaler, inklusive fjernsynsapparater, videobåndoptagere, tunere, kassettebåndoptagere, forstærkere til musikanlæg; højttalere, hovedtelefoner, mikrofoner og cd-afspillere; andet tilbehør, indeholdt i klasse 9, til apparater til optagelse, MP3-afspillere, mobile lagringsmedier, inklusive USB-lagringsenheder, hukommelseskort;gengivelse og transmission af billed- eller lydsignaler, især tilslutnings-, forbindelses- eller forlængerkabler samt stik, stikdåser og bøsninger til disse kabler, udlægningsantenner, stueantenner, antenneforstærkere, elektriske modstande, kabeladaptere, koblinger til kabler;apparater til teleteknik; satellitmodtageranlæg, inklusive satellitantenner og -modtagere; apparater til telekommunikation og brugerterminaler til anvendelse i telekommunikationsnet, særlig analoge telefoner og ISDN-telefoner, videotelefoner og mobiltelefoner samt tilbehør hertil, nemlig tilslutningskabler, antenner, autoholdere, batterier og akkumulatorer, holdere, ladeapparater, netapparater, kodekort, særlig til nedkobling af mobiltelefoner; telefonkort; telefonsvarere; telefaxapparater; telefonanlæg; databehandlingsudstyr og computere; perifere enheder til behandling af data og meddelelser, nemlig computere, laptops, printere, plottere, læseudstyr til elektronisk lagrede data, skannere, terminaler, monitorer, tastaturer, magnetiske, optiske og magnetisk-optiske drev, dvd-, cd- og cd-i-drev, bånddrev, lagringsmedier til brug i førnævnte drev, computermus og trackballs;planlægningskalendere, nemlig elektroniske aftalekalendere og adressebøger; indstikskort til computere og laptops, inklusive PCMCIA-kort; modemmer; netværk og komponenter hertil samt perifere enheder til netværk, indeholdt i klasse 9; uindspillede databærere og databærere med lagret software eller med billed- og/eller lydsekvenser, inklusive video- og lydkassetter, dvd'er, cd'er;tv-spil som ekstraudstyr til fjernsynsapparater;sigteapparater til skydevåben, nemlig kikkertsigter;timeglas;taktgivere til musikere (metronomer).

Συσκευές για εγγραφή, αναπαραγωγή ή μετάδοση σημάτων εικόνας ή ήχου, στις οποίες περιλαμβάνονται τηλεοράσεις, βίντεο, δέκτες, κασετόφωνα, και ενισχυτές για μουσικές εγκαταστάσεις· ηχεία, ακουστικά κεφαλής, μικρόφωνα και συσκευές αναπαραγωγής σύμπυκνων δίσκων· τα υπόλοιπα εξαρτήματα της κλάσης 9 για συσκευές εγγραφής, συσκευές αναπαραγωγής ΜΡ3, κινητά μέσα αποθήκευσης, όπου περιλαμβάνονται στοιχεία αποθήκευσης καθολικού σειριακού αγωγού (USB), κάρτες μνήμης·αναπαραγωγή ή μετάδοσης σημάτων εικόνας ή ήχου, ειδικότερα καλώδια σύνδεσης, συνένωσης ή προέκτασης, καθώς και βύσματα, κουτιά και υποδοχές για τα καλώδια αυτά, κεραίες με μορφή καλωδίου, εσωτερικές κεραίες, ενισχυτές για κεραίες, ηλεκτρικές αντιστάσεις, προσαρμογείς καλωδίων, συνδέσεις για καλώδια·συσκευές διαβίβασης ειδήσεων· εγκαταστάσεις δορυφορικής λήψης, όπου περιλαμβάνονται δορυφορικές κεραίες και δορυφορικοί δέκτες· συσκευές τηλεπικοινωνίας και τερματικές συσκευές συνδρομητών για χρήση σε τηλεπικοινωνιακά δίκτυα, ειδικότερα τηλεφωνικές συσκευές με αναλογική σύνδεση και με σύνδεση ψηφιακού δικτύου ενοποιημένων υπηρεσιών, εικονοτηλέφωνα και κινητά τηλέφωνα, καθώς και εξαρτήματα αυτών, συγκεκριμένα καλώδια σύνδεσης, κεραίες, βάσεις για το αυτοκίνητο, μπαταρίες και συσσωρευτές, βάσεις συγκράτησης, φορτιστές, τροφοδοτικά, κάρτες με κωδικό, ειδικότερα για την ελεύθερη σύνδεση κινητών τηλεφώνων· τηλεφωνικές κάρτες· αυτόματοι τηλεφωνητές· συσκευές τηλεομοιοτυπίας· τηλεφωνικές εγκαταστάσεις· εξοπλισμός επεξεργασίας δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές· περιφερειακές συσκευές για την επεξεργασία δεδομένων και μηνυμάτων, συγκεκριμένα ηλεκτρονικοί υπολογιστές, φορητοί υπολογιστές, εκτυπωτές, σχεδιογράφοι, συσκευές ανάγνωσης ηλεκτρονικά αποθηκευμένων δεδομένων, σαρωτές, τερματικά, οθόνες, πληκτρολόγια, μαγνητικοί, οπτικοί και οπτικομαγνητικοί οδηγοί, οδηγοί ψηφιακών βιντεοδίσκων, σύμπυκνων δίσκων και αλληλεπιδραστικών σύμπυκνων δίσκων, οδηγοί ταινίας, μέσα αποθήκευσης για χρήση στους προαναφερόμενους οδηγούς, ποντίκια για ηλεκτρονικούς υπολογιστές και ιχνόσφαιρες·προσωπικοί οργανωτές, συγκεκριμένα ηλεκτρονικά ημερολόγια καταχώρισης συναντήσεων και κατάλογοι διευθύνσεων· κάρτες εισαγωγής για ηλεκτρονικούς υπολογιστές και για φορητούς ηλεκτρονικούς υπολογιστές, όπου περιλαμβάνονται κάρτες εισαγωγής παλμοκωδικής διαμόρφωσης· διαποδιαμορφωτές (modem)· δίκτυα, συστατικά μέρη και περιφερειακές συσκευές για δίκτυα περιλαμβανόμενες στην κλάση 9· μη εγγεγραμμένοι φορείς δεδομένων και φορείς δεδομένων εφοδιασμένοι με αποθηκευμένο λογισμικό ή με ακολουθίες εικόνας και/ή ήχου, όπου περιλαμβάνονται σύμπυκνοι δίσκοι απλής ανάγνωσης, ψηφιακοί βιντεοδίσκοι και κασέτες ήχου·τηλεπαιχνίδια ως πρόσθετες συσκευές για τηλεοπτικές συσκευές·σκόπευτρα για πυροβόλα όπλα, συγκεκριμένα τηλεφακοί σκόπευσης·αμμοκλεψύδρες·μετρητές ρυθμού για μουσικούς (μετρονόμοι).

Aparatos para registro, reproducción y transmisión de señales de imagen o sonido, incluidos televisores, grabadoras de vídeo, sintonizadores, grabadoras de casetes, amplificadores para instalaciones musicales; altavoces, auriculares, micrófonos y reproductores de CD; accesorios comprendidos en la clase 9 para aparatos de grabación, reproductores MP3, medios portátiles de almacenamiento, incluyendo elementos de almacenamiento USB, tarjetas de memoria;reproducción o transmisión de señales de imagen o sonido, en concreto cables de conexión, interconexión o prolongación, así como clavijas, tomas de conexión y hembras para estos cables, antenas telescópicas, antenas de interior, amplificadores de antena, resistencias eléctricas, adaptadores de cables, acoplamientos para cables;equipos de técnica de comunicación; instalaciones de recepción vía satélite, incluidas antenas y receptores para satélite; equipos para la telecomunicación y equipos termales de abonado para uso en redes de telecomunicación, en particular aparatos telefónicos analógicos y RDSI, equipos de videoteléfono y teléfonos móviles así como sus accesorios, en concreto cables de conexión, antenas, soportes para automóvil, baterías y acumuladores, soportes, cargadores, fuentes de alimentación, tarjetas codificadas, en particular para la autorización de teléfonos móviles; tarjetas telefónicas; contestadores automáticos; equipos de telefax; instalaciones telefónicas; equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; periféricos para el procesamiento de datos y mensajes, en concreto ordenadores, ordenadores portátiles, impresoras, trazadores gráficos (plotter), lectores de datos almacenados electrónicamente, escáneres, terminales, monitores, teclados, unidades de almacenamiento magnéticas, ópticas y magneto-ópticas, unidades de DVD, CD y CDi, unidades de cinta, medios de almacenamiento para uso en estas unidades, ratones y trackballs de ordenador;organizadores, es decir agendas y libretas de direcciones electrónicas; tarjetas enchufables para ordenadores y laptops, incluidas tarjetas enchufables PCMCIA; módems; redes, sus componentes así como los periféricos para redes comprendidos en la clase 9; soportes de datos sin grabar y soportes de datos que lleven grabado software o secuencias de vídeo y/o sonido, incluidos DVD, CD y vídeocasetes y casetes de audio;aparatos para juegos concebidos para ser utilizados solamente con receptor de televisión;miras para armas de fuego, en concreto miras telescópicas;relojes de arena;metrónomos para músicos.

Seadmed piltide või helisignaalide salvestamiseks, taasesitamiseks või edastamiseks, kaasa arvatud telerid, videomagnetofonid, tuunerid, kassettmagnetofonid, helivõimendid; kõlarid, valjuhääldid, kõrvaklapid, mikrofonid ja CD mängijad; muud klassi 9 kuuluvad salvestusseadmete tarvikud, MP3-mängijad, mobiilsed salvestusmeediumid, kaasa arvatud USB-salvestuselemendid, mälukaardid;piltide ja helisignaalide taasesitamine või edastamine, eelkõige liite-, ühendus- või pikendusjuhtmed, samuti pistikud, pistikupesad ja puksid nende kaablite jaoks, kaabelantennid, toaantennid, antennivõimendid, elektrilised takistid, kaabliadapterid, kaabliühendused;telekommunikatsiooniaparaadid; satelliitvastuvõtuseadmed koos antennidega; telekommunikatsiooniseadmed ja kasutajaseadmed telekommunikatsioonivõrkude jaoks, eelkõige analoogsed ja ISDN-telefonid, videotelefonid ja mobiiltelefonid, samuti nende tarvikud, täpsemalt liitekaablid, antennid, automaatkinnitused, patareid ja akud, kinnitused, laadijad, võrguseadmed, koodikaardid, eelkõige mobiiltelefonide aktiveerimiseks; telefonikaardid; telefoni automaatvastajad; faksiseadmed; telefoniseadmed; andmetöötlusseadmed ja arvutid; andmetöötluse ja sõnumitöötluse välisseadmed, täpsemalt arvutid, sülearvutid, printerid, plotterid, elektrooniliselt salvestatud andmete lugejad, skannerid, terminalid, monitorid, klaviatuurid, magnetinfokandjad, optilised ja magnetoptilised seadmed, DVD-, VD- ja CD-I-seadmed, lintsalvestid, salvestusmeediumid nimetatud seadmetes kasutamiseks, arvutihiired ja juhtkuulid;märkmikud, eelkõige elektroonilised märkmikud ja aadressiraamatud; sissepandavad kaardid laua- ja sülearvutite jaoks, kaasa arvatud PCMCIA-kaardid; modemid; võrgud ja nende koostisosad ja klassi 9 kuuluvad võrkude välisseadmed; salvestisteta andmekandjad ja andmekandjad, millele on salvestatud tarkvara või video- ja/või helimaterjali, kaasa arvatud CD-d, DVD-d, video- ja audiokassetid;telerimängud kui teleri lisaseadmed;sihikud tulirelvade jaoks, eelkõige teleskoopsihikud;munakellad (liivakellad);taktimõõtjad muusikutele (metronoomid).

Kuva- tai äänisignaalien tallennus-, toisto- tai siirtolaitteet, mukaan lukien televisiot, videonauhurit, virittimet, kasettinauhurit, vahvistimet musiikkilaitteistoihin; kaiuttimet, kuulokkeet, mikrofonit ja CD-soittimet; muut luokan 9 tarvikkeet toistolaitteisiin, MP3-soittimet, mobiilit tallennusvälineet, mukaan lukien USB-muistiyksiköt, muistikortit;kuva- tai äänisignaalien toisto- tai siirtolaitteet, erityisesti liitäntä-, yhdys- tai jatkojohdot sekä näiden johtojen pistokkeet, pistorasiat ja liittimet, lanka-antennit, sisäantennit, antennivahvistimet, sähkövastukset, kaapelinsovittimet, kaapelien liittimet;viestintätekniset laitteet; satelliittivastaanotinlaitteet, mukaan lukien satelliittiantennit ja -vastaanottimet; tietoliikennelaitteet ja päätelaitteet tietoliikenneverkkoihin, erityisesti analogiset ja ISDN-puhelimet, kuvapuhelimet ja matkapuhelimet, sekä niiden lisävarusteet, nimittäin liitäntäkaapelit, antennit, autokiinnittimet, paristot ja akut, kiinnittimet, laturit, verkkolaitteet, koodikortit, erityisesti matkapuhelinten vapaaksi kytkemiseen; puhelinkortit; vastaajat; telekopiolaitteet; puhelinlaitteet; tietojenkäsittelylaitteistot ja tietokoneet; oheislaitteet tietojen ja sanomien käsittelyyn, nimittäin tietokoneet, sylimikrot, tulostimet, piirturit, elektronisesti tallennetun tiedon lukulaitteet, skannerit, päätteet, monitorit, näppäimistöt, magneettiset, optiset ja magneettis-optiset levyasemat, DVD-, CD- ja CDI-asemat, nauha-asemat, edellä mainituissa asemissa käytettävät tallennusvälineet, tietokonehiiret ja ohjauspallot;ajankäytön suunnittelun apuvälineet, nimittäin elektroniset ajanvarauskalenterit ja osoitekirjat; tietokoneiden ja sylimikrojen vaihtokortit, mukaan lukien PCMCIA-vaihtokortit; modeemit; verkot, niiden komponentit ja luokkaan 9 sisältyvät verkkojen oheislaitteet; tallentamattomat tietovälineet ja tietovälineet niille tallennettuine ohjelmistoineen tai video- ja/tai äänijaksoineen, mukaan lukien CD-levyt ja DVD-levyt, video- ja äänikasetit;TV-pelit televisiolaitteiden lisälaitteina;tuliaseiden tähtäimet, nimittäin kiikaritähtäimet;tiimalasit;muusikoiden tahtikoneet (metronomit).

Kép- vagy hangjelek rögzítésére, lejátszására vagy továbbítására szolgáló készülékek, beleértve a tévékészülékeket, videomagnókat, rádiókat, kazettásmagnókat, zeneberendezések erősítőit is; hangszórók, fejhallgatók, mikrofonok és CD lejátszók; a 9. osztályba tartozó egyéb tartozékok rögzítőkészülékekhez, MP3 lejátszókhoz, hordozható tárolóközegekhez, beleértve az USB-tárolóelemeket, tárolókártyákat is;kép- vagy hangjelek lejátszása vagy továbbítása, különösen csatlakozó, összekötő vagy hosszabító kábelek valamint dugók, dobozok és dugaljak ezekhez a kábelekhez, drótantennák, szobaantennák, antennaerősítők, villamos ellenállások, kábeladapterek, kábelcsatlakozók;hírtechnikai készülékek; műhold befogadó berendezések, beleértve műholdos antennákat és befogadókat; távközlési berendezések és felhasználói végkészülékek távkőzlésben történő alkalmazáshoz, különösen analóg és ISDN-telefonkészülékek, videotelefon készülékek és mobiltelefonok, valamint tartozékaik, nevezetesen csatlakozókábelek, antennák, autós tartók, elemek és akkumulátorok, tartók, töltőkészülékek, hálózati tápegységek, kódkártyák, különösen mobiltelefonok bekapcsolásához; telefonkártyák; üzenetrögzítők; fax-készülék; telefonfelszerelés; adatfeldolgozási berendezések és számítógépek; adat- és hírfeldolgozó perifériakészülékek, nevezetesen számítógépek, laptopok, nyomtatók, plotterek, elektronikusan tárolt adatok olvasókészülékei, szkennerek, terminálok, monitorok, billentyűzetek, mágneses, optikai és mágnesoptikai meghajtók, DVD-, CD- és CDI-meghajtók, szalagmeghajtók, tárolóközegek a nevezett meghajtókban történő alkalmazáshoz, egerek és hanyattegerek;szervezők, nevezetesen elektronikus határidőnaplók és címjegyzékek; számítógépekre és laptopokra alkalmas bedugó kártyák, beleértve PCMCIA bedugó kártyákat; modemek; hálózatok és azok alkatrészei, valamint perifériás eszközök, a 9. osztályba tartozó; üres adathordozók és szoftverrel vagy video- és/vagy hangszekvenciákkal ellátott adathordozók, beleértve a CD-ket, DVD-ket, video- és audiokazettákat is;tévéjátékok televíziókészülékek kiegészítő készülékeinek formájában;irányzékok lőfegyverekhez, nevezetesen céltávcsövek;homokórák;taktusmérők zenészek részére (metronómok).

Apparecchi per la registrazione, riproduzione o trasmissione di segnali video o audio, compresi televisori, videoregistratori, sintonizzatori, registratori a cassette, amplificatori per impianti musicali; altoparlanti, cuffie, microfoni e lettori di CD; altri accessori contenuti nella classe 9 destinate ad apparecchi per la registrazione, lettori di MP3, supporti di memoria mobili, compresi elementi di memoria USB, schede di memoria;riproduzione o trasmissione di segnali video o audio, in particolare cavi d'allacciamento, di collegamento o di prolunga, nonché spine, prese di corrente e prese per tali cavi, antenne telescopiche, antenne interne, amplificatori per antenne, resistenze elettriche, adattatori per cavi, innesti per cavi;apparecchi per la tecnica delle telecomunicazioni; impianti di ricezione satellitare, comprese antenne e ricevitori satellitari; apparecchi per le telecomunicazioni e terminali per l'utenza da impiegare in reti di telecomunicazione, in particolare apparecchi telefonici analogici e ISDN, videotelefoni e telefoni cellulari, nonché relativi accessori, ovvero cavi d'allacciamento, antenne, supporti da montare in automobili, batterie ed accumulatori, supporti, apparecchi di ricarica, alimentatori di rete, schede codificate, in particolare per l'attivazione di telefoni cellulari; schede telefoniche; segreteria telefonica; telefax; impianti telefonici; apparecchiature per l'elaborazione di dati e computer; unità periferiche per l'elaborazione di dati e d'informazioni, ovvero computer, computer portatili, stampanti, plotter, lettori per dati memorizzati elettronicamente, scanner, terminali, monitor, tastiere, drive magnetici, ottici e magnetoottici, drive per CD e CD interattivi, unità a nastro, unità di memoria da usarsi con i suddetti drive, mouse per computer e trackball;agende per uso professionale (organizer), ovvero scadenziari e indirizzari elettronici; schede addizionali per computer, anche per quelli portatili, comprese le schede addizionali PCMCIA; modem; reti, relativi componenti, nonché unità periferiche, comprese nella classe 9, per reti; supporti dati non registrati e supporti dati su cui sono memorizzati software o contenenti sequenze video e/o audio, compresi CD, DVD, videocassette e audiocassette;telegiochi concepiti per essere utilizzati con apparecchi televisivi;mirini per armi da fuoco, ovvero cannocchiali di mira;clessidre;metronomi per musicisti.

Vaizdo ar garso signalų įrašymo, atkūrimo ar perdavimo aparatūra, įskaitant televizorius, vaizdo magnetofonus, imtuvinius derintuvus, kasečių grotuvus, muzikos aparatūros stiprintuvus; garsiakalbiai, radijo ausinės, mikrofonai ir kompaktinių diskų grotuvai; kita įrašymo prietaisų įranga, priskirta 9 klasei, MP3 grotuvai, mobilios laikmenos, įskaitant universalios serijinės magistralės kaupiklių elementus, atminties kortelės;vaizdo ar garso signalų atkūrimas ar perdavimas, ypač prijungiamieji, sujungiamieji ar ilginamieji kabeliai bei kištukai, šakutės lizdai ir įvorės šiems kabeliams, kabelinės antenos, kambarinės antenos, antenų stiprintuvai, elektriniai varžai, kabelių adapteriai, kabelių jungtys;telekomunikacijų aparatai; palydovinių imtuvų įrenginiai, įskaitant palydovines antenas ir imtuvus; telekomunikacijų įranga ir abonentų galiniai įrenginiai, skirti naudoti telekomunikacijos tinkluose, ypač analoginiai ir integruotųjų paslaugų skaitmeninio tinklo telefono aparatai, vaizdo telefono aparatai ir mobilieji telefonai bei jų įranga, t. y., būtent prijungiamieji kabeliai, antenos, automobiliniai laikikliai, baterijos ir akumuliatoriai, laikikliai, įkrovimo įtaisai, maitinimo blokai, koduotos kortelės, ypač mobiliesiems telefonams įjungti; telefono kortelės; atsakikliai; faksimiliniai aparatai; telefono įranga; duomenų apdorojimo įranga ir kompiuteriai; išoriniai įrenginiai duomenų ir pranešimų dorojimui, t. y., būtent kompiuteriai, skreitiniai kompiuteriai, spausdintuvai, braižytuvai, elektroniniu būdu išsaugotų duomenų skaitytuvai, skaitytuvai, terminalai, vaizduokliai, klaviatūros, magnetiniai, optiniai ir magnetooptiniai leistuvai, universaliųjų skaitmeninių diskų, kompaktinių diskų, interaktyviųjų kompaktinių diskų leistuvai, juostatraukiai, laikmenos, skirtos naudoti minėtuose leistuvuose, kompiuterių pelės ir kompiuterių pelių korpusai;užrašinės, t. y., būtent elektroninės užrašų knygutės ir adresų knygelės; kompiuterių ir nešiojamųjų kompiuterių įdedamosios kortelės, įskaitant PCMCIA įdedamąsias korteles; modemai; tinklai ir jų komponentai, tinklų išoriniai įtaisai, priskirti prie 9 klasės; neįrašytos duomenų laikmenos ir duomenų laikmenos su jose įrašyta programine įranga arba su vaizdo ir/ar garso sekomis, įskaitant kompaktinius diskus, skaitmeninius universalius diskus, vaizdo ir garso kasetes;televizijos žaidimai, naudojami kaip papildoma televizorių įranga;taikomieji įtaisai šaunamiesiems ginklams, t. y., būtent optiniai taikikliai;laikrodžiai kiaušiniams virti (smėlio laikrodis);metronomai muzikams.

Ierīces attēlu vai skaņas signālu ierakstīšanai, reproducēšanai vai pārraidīšanai, ieskaitot televizoru, video magnetofonu, radiouztvērēju, kasešu magnetofonu, mūzikas iekārtu pastiprinātājus; skaļruņi, austiņas, mikrofoni un kompaktdisku atskaņotāji; citi 9. klasē ietvertie piederumi domāti ierīcēm, kas paredzētas ierakstīšanai, MP3 atskaņotājiem, mobilajiem atmiņas medijiem, ieskaitot USB atmiņas elementus, atmiņas kartes;attēlu vai skaņas signālu reproducēšana vai pārraidīšana, īpaši pieslēgšanas, savienošanas vai pagarinātāju kabeļi, kā arī kontaktdakšas, kontaktligzdas un bukses, kas paredzētas šiem kabeļiem, metamas antenas, istabas antenas, antenu pastiprinātāji, elektriskā pretestība, kabeļu adapteri, kabeļu savienojumi;telekomunikāciju aparatūra; satelītu uztvērēju ierīces, ieskaitot satelītu antenas un uztvērējus; telekomunikācijas ierīces un dalībnieku gala ierīces, kas paredzētas izmantošanai telekomunikāciju tīklā, īpaši analogās un ISDN tālruņu ierīces, videotālruņi un mobilie telefoni, kā arī to piederumi, t.i., pieslēgšanas kabeļi, antenas, automašīnām paredzēti statīvi, baterijas un akumulatori, statīvi, lādēšanas ierīces, tīkla ierīces, kodu kartes, īpaši mobilo telefonu atbloķēšanai; telefona kartes; automātiskie atbildētāji; faksa aparāti; telefona aparāti; datu apstrādes iekārtas un datori; perifērās ierīces, kas paredzētas datu un ziņu apstrādei, t.i., datori, plaukstas datori, printeri, ierīces līkņu rasēšanai, lasīšanas ierīces, kas paredzētas elektroniski saglabātiem datiem, skeneri, termināli, monitori, tastatūras, magnētiskie, optiskie un magnētiski optiskie dziņi, DVD, kompaktdisku un CDi dziņi, lentu dziņi, atmiņas mediji izmantošanai nosauktajos dziņos, datoru peles un lodveida manipulatori;plānotāji, t.i., elektroniski tikšanos kalendāri un adrešu grāmatiņas; datoru un klēpjdatoru spraudkontakta kartes, to skaitā PCMCIA spraudkontakta kartes; modemi; tīkli un to elementi, tīklu perifērijas ierīces, kas ietvertas 9. klasē; neierakstīti datu nesēji un datu nesēji ar tajos saglabātām programmatūrām vai ar video un/vai skaņu iekarstiem, ieskaitot CD, DVD, video un audio kasetes;telespēles, kā papildu ierīces televizoram;šaujamieroču mērķēšanas iekārtas, t.i., mērķēšanas tālskaši;olu taimeri (smilšu pulksteņi);mūziķiem paredzēti taktsmēri (metronomi).

Tagħmir għall-irrekordjar, riproduzzjoni jew trasmissjoni ta' sinjali ta' immaġini jew ħoss, inkluż settijiet tat-televiżjoni, reġistraturi tal-vidjo, tuners, reġistraturi tal-kasetts, amplifikaturi għat-tagħmir tal-mużika; lawdspikers, headphones, mikrofoni u CD players; aċċessorji oħra inklużi fil-klassi 9 għal tagħmir għall-irrekordjar, MP3 plejers, mezzi tal-memorja li jistghu jinġarru, inklużi partijiet tal-memorji bil-USB, skedi tal-memorji;riproduzzjoni jew trasmissjoni ta' sinjali ta' l-immaġini jew ħoss, speċjalment kejbils ta' konnessjoni jew estensjoni kif ukoll plaggs, kaxxi u sokìts għal dawn il-kejbils, antenni li jistgħu jinġarru, antenni tal-kamra, amplifikaturi ta' l-antenni, reżistenzi elettriċi, adapters tal-kejbils, konnessjonijiet għall-kejbils;apparat tat-telekomunikazzjoni; istallazzjonijiet tar-riċevitur tas-satellita, inklużi erjils u riċevituri tas-satellita; tagħmir tat-telekomunikazzjoni u tagħmir ta' kuntatt f'ċirkwiti elettriċi għall-użu f'netwerks tat-telekomunikazzjoni, speċjalment tagħmir tat-telefons analogu u bl-ISDN, tagħmir tat-telefon bl-immaġini u telefons ċellulari, kif ukoll aċċessorji tagħhom, jiġifieri kejbils ta' konnessjoni, antenni, stends tal-karozzi, batteriji u akkumulaturi, kontenituri, strumenti għall-iċċarġjar, tagħmir għan-netwerks, skedi kodifikati, speċjalment għall-attivazzjoni ta' telefons ċellulari; skedi tat-telefon; apparat li jirrikordja t-telefonati; apparat tal-fax; tagħmir tat-telefon; tagħmir u kompjuters li jipproċessaw id-data; tagħmir periferali għall-ipproċessar tad-data u messaġġi, jiġifieri kompjuters, leptops, printers, ploters, tagħmir tal-qari għal data miżmuma b'mod elettroniku, skàners, terminals, moniters, tastieri, drives manjetiċi, ottiċi u manjetiċi-ottiċi, drives tad-DVDs, CDs u CDis, drives tat-telps, mezzi ta' ħażna għall-użu fid-drives imsemmija, mawsijiet tal-kompjuter u trackballs;organisers, jiġifieri djarji u kotba ta' l-indirizzi elettroniċi; skedi plug-in għall-kompjuters u l-laptops, inklużi skedi plug-in tal-PCMCIA; modems; networks u l-komponenti għalihom, u tagħmir periferali għal networks inklużi fil-klassi 9; tagħmir li jġorr id-data mhux irrekordjat u tagħmir li jġorr id-data b'softwer jew vidjo u/jew sekwenzi ta' ħsejjes irrekordjati fuqu, inklużi CDs, DVDs, kasetts tal-vidjo u awdjo;logħob tat-televixin bħala aċċessorji għas-settijiet tat-televiżjoni;lentijiet għall-armi tan-nar, l-aktar lentijiet teleskopiċi;minutiera għat-togħlija tal-bajd (klessidri);metronomi għall-mużiċisti.

Apparaten voor het opnemen, weergeven of overbrengen van beeld- of geluidssignalen, waaronder televisietoestellen, videorecorders, tuners, cassetterecorders, versterkers voor muziekinstallaties; luidsprekers, hoofdtelefoons, microfoons en cd-spelers; overige in klasse 9 begrepen accessoires voor toestellen voor de opname, MP3-spelers, mobiele opslagmedia, waaronder USB-geheugenelementen, geheugenkaarten;het weergeven of overbrengen van beeld- of geluidssignalen, met name aansluit-, verbindingskabels of verlengsnoeren alsmede stekkers, stopcontacten en bussen voor deze kabels, werpantennes, kamerantennes, antenneversterkers, elektrische weerstanden, kabeladapters, koppelingen voor kabels;apparaten voor de communicatietechniek; installaties voor satellietontvangst, waaronder satellietantennes en -ontvangers; apparaten voor de telecommunicatie en abonneeterminals voor gebruik in telecommunicatienetwerken, met name analoge en ISDN-telefoontoestellen, beeldtelefoons en mobiele telefoons, alsmede hun toebehoren, te weten aansluitkabels, antennes, autoklemmen, batterijen en accu's, houders, laders, voedingsapparaten, codekaarten, met name voor het elektromagnetisch vrijschakelen van mobiele telefoons; telefoonkaarten; antwoordapparaten; telefaxapparaten; telefooninstallaties; gegevensverwerkende apparatuur en computers; randapparatuur voor de verwerking van gegevens en boodschappen, te weten computers, laptops, printers, plotters, lezers voor elektronisch geregistreerde gegevens, scanners, terminals, monitors, toetsenborden, magnetische, optische en magneto-optische diskdrives, cd- en cdi-diskdrives, magneetbandloopwerk, opslagmedia voor gebruik in de genoemde diskdrives, muizen voor computers en trackballs;organizers, te weten elektronische kalenderagenda' s en adresboeken; insteekkaarten voor computers en laptops, waaronder PCMCIA-insteekkaarten; modems; netwerken, hun componenten alsmede in klasse 9 begrepen randapparatuur voor netwerken; onbespeelde gegevensdragers en gegevensdragers met daarin opgeslagen software of met video- en/of geluidssequenties, waaronder video- en audiocassettes, dvd's, cd's en cd-roms;telespellen, uitsluitend in samenhang met een tv-toestel te gebruiken;vizieren voor vuurwapens, te weten richtkijkers;zandlopers;maatmeters voor musici (metronomen).

urządzenia do nagrywania, odtwarzania lub przesyłania sygnałów obrazowych lub dźwiękowych, w tym telewizory, magnetowidy wideo, tunery, magnetofony kasetowe, wzmacniacze do instalacji muzycznych; głośniki, słuchawki na uszy, mikrofony odtwarzacze kompaktowe; pozostałe ujęte w klasie 9 akcesoria do urządzeń do zapisywania, odtwarzacze MP3, przenośne media nagrywające, w tym elementy pamięciowe USB, karty pamięciowe;odtwarzanie lub transmisja sygnałów obrazu i dźwięku, zwłaszcza kable przyłączeniowe, łączeniowe lub przedłużające a także wtyczki, puszki i gniazdka do tych kabli, anteny zewnętrzne, anteny pokojowe, wzmacniacze antenowe, elektryczne oporniki, przystawki kablowe, gniazda wtykowe do kabli;urządzenia telekomunikacyjne; instalacje do odbiorników satelitarnych, w tym anteny i odbiorniki satelitarne; sprzęt telekomunikacyjny i abonenckie urządzenia do użytku w telekomunikacji, zwłaszcza urządzenia telefoniczne cyfrowe i ISDN, urządzenia fototelefoniczne i telefony komórkowe, a także wyposażenie do nich, a mianowicie kable przyłączeniowe, anteny, uchwyty samochodowe, baterie i akumulatory, mocowania, ładowarki, zespoły elektroenergetyczne, karty kodowe, zwłaszcza do odłączania telefonów komórkowych; karty telefoniczne; automatyczne sekretarki; aparatura do faksymile; instalacje telefoniczne; przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery; urządzenia peryferyjne do przetwarzania danych i informacji, a mianowcie komputery, laptopy, drukarki, plotery, czytniki zapisanych elektronicznie danych, skanery, terminale, monitory, klawiatury, napędy magnetyczne, optyczne i magnetooptyczne, napędy CD i CDI, napędy taśmowe, media przechowujące dane do użytku w wymienionych napędach, myszki komputerowe i trackballs;organizery, a mianowicie elektroniczne terminarze i książki adresowe; karty rozszerzające [wtykowe] do komputerów i laptopów, w tym karty rozszerzające PCMCIA; modemy; sieci i ich czesci skladowe oraz sieciowe urzadzenia peryferyjne zawarte w klasie 9; nienagrane nośniki danych i nośniki danych z zapisanym na nich oprogramowaniem komputerowym lub z sekwencjami wideo i/lub dźwięku, w tym płyty CD, DVD, kasety wideo i audio;gry telewizyjne jako urządzenia dodatkowe do telewizorów;urządzenia celownicze do broni palnej, a mianowicie lunetki celownicze;zegary piaskowe;taktomierze dla muzyków (metronomy).

Aparelhos para o registo, a reprodução ou a transmissão de sinais de vídeo ou áudio, incluindo televisões, videogravadores, sintonizadores, gravadores de cassetes, amplificadores para aparelhagens de música; altifalantes, auscultadores, microfones e leitores de CD; outros acessórios incluídos na classe 9 para aparelhos de registo, leitores de MP3, suportes de memória portáteis, incluindo elementos de memória USB, cartões de memória;reprodução ou transmissão de sinais de vídeo ou áudio, em especial cabos de conexão, ligação ou extensão, bem como conectores, tomadas e fichas para os mesmos, antenas de projecção, antenas interiores, amplificadores de antenas, resistências eléctricas, adaptadores de cabos, acoplamentos para cabos;aparelhos de telecomunicações; sistemas de recepção via satélite, incluindo antenas parabólicas e receptores via satélite; aparelhos de telecomunicações e equipamentos terminais de utilizador destinados a serem utilizados no âmbito de redes de telecomunicações, em especial equipamentos telefónicos analógicos e RDIS, videotelefones e telemóveis, bem como respectivos acessórios, nomeadamente cabos de conexão, antenas, suportes para automóvel, baterias e acumuladores, suportes, carregadores, fontes de alimentação, cartões codificados, em especial para a activação de telemóveis; cartões telefónicos; atendedores automáticos de chamadas; aparelhos de telefax; instalações telefónicas; equipamento para o tratamento da informação e computadores; periféricos para o processamento de dados e mensagens, nomeadamente computadores, computadores portáteis, impressoras, plotters, aparelhos de leitura de dados armazenados electronicamente, scanners, terminais, monitores, teclados, unidades de leitura e escrita magnéticas, ópticas e magnetópticas, unidades de leitura e escrita de DVD, CD e CDI, unidades de leitura e escrita de fitas magnéticas, suportes de memória destinados a serem utilizados nas referidas unidades de leitura e escrita, ratos de computador e trackballs;agendas para uso profissional(organizers), nomeadamente agendas e livros de endereços electrónicos; placas de encaixe para computadores e "laptops", incluindo placas de encaixe PCMCIA; modems; redes, respectivos componentes, bem como periféricos para redes, incluídos na classe 9; suportes de dados virgens e suportes de dados gravados com software ou com sequências de vídeo e/ou áudio, incluindo cassetes de vídeo e áudio, DVD, CD;consolas de jogos concebidos para televisores;miras para armas de fogo, nomeadamente miras telescópicas;ampulhetas;medidores de compasso para músicos (metrónomos).

prístroje na záznam, reprodukciu alebo prenos obrazových alebo zvukových signálov, vrátane televízora, videorekordérov, tunerov, kazetových rekordérov, zosilňovačov pre hudobné zariadenia; reproduktory, slúchadlá, mikrofóny a CD prehrávače; iné príslušenstvo zahrnuté v 9. triede pre prístroje na záznam, prehrávače MP3, mobilné pamäťové médiá, vrátane USB-pamäťových elementov, pamäťové karty;reprodukcia alebo prenos obrazových alebo zvukových signálov, najmä prípojný, spojovací alebo predlžovací kábel, ako aj zástrčky, zásuvky a púzdra pre tieto káble, prenosné antény, izbové antény, anténové zosilňovače, elektrické odpory, káblové adaptéry, spojky pre káble;telekomunikačné prístroje; satelitné prijímacie inštalácie, vrátane satelitnej antény a prijímača; prístroje pre telekomunikáciu a účastnícke koncové prístroje na použitie v telefónnych sietiach, najmä analógové a ISDN-telefónne prístroje, obrazové telefónne prístroje a mobilné telefóny, ako aj ich prílušenstvo, a to prípojný kábel, antény, sady do auta, batérie a akumulátory, úchytky, nabíjačky, sieťové jednotky, kódovacie karty, najmä na voľné spínanie mobilných telefónov; telefónne karty; telefónne záznamníky; faxová aparatúra; telefónne prístroje; vybavenie na spracovanie údajov a počítače; periférne prístroje na spracovanie údajov a správ, a to počítače, prenosné počítače, tlačiarne, plotre, čítacie prístroje pre elektronicky uložené údaje, skenery, terminály, monitory, klávesnice, magnetické, optické a magnetooptické mechanizmy (jednotky), DVD-, CD- a CDi-mechanizmy (jednotky), páskové mechanizmy, pamäťové médiá na použitie vo vymenovaných mechanizmoch, počítačové myši a trackballs;organizéry, a to elektronické termínovacie kalendáre a adresáre; plug-in karty pre počítače a počítače na klín, zahrnujúce PCMCIA plug-in karty; modemy; siete a príslušné zložky a periférne zariadenia pre siete zahrnuté v 9. triede; prázdne dátové nosiče a dátové nosiče so softvérmi uloženými na nich alebo s video sekvenciami a/alebo zvukovými sekvenciami, vrátane CD, digitálnych video diskov (DVD), video a audio kaziet;telehry ako doplnkové prístroje k televíznym prístrojom;zameriavacie zairadenia pre strelné zbrane, a to zameriavače;minutové hodiny na použitie v kuchyni;taktomery pre hudobníkov (metronómy).

Naprave za sanemanje, predvajanje ali prenos slikovnih ali zvočnih signalov, vključno televizor, videorekorder, naprava za uglaševanje, sprejemniki, tunerji, kasetofon, ojačevalnik za glasbene naprave; zvočniki, slušalke, mikrofoni in CD predvajalniki; razna v razred 9 vključena oprema za snemalne naprave, MP3 predvajalnik, mobilni pomnilniški mediji, vključno USB pomnilniški elementi, pomnilniške kartice;predvajanje ali prenos slikovnih ali zvočnih signalov, zlasti priključni, vezni ali podaljševalni kabli, kot tudi stikalo, doze in puše za kable, dipol antene, sobne antene, antenski ojačevalnik, električni upori, kabelski adapter, kabelski spoji;telekomunikacijske naprave; satelitske sprejemne napeljave, vključno s satelitskimi antenami in sprejemniki; naprave za telekomunikacijo in naročniške končne naprave za uporabo v telekomunikacijskih mrežah, zlasti analogne in ISDN telefonske naprave, slikovne telefonske naprave in mobilni telefoni, kot tudi njihova oprema, in sicer priključni kabel, antene, avtomobilska držala, baterije in akumulatorji, držala, polnilniki, mrežne naprave, kodirne kartice, zlasti za prosto vezavo mobilnih telefonov; telefonske kartice; avtomatski odzivniki; faksirne naprave; telefonske naprave; oprema in računalniki za obdelavo podatkov; periferne naprave za obdelavo podatkov in sporočil, in sicer računalnik, prenosni računalniki, tiskalnik, risalnik, čitalne naprave za elektronsko shranjene podatke, skenerji, terminali, monitorji, tipkovnice, magnetni, optični in magnetno optični pogoni, DVD pogoni, pogoni za zgoščenke in CDi pogoni, kasetniki, pomnilniški mediji za uporabo v omenjenih pogonih, računalniške miške in sledilne kroglice;organizator, in sicer elektronski terminski koledar in adresarji; vtične kartice za računalnike in prenosne računalnike, vključno s PCMCIA vtičnimi karticami; modemi; omrežja in njihove komponente in periferne naprave za omrežja iz 9. razreda; neposneti nosilci podatkov in nosilci podatkov z na njih posneto programsko opremo ali z video in/ali zvočnimi zaporedji, vključno zgoščenke, DVD-ji, video in avdio kasete;tele igre kot dodatne naprave za televizijske naprave;cilne naprave za strelna orožja, in sicer strelni daljnogledi;ure za kuhanje jajc (peščene ure);glasbeni merilnik takta (metronomi).

Apparater för inspelning, återgivning eller överföring av bild- eller ljudsignaler, inkluderande, televisionsapparater, videoapparater, tuners, kassettdäck, förstärkare för musikanläggningar; högtalare, hörlurar, mikrofoner och cd-spelare; i klass 9 ingående övrigt tillbehör för apparater för upptagning, MP3-spelare, mobila lagringsmedier, inklusive USB-minneselement, minneskort;återgivning eller överföring av bild- eller ljudsignaler, nämligen anslutnings-, förbindelse- eller förlängningssladdar samt stickpropp, dosor och hylsor för dessa kablar, riktade sändningsantenner, rumsantenner, antennförstärkare, elektriska motstånd, kabeladaptrar, kopplingar för kabel;apparater för kommunikationsteknik; satellitmottagningsanläggningar, inkluderande satellitantenner och -mottagare; apparater för telekommunikation och deltagarterminaler för telekommunikationsnät, speciellt analoga och ISDN-telefoner, bildtelefoner och mobiltelefoner, samt tillbehör, nämligen anslutningskablar, antenner, hållare för bilmontage, batterier och ackumulatorer, hållare, laddare, nätdelar, kodkort, speciellt för frikoppling av mobiltelefoner; telefonkort; telefonsvarare; faxmaskiner; telefonanläggningar; databehandlingsutrustning och datorer; kringutrustning för databehandling och bearbetning av meddelanden, nämligen datorer, laptops, skrivare, kurvritare, läsanordningar för elektroniskt lagrade data, skannrar, terminaler, bildskärmar, tangentbord, magnetiska, optiska och magnetoptiska stationer, DVD-, CD- och CDi-stationer, bandenheter, lagringsmedier för användning i nämnda stationer, datormöss och styrkulor;organiseringsanordningar, nämligen elektroniska tidsplaneringskalendrar och adressböcker; instickskort för datorer och bärbara datorer, inkluderande PCMCIA-instickskort; modem; nät, tillhörande komponenter samt kringutrustningar för nät som ingår i klass 9; tomma databärare och databärare innehållande programvara eller video- och/eller ljudsekvenser, inkluderande cd- och dvd-skivor, video- och ljudkassetter;tv-spel för användning med tv-mottagare;sikten för skjutvapen, nämligen kikarsikten;timglas;taktmätare för musiker (metronomer).

11
Osvetlovací clánky a jiné lampy; svetelná zarízení pro elektrické osvetlovací jednotky, zejména žárovky a plynové výbojky; osvetlovací zarízení pro vozidla; elektrická svetla na vánocní stromky; solária (přístroje k opalování);odsavače výparů; elektrické prikrývky neurcené k lékarským úcelum; ohrívace vody a bojlery; filtry pro cištení vzduchu v místnostech a zvlhcovace vzduchu v místnostech; radiátory (vytápení); Mrazicí skříně a boxy; grily pro použití v kuchyni; led (stroje a zařízení na výrobu-); sušice vlasu; sporáky a stolní varice pro varení a udržování jídla teplým; klimatizacní zarízení, prenosná klimatizacní zarízení k ochlazování místností pro osobní potrebu; zařízení na vaření vajec; elektrické kávovary vcetne kávovaru espreso; prístroje na filtrování pitné vody; prístroje pro sycení pitné vody a jiných nápoju oxidem uhlicitým; svítilny; ponorné ohrívace; toustovace; lampy na ultrafialové paprsky ne pro lékarské úcely; zařízení na dezinfekci; elektrické waflovace; sprchové kouty; ozdobné fontány; stínidla na lampy; sanitární zarízení a aparatury; saunová technika; větráky.

Corps éclairants et autres lampes; moyens éclairants pour corps éclairants électriques, en particulier lampes à incandescence et à déchargement de gaz; appareils d'éclairage pour véhicules; lampes électriques pour arbres de Noël; appareils à bronzer;hottes aspirantes; couvertures chauffantes, non à usage médical; chauffe-eau; filtres à air et humidificateurs d'air; radiateurs (chauffage); congélateurs et surgélateurs; grils pour la cuisine; appareils et machines à glace; sèche-cheveux; fours et plaques de cuisson pour cuire et conserver les plats au chaud; installations de climatisation et appareils de climatisation transportables pour refroidir l'air à usage personnel; cuit-oeufs; machines à café électriques, également machines à expresso; appareils pour filtrer l'eau potable; appareils pour gazéifier l'eau potable ou d'autres boissons; torches électriques; thermoplongeurs; grille-pain; lampes à rayons ultraviolets non à usage médical; appareils de désinfection; gaufriers électriques; cabines de douche; jets d'eau ornementaux; abat-jour; appareils et installations sanitaires; installations de sauna; ventilateurs.

Lighting elements and other lamps; lighting equipment for electric lighting elements, in particular filament lamps and gas discharge lamps; lighting apparatus for vehicles; electric lights for Christmas trees; tanning apparatus;range hoods; blankets, electric, not for medical purposes; water heaters and boilers; filters for filtering room air and humidifiers for humidifying room air; radiators (heating); upright and chest freezers; grills for kitchen use; ice machines and apparatus; hair driers; cookers and hot plates for cooking food and keeping food warm; air conditioning installations and transportable air conditioning installations for cooling room air for personal use; egg boilers; electric coffee machines, including espresso machines; apparatus for filtering drinking water; apparatus for carbonating drinking water or other beverages; torches; immersion heaters; toasters; ultraviolet ray lamps, not for medical purposes; disinfectant apparatus; electric waffle irons; shower enclosures; ornamental fountains; lamp shades; sanitary apparatus and installations; sauna installations; fans.

Beleuchtungskörper und sonstige Lampen; Leuchtmittel für elektrische Beleuchtungskörper, insbesondere Glühlampen und Gasentladungslampen; Beleuchtungsgeräte für Fahrzeuge; elektrische Christbaumbeleuchtungen; Bräunungsgeräte; Dunstabzugshauben; Heizdecken, nicht für medizinische Zwecke; Heißwassergeräte und Boiler; Filter zur Filterung und Befeuchter zur Befeuchtung von Raumluft; Heizradiatoren; Gefrierschränke und Truhen; Grillgeräte für den Kücheneinsatz; Eismaschinen und -apparate; Haartrockner; Küchenherde und Heizplatten zum Kochen und Warmhalten von Speisen; Klimaanlagen und transportable Klimageräte zum Kühlen von Raumluft für den persönlichen Gebrauch; Eierkocher; elektrische Kaffeemaschinen, auch als Espressomaschinen; Geräte zum Filtern von Trinkwasser; Geräte zum Versetzen von Trinkwasser oder sonstigen Getränken mit Kohlensäure; Taschenlampen; Tauchsieder; Toaster; Ultraviolettlampen, nicht für medizinische Zwecke; Desinfektionsapparate; elektrische Waffeleisen; Duschkabinen; Zierbrunnen; Lampenschirme; sanitäre Anlagen und Apparate; Saunaanlagen; Ventilatoren.

Lysarmaturer og andre lamper; lysmedier til elektriske lysarmaturer, særlig pærer og gasudladningslamper; belysningsapparater til befordringsmidler; elektriske juletræslys; solbruningsapparater;udsugninger; elektriske varmetæpper, ikke til medicinske formål; vandvarmere og kedler; filtre til filtrering og befugtere til befugtning af indeluft; radiatorer til opvarmning; fryseskabe og dybfrysere; grillapparater til køkkenbrug; ismaskiner og -apparater; hårtørrere; komfurer og varmeplader til kogning og varmholdning af retter; luftkonditioneringsanlæg og transportable luftkonditioneringsanlæg, til personlig brug, til køling af indeluft; æggekogere; elektriske kaffemaskiner og espressomaskiner; apparater til filtrering af drikkevand; apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevand eller andre drikke; lommelygter; dyppekogere; brødristere; ultraviolette strålelamper til medicinske formål; desinfektionsapparater; elektriske vaffeljern; brusekabiner; springvand; lampeskærme; sanitære apparater og -installationer; saunainstallationer; ventilatorer.

Φωτιστικά σώματα και λοιποί λαμπτήρες· φωτιστικά μέσα για ηλεκτρικά φωτιστικά σώματα, ειδικότερα λαμπτήρες πυράκτωσης και λαμπτήρες εκκένωσης αερίου· συσκευές φωτισμού για οχήματα· ηλεκτρικά φώτα για χριστουγεννιάτικα δέντρα· συσκευές για τεχνητό μαύρισμα·απορροφητήρες· θερμαντικά σκεπάσματα (κουβέρτες) για μη ιατρικές χρήσεις· θερμοσίφωνες και λέβητες· φίλτρα για διήθηση και υγραντήρες για ύγρανση του αέρα· θερμάστρες· καταψύκτες και κιβώτια· συσκευές ψησίματος για μαγειρική χρήση· μηχανές και συσκευές παρασκευής παγωτού· στεγνωτήρες μαλλιών· εστίες κουζίνας και θερμαντικές επιφάνειες για μαγείρεμα και διατήρηση της θερμότητας φαγητών· κλιματιστικές εγκαταστάσεις και φορητές κλιματιστικές συσκευές για την ψύξη του αέρα και για ατομική χρήση· βραστήρες αβγών· ηλεκτρικές καφετιέρες, ακόμα και μηχανές παρασκευής καφέ τύπου εσπρέσο· συσκευές για τη διήθηση πόσιμου νερού· συσκευές για τον εμπλουτισμό πόσιμου νερού ή άλλων ποτών με ανθρακικό οξύ· ηλεκτρικοί φακοί· θερμαντήρες εμβύθισης· τοστιέρες· λαμπτήρες υπεριώδους ακτινοβολίας, μη προοριζόμενοι για ιατρική χρήση· συσκευές απολύμανσης· ηλεκτρικές επιφάνειες για την παρασκευή γκοφρέτας (βάφλες)· περικαλύμματα εγκλεισμού για καταιονιστήρες (ντουσιέρες)· διακοσμητικές διατάξεις εκτόξευσης νερού· αμπαζούρ· συσκευές και εγκαταστάσεις υγιεινής· εγκαταστάσεις ατμόλουτρων (σάουνας)· ανεμιστήρες.

Aparatos de alumbrado y otras lámparas; medios de iluminación para luminarias eléctricas, en particular bombillas incandescentes y lámparas de descarga de gas; aparatos de alumbrado para vehículos; luces eléctricas para árboles de Navidad; aparatos para broncearse;campanas extractoras de humos; mantas eléctricas que no sean para uso médico; aparatos de agua caliente y calderas; filtros para filtrado y humidificadores para humedecimiento del aire ambiente; radiadores (calefacción); armarios y arcones congeladores; aparatos de parrilla para uso en cocina; aparatos y máquinas de hielo; secadores de pelo; cocinas y placas para cocinar y mantener calientes los alimentos; instalaciones de aire acondicionado y equipos portátiles de aire acondicionado para refrigerar el aire ambiente, para uso personal; aparatos para cocer huevos; cafeteras eléctricas, también para café exprés; aparatos para filtrar el agua potable; aparatos para carbonatar el agua potable u otras bebidas; linternas; calentadores de inmersión; tostadoras; lámparas de rayos ultravioletas que no sean para uso médico; aparatos de desinfección; planchas eléctricas para gofres; cabinas de ducha; surtidores de agua ornamentales; pantallas; aparatos e instalaciones sanitarias; instalaciones de sauna; ventiladores.

Valgustuselemendid ja muud lambid; valgustusseadmed elektrilistele valgustuselementidele, eriti kiudlambid ja gaaslahenduslambid; sõidukite valgustusseadmed; jõulupuu elektriküünlad; päevitusseadmed, solaariumid;pliidikummid; tekid (elektrilised) (v.a meditsiinilised); veesoojendid ja boilerid; toaõhu filtreerimise filtrid ja toaõhu niisutid; radiaatorid (kütte-), kütteradiaatorid; külmutid, külmikud, külmutusseadmed; köögigrillid; jäämasinad ja -aparaadid; kuivatid (juukse-), juuksekuivatid; pliidid ja pliidirauad toidu val,istamiseks ja soojana hoidmiseks; kliimaseadmed ja teisaldatavad kliimaseadmed eraviisilise otstarbega ruumi jahutamiseks; munakeetja; elektrilised kohvimasinad, sh espressomasinad; joogivee filtreerimisseadmed; joogivee ja muude jookide gaseerimise aparatuur; taskulambid; keetlid (sukel-), sukelkeetlid; röstrid; ultraviolettlambid (v.a meditsiinilised); desinfitseerimisaparaadid; vahvliküpsetajad (elektrilised); dušikabiinid; ehispurskkaevud; lambivarjud; sanitaarseadmed; saunaseadmed; ventilaatorid.

Valaisimet ja muut lamput; valaisinlaitteet sähkövalaisimiin, erityisesti hehkulamput ja kaasupurkauslamput; ajoneuvojen valaisinlaitteet; joulukuusen valosarjat; ruskettavat laitteet;liesituulettimet; lämpöpeitteet, ei lääketieteelliseen käyttöön; kuumavesilaitteet ja -varaajat; suodattimet huoneilman suodattamiseen ja ilmankostuttimet huoneilman kosteuttamiseen; lämpösäteilijät; pakastekaapit ja -arkut; grillit keittiökäyttöön; jäätelökoneet ja -laitteet; hiustenkuivaimet; keittiöliedet ja kuumennuslevyt ruokien keittämiseen ja lämpimänä pitämiseen; ilmastointilaitteistot ja henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut siirrettävät ilmastointilaitteet huoneilman jäähdyttämiseen; munankeittimet; sähkökäyttöiset kahvinkeittimet, myös espressokeittiminä; laitteet juomaveden suodattamiseen; laitteet hiilihapon sekoittamiseen juomaveteen tai muihin juomiin; taskulamput; uppokuumentimet; leivänpaahtimet; ultraviolettilamput, ei-lääkinnälliseen käyttöön; desinfiointilaitteet; sähkökäyttöiset vohveliraudat; suihkukaapit; koristealtaat; lampunvarjostimet; saniteettilaitteet ja -laitteistot; saunalaitteistot; tuulettimet.

Világító elemek és egyéb lámpák; világítóberendezések elektromos világítási elemekhez, különösen izzószálas lámpák és gázkisüléses lámpák; világítóberendezések járművekhez; villanylámpák karácsonyfákhoz; szoláriumberendezések;páraelszívó ernyők; takarók (elektromos ~), nem gyógyászati használatra; vízforralók és -melegítők; szobalevegő megszűrésére szolgáló szűrők, párásítására szolgáló párásítók; radiátorok [fűtés]; fagyasztószekrények és mélyhűtőládák; konyhai felhasználású rácsok; jégkészítő gépek és berendezések; hajszárítók; tűzhelyek és melegítő (főző) lapok ételek főzésére és melegen tartására; légkondicionáló berendezések és hordozható légkondicionáló készülékek személyes használatú szobai levegő hűtés céljaira; tojásfőzők; elektromos kávéfőzők, beleértve az eszpresszó gépeket is; ivóvíz megszűrésére való berendezés; ivóvíz vagy egyéb ital szénsavazása (szódavízgyártás); elemlámpák; merülőforralók; kenyérpirítók; ultraibolya sugárzók/UV-lámpák nem gyógyászati használatra; fertőtlenítő készülékek; elektromos ostya-/gofrisütők; zuhanyozófülkék; díszszökőkutak; lámpaernyők; szaniter berendezések és készülékek; szauna berendezés; ventillátorok.

Elementi per l'illuminazione e lampade di vario tipo; prodotti luminescenti per elementi di illuminazione elettrici, in particolare lampade a incandescenza e lampade luminescenti a gas; apparecchi di illuminazione per veicoli; lampadine elettriche per alberi di Natale; apparecchiature per abbronzare;cappe aspiranti; termocoperte, non per uso medico; bollitori per l'acqua e boiler; filtri per filtrare e umidificatori per umidificare l'aria di locali; radiatori, non per macchine (riscaldamento); congelatori; apparecchi per grigliare da cucina; apparecchi e macchine per il ghiaccio; asciugacapelli; fornelli e piastre scaldanti per cuocere e mantenere caldi cibi; impianti di condizionamento dell'aria ed apparecchi di climatizzazione portatili atti a raffreddare l'aria di ambienti per uso personale; bollitori per uova; caffettiere elettriche, anche come macchine per caffè espresso; apparecchi atti a filtrare acqua potabile; apparecchi atti a mescolare l'acqua potabile o bevande varie con anidride carbonica; torce; bollitore elettrico ad immersione; tostapane; lampade a raggi ultravioletti non per uso medico; apparecchi per la disinfezione; stampi elettrici per cialde; cabine-doccia; getti d'acqua ornamentali; paralumi; apparecchi ed impianti sanitari; installazioni di saune; ventilatori.

Apšvietimo elementai ir kitos lempos; elektrinių apšvietimo elementų apšvietimo įranga, taip pat ir kaitinimo lempos, dujinės lempos; transporto priemonių apšvietimo įrenginiai; Kalėdų eglučių elektros lemputės; įdegimo įrenginiai (saulės vonios);gartraukiai; antklodės, elektrinės, ne medicinos reikmėms; vandens šildytuvai ir katilai; kambario oro filtrai ir drėkintuvai; radiatoriai (šildymo); šaldymo aparatai; virtuviniai kepintuvai; ledo gaminimo įrenginiai ir mašinos; plaukų džiovintuvai; viryklės ir krosnys maistui gaminti ir šildyti; asmeniniai oro kondicionavimo įrenginiai ir nešiojamieji oro kondicionavimo įrenginiai kambario orui vėsinti; kiaušinių virtuvai; elektriniai kavos aparatai, taip pat ekspreso aparatai; geriamojo vandens filtravimo įranga; gazuoto geriamojo vandens arba kitų gėrimų gaminimo aparatai ir mašinos; žibintai; panardinamieji šildytuvai; skrudintuvai; ultravioletinių spindulių lempos, ne medicinos reikmėms; dezinfekavimo aparatai; elektrinės vaflinės; dušo sienelės; dekoratyviniai fontanai; lempų gaubtai; sanitariniai aparatai ir įrenginiai; pirčių įranga; ventiliatoriai.

Apgaismojuma elementi un citas spuldzes; elektriskās apgaismošanas elementiem paredzētais apgaismošanas aprīkojums, it īpaši kvēlspuldzes un gāzizlādes lampas; transporta līdzekļu apgaismes iekārtas; Ziemassvētku eglīšu elektriskās lampiņas; sauļošanās iekārtas;tvaika nosūcēji; elektriskās segas, kas nav paredzētas medicīniskiem nolūkiem; ūdens sildītāji un boileri; istabas gaisa filtrēšanai paredzētie filtri un istabas gaisa mitrināšanas ierīces; radiatori (apkures); saldētājkameras; virtuves grili; ledus iekārtas un aparāti; matu žāvētāji (matu fēni); ēdiena gatavošanai un siltuma uzturēšanai paredzētās plītis un karstās plāksnes; personīgai lietošanai paredzētās gaisa kondicionēšanas iekārtas un istabu gaisa dzesēšanai paredzētās pārvietojamās gaisa kondicionēšanas iekārtas; olu vārītājs; elektriskie kafijas aparāti, ieskaitot espresso aparātus; dzeramā ūdens filtrēšanas aparāti; ūdens vai citu dzērienu karbonizēšanas aparatūra; lukturi; iegremdējami sildītāji; tosteri; ultravioleto staru lampas, kas nav paredzētas medicīniskiem nolūkiem; sanitārijas iekārtas; elektriskās vafeļu pannas; dušas kabīnes; dekoratīvās strūklakas; lampu abažūri; sanitārtehniskās ierīces un iekārtas; iekārtas pirtīm un saunām; ventilatori.

Elementi tad-dawl u lampi oħrajn; tagħmir tad-dawl għall-elementi tad-dawl ta2019 l-elettriku, b2019 mod partikolari bozoz bil-filament u dwal ta2019 l-iskarika tal-gass; apparat tad-dawl għall-vetturi; dwal ta2019 l-elettriku għas-siġar tal-Milied; tagħmir tat-tixmix artifiċjali;estratturi; kutri, ta2019 l-elettriku, mhux għal skopijiet mediċi; apparat li jsaħħan l-ilma u bojlers; filtri li jiffiltraw l-arja tal-kmamar u umdaturi biex jagħmlu l-arja tal-kmamar umda; radjaturi (tas-sħana); friżers;  grillijiet għall-użu fil-kċina; apparat u magni tas-silġ; hair driers; cookers u hot plates biex jissajjar l-ikel u biex l-ikel jinżamm sħun; istallazzjonijiet tal-kondizzjonaturi ta' l-arja u istallazzjonijiet tal-kondizzjonaturi ta' l-arja trasportabbli li jkessħu l-arja f2019 karma għall-użu personali; tagħmir biex isajjar il-bajd; magni tal-kafè ta2019 l-elettriku li jinkludu magni ta2019 l-espresso;  apparat li jiffiltra l-ilma tax-xorb; apparat biex l-ilma tax-xorb jew xorb ieħor jiġu karbonizzati; torċi; immersion heaters; towsters; lampi tar-raġġi ultravjola, mhux għal skopijiet mediċi; apparat tat-tindif; waffle irons ta2019 l-elettriku; għeluq tad-doċċi; funtani għat-tiżjin; lampxejds; apparat u istallazzjonijiet sanitarji; istallazzjonijiet tas-sawna; fannijiet.

Verlichtingsarmaturen en andere lampen; verlichtingsmiddelen voor elektrische verlichtingsarmaturen, met name gloeilampen en gasontladingslampen; verlichtingsapparatuur voor voertuigen; elektrische lampen voor kerstbomen; apparatuur voor het bruinen van de huid;afzuigkappen; verwarmde dekens, niet voor medisch gebruik; waterverwarmers en boilers; filters voor het filteren en bevochtigers voor het bevochtigen van de binnenlucht; radiatoren (verwarming); diepvriezers; grills voor gebruik in de keuken; ijsapparaten en -machines; haardrogers; keukenfornuizen en kookplaten voor het koken en warmhouden van gerechten; luchtregelingsinstallaties en verplaatsbare luchtregelingsapparaten voor het koelen van binnenlucht voor persoonlijk gebruik; eierkokers; elektrische koffiemachines, ook als espressomachines; apparaten voor het filteren van drinkwater; apparaten voor het carboniseren van drinkwater of andere dranken met koolzuur; zaklantaarns; verwarmingsdompelaars; broodroosters; ultravioletlampen, niet voor medisch gebruik; ontsmettingstoestellen; elektrische wafelijzers; douchecabines; sierfonteinen; lampenkappen; sanitaire apparaten en installaties; sauna-installaties; ventilatoren.

Elementy oświetleniowe i inne źródła światła; sprzęt oświetleniowy do elektrycznych elementów oświetleniowych, zwłaszcza lampy żarowe i gazowe lampy wyładowcze; aparatura oświetleniowa do pojazdów; lampki elektryczne na choinki; urządzenia do opalania się;wyciągi oparów; koce podgrzewane elektrycznie inne niż do celów leczniczych; piecyki i bojlery do podgrzewania wody; filtry do filtrowania powietrza w pomieszczeniach i nawilżacze do nawilżania powietrza w pomieszczeniach; grzejniki (kaloryfery); zamrażarki; rożna kuchenne; aparatura i urządzenia do wytwarzania lodu; suszarki do włosów; kuchenki oraz płyty grzejne do gotowania i utrzymywania ciepła żywności; instalacje klimatyzacyjne i przenośne, indywidualne instalacje klimatyzacyjne do chłodzenia pomieszczeń; urządzenie do gotowania jajek; ekspresy elektryczne do kawy, w tym espresso; urządzenia do filtrowania wody pitnej; urządzenia do nasycania wody pitnej lub innych napojów, dwutlenkiem węgla; latarki elektryczne; grzałki nurkowe; tostery; lampy ultrafioletowe inne niż do celów leczniczych; aparatura do dezynfekcji; gofrownice elektryczne; kabiny do natrysków; wodotryski ozdobne; abażury do lamp; aparatura i instalacje sanitarne; instalacje do sauny; wentylatory.

Aparelhos de iluminação e lâmpadas; dispositivos de iluminação para lâmpadas, em especial lâmpadas incandescentes e lâmpadas de descarga gasosa; aparelhos de iluminação para veículos; lâmpadas eléctricas para árvores de Natal; aparelhos para bronzear;exaustores; cobertores eléctricos, sem ser para uso médico; esquentadores e caldeiras; filtros e humidificadores destinados, respectivamente, à filtração e humidificação do ar ambiente; irradiadores; congeladores e arcas congeladoras; grelhadores de cozinha; aparelhos e máquinas para gelo; secadores de cabelo; fogões e placas eléctricas para cozinhar e manter quentes os alimentos; sistemas de ar condicionado e aparelhos de ar condicionado portáteis destinados à refrigeração do ar ambiente, para uso doméstico; cozedores eléctricos de ovos; máquinas de café eléctricas, também enquanto máquinas de café expresso; aparelhos de filtração de água potável; aparelhos de mistura de água potável ou de outras bebidas com anidrido carbónico; archotes; aquecedores de imersão; torradeiras; lâmpadas para raios ultravioletas não para uso medicinal; aparelhos de desinfecção; máquinas eléctricas de fazer waffles; cabinas para duches; jactos de água ornamentais; quebra-luz; aparelhos e instalações sanitários; instalações para sauna; ventoinhas.

Osvetľovacie články a iné lampy; osvetľovacie vybavenie pre elektrické osvetľovacie zložky, najmä vláknové lampy a lampy na plynový výboj; osvetľovacie zariadenia na vozidlá; elektrické svetielka na vianočné stromčeky; soláriá ako prístroje;odsávače pár; elektrické prikrývky s výnimkou prikrývok na lekárske účely; ohrievače a kotly na vodu; filtre na filtrovanie izbového vzduchu a zvlhčovače na zvlhčovanie izbového vzduchu; radiatóry (zohrievanie); mraziace zariadenia, mraznicky; grily na kuchynské použitie; ľad (stroje a zariadenia na výrobu -); sušiče na vlasy; sporáky a elektrické variče na varenie stravy a na udržiavanie stravy v teplom stave; klimatizačné zariadenia a prenosné klimatizačné zariadenia na ochladzovanie izbového vzduchu na osobné použitie; varič vajíčok; elektrické kávovary, vrátane strojov na espreso; prístroje na filtrovanie pitnej vody; zariadenia na saturáciu pitnej vody alebo iných nápojov; baterky; ponorné ohrievače; hriankovače; ultrafialové žiarovky, s výnimkou žiaroviek na lekárske účely; zariadenia na dezinfikovanie; elektrické formy na pečenie oplátok; sprchovacie ohrady; ozdobné fontány; tienidlá na lampy; hygienické prístroje a zariadenia; zariadenia pre saunu; ventilátory.

Svetilni elementi in ostale svetilke; svetilna oprema za električne svetilne elemente, predvsem prevodne svetilke in plinske svetilke; naprave za razsvetljavo za vozila; električne lučke za božična drevesca; aparati za porjavitev kože;prezračevalne nape; električne grelne odeje, ne za medicinske namene; grelniki vode in bojlerji; filtri za filtriranje sobnega zraka in vlažilniki za vlaženje sobnega zraka; radiatorji (gretje); zamrzovalniki; ražnji za kuhinjsko uporabo; stroji in aparati za izdelovanje ledu; sušilniki za lase; kuhalniki in grelne plošče za kuhanje in gretje hrane; klimatske napeljave in prenosne klimatske napeljave za hlajenje sobnega zraka za osebno uporabo; kuhalniki za jajca; električni kavni avtomati, vključno z aparati za pripravo kave espresso; aparati za čiščenje pitne vode; aparati za karbonizacijo pitne vode ali ostalih pijač; svetilke; potopni grelniki; toasterji; ultravijolične svetilke, ne za medicinske namene; naprave za razkuževanje; elektricni pekač za vaflje; kabine za tuširanje; okrasni vodometi; senčniki za luči; sanitarni aparati in napeljave; inštalacije za savne; ventilatorji.

Belysningsarmaturer och övriga lampor; belysningsmedel för elektriska belysningsarmaturer, speciellt glödlampor och gasurladdningslampor; belysningsanordningar för fordon; elektriska belysningar för julgranar; solariebäddar;köksfläktar; elektriska filtar, ej för medicinska ändamål; vattenvärmare och värmepannor; filter för filtrering och fuktare för fuktning av inomhusluft; värmeelement; frysskåp och frysboxar; grillanordningar för användning i kök; ismaskiner och -apparater; hårtorkar; köksspisar och värmeplattor för kokning och varmhållning av rätter; luftkonditioneringsanläggningar och flyttbara luftkonditioneringar för kylning av inomhusluft och för personligt bruk; äggkokare; elektriska kaffebryggare, även som espressobryggare; apparater för filtrering av dricksvatten; apparater för tillsättning av kolsyra i dricksvatten eller andra drycker; ficklampor; doppvärmare; brödrostar; UV-lampor, ej för medicinska ändamål; desinfektionsapparater; elektriska våffeljärn; duschkabiner; prydnadsfontäner; lampskärmar; sanitära apparater och anläggningar; bastubadsinstallationer; fläktar.

12
Vozidla a zařízení pro pohyb po zemi, ve vzduchu nebo na vodě, a díly k použití v těchto vozidlech a zařízeních, zařazené do třídy 12;brašny a nosiče zavazadel pro vozidla;střešní nosiče zavazadel a střešní nosiče lyží pro vozidla;potahy sedadel jízdních kol a motocyklů;automobily s občerstvením, automobily s rychlým občerstvením; tríkolky; nákupní vozíky;vzpěry pro parkování jízdních kol [části jízdních kol];brzdy k jízdním kolům; jízdní kola; cyklistické ráfky;vidlice pro kola;zvonky jízdních kol; retezy jízdních kol; zvonky jízdních kol a motocyklů;košíky pro jízdní kola;ochranné kryty k jízdním kolům, motocyklům;pumpy pro jízdní kola;sedla jízdních kol; cyklistické brašny; přístřešky pro jízdní kola;směrovky pro jízdní kola;ráfky pro kola vozidel;opravářské nářadí na opravu pneumatik;nosiče jízdních kol;zavazadlové tašky pro dvojkola;zavazadlové nosiče pro vozidla; golfové vozíky; houkačky pro vozidla; detské kocárky; kryty na dětské kočárky;motorové tříkolky; osobní automobily a jejich cásti; pláštěnky na dětské kočárky; kryty na automobilová kola;ozdobné kryty kol;signalizační zařízení automobilů pro jízdu vzad;vozíky na hadice;saně (jako vozidla);protismykové, sněhové řetězy;motorové saně;potahy na sedadla vozidel;kolečka (trakaře);bezpečnostní sedačky pro děti (automobilové);nosiče lyží (na automobily);sportovní zrcátka pro automobily; vozíky pro manipulaci se zbožím; skútry jako vozidla.

Véhicules et appareils de locomotion par terre, par air ou par air, ainsi que pièces destinées à ces véhicules ou appareils, compris dans la classe 12;sacs pour bagages et porte-bagages pour véhicules;porte-bagages de toit et porte-skis de toit pour véhicules;housses de selles pour bicyclettes ou motocyclettes;buffets roulants [voitures]; tricycles; chariots à provisions;béquilles de deux-roues [pièces pour bicyclettes, roues];freins de cycles; bicyclettes; jantes de cycles;fourches pour cycles;sonnettes de cycles; chaînes de bicyclettes; sonnettes de cycles;paniers pour bicyclettes;filets pour bicyclettes;pompes de cycles;selles de cycles; sacoches de bicyclettes; porte-bagages pour bicyclettes;indicateurs de direction pour bicyclettes;jantes de roues de véhicules;trousses pour la réparation des chambres à air;filets porte-bagages pour véhicules;sacs à bagages pour deux-roues;porte-bagages pour véhicules; chariots de golf; cornets avertisseurs pour véhicules; voitures d'enfants; capotes de poussettes;cyclecars; véhicules à moteur et leurs pièces; bâches de voitures d'enfants; enjoliveurs;jantes;avertisseurs de marche arrière pour véhicules;chariots dévidoirs pour tuyaux flexibles;traîneaux [véhicules];chaînes antidérapantes;motoneiges;housses pour sièges de véhicules;brouettes;sièges de sécurité pour enfants pour véhicules;porte-skis pour automobiles;rétroviseurs de sport pour véhicules; chariots de manutention; trottinettes en tant que véhicules.

Vehicles and apparatus for locomotion by land, air or water, and parts for these vehicles and apparatus, included in class 12;luggage bags and racks for vehicles;vehicle roof racks and roof racks for skis;saddle covers for bicycles or motorcycles;dinner trolleys, snack trolleys; tricycles; shopping trolleys;bicycle and wheel supports (parts of bicycles, wheels);bicycle brakes; bicycles; bicycle rims;bicycle forks;bicycle bells; bicycle chains; cycle bells;baskets for bicycles;dress guards for bicycles;bicycle pumps;bicycle saddles; bike bags; front attachments for bicycles;direction indicators for bicycles;vehicle wheel rims;repair outfits for inner tubes;luggage nets for vehicles;luggage bags for two-wheeled vehicles;luggage carriers for vehicles; golf carts; horns for vehicles; baby carriages; hoods for baby carriages;cycle cars; motor cars and parts thereof; covers for baby carriages; hub caps;decorative hub caps;reversing alarms for vehicles;hose carts;sleighs;anti-skid chains;snowmobiles;seat covers for vehicles;wheelbarrows;safety seats for children for vehicles;ski carriers for cars;sports mirrors for vehicles; goods handling carts; scooters being vehicles.

Fahrzeuge und Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser, sowie Teile zur Verwendung in diesen Fahrzeugen oder Apparaten, soweit in Klasse 12 enthalten; Gepäcktaschen und -träger für Fahrzeuge; Dachgepäckträger und Skidachträger für Fahrzeuge; Bezüge für Fahrrad- oder Motorradsättel; Buffetwagen, Imbisswagen; Dreiräder; Einkaufswagen; Fahrrad- und Räderstützen [Teile von Fahrrädern, Rädern]; Fahrrad-, Zweiradbremsen; Fahrräder; Fahrradfelgen; Fahrradgabeln; Fahrradglocken; Fahrradketten; Fahrradklingeln; Fahrradkörbe; Fahrradnetze; Fahrradpumpen; Fahrradsättel; Fahrradtaschen; Fahrradvorbauten; Fahrtrichtungsanzeiger für Fahrräder; Felgen für Fahrzeugräder; Flickzeug für Reifenschläuche; Gepäcknetze für Fahrzeuge; Gepäcktaschen für Zweiräder; Gepäckträger für Fahrzeuge; Golfkarren; Hupen und Signalhörner für Fahrzeuge; Kinderwagen; Kinderwagenverdecke; Kleinstwagen; Kraftfahrzeuge und deren Teile; Planen für Kinderwagen; Radkappen; Radzierblenden; Rückfahrwarngeräte für Fahrzeuge; Schlauchwagen; Schlitten [Fahrzeuge]; Schnee-, Gleitschutzketten; Schneemobile; Schonbezüge für Fahrzeugsitze; Schubkarren; Sicherheitskindersitze für Fahrzeuge; Skiständer für Kraftfahrzeuge; Sportspiegel für Fahrzeuge; Transportkarren; Tretroller als Fahrzeug.

Køretøjer og befordringsmidler til brug på land, i luften eller i vandet samt dele til brug i disse køretøjer eller befordringsmidler, indeholdt i klasse 12;bagagetasker og -bærere til køretøjer;tagbagagebærere og skibagagebærere til køretøjer;sadelovertræk til cykler og motorcykler;buffetvogne, cafeterievogne; trehjulede cykler; indkøbsvogne;støtteben til cykler og hjul (dele til cykler, hjul);cykelbremser; cykler; cykelfælge;forgafler til cykler;cykelklokker; cykelkæder; ringeklokker til cykler;cykelkurve;cykelnet;cykelpumper;cykelsadler; cykeltasker; påbygninger til cykler;retningsvisere til cykler;hjulfælge til cykler;reparationsudstyr til slanger;bagagenet til befordringsmidler;bagagetasker til tohjulede køretøjer;bagagebærere til befordringsmidler; golfvogne; horn til køretøjer; barnevogne; barnevognskalecher;trehjulede cykler; motorkøretøjer samt dele dertil; tilpassede overtræk til barnevogne; hjulkapsler;pyntekapsler til hjul;bakgearsadvarsler til køretøjer;slangevogne;slæder [køretøjer];snekæder;snescootere;sædebetræk;trillebøre;børnesæder til køretøjer;skiholdere til biler;spejle til køretøjer til sportsbrug; transportvogne; løbehjul i form af køretøjer.

Οχήματα και μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά, στον αέρα και/ ή στο νερό, καθώς και μέρη για εφαρμογές σε αυτά τα οχήματα και τα μηχανήματα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 12·τσάντες και φορείς αποσκευών για οχήματα·φορείς αποσκευών για την οροφή και φορείς οροφής οχημάτων για χιονοδρομικό εξοπλισμό·επενδύσεις για σέλες ποδηλάτων ή μοτοσυκλετών·καρότσια-μπουφέδες, καρότσια για πρόχειρο φαγητό· τρίκυκλα· καροτσάκια για ψώνια·στηρίγματα ποδηλάτων και τροχών [μέρη ποδηλάτων, τροχών]·πέδες για ποδήλατα και δίτροχα· ποδήλατα· ζάντες για ποδήλατα·δίχαλα ποδηλάτου·κουδούνια για ποδήλατα· αλυσσίδες ποδηλάτου· κουδούνια για ποδήλατα·καλάθια για ποδήλατα·δίχτυα για ποδήλατα·αντλίες για ποδήλατα·σέλες για ποδήλατα· τσάντες που προσαρμόζονται σε ποδήλατα· εμπρόσθια τμήματα ποδηλάτων·συσκευές ένδειξης κατεύθυνσης διαδρομής για ποδήλατα·σώτρα για τροχούς οχημάτων·εξοπλισμός για επισκευή αεροθαλάμων·δίκτυα αποσκευών για οχήματα·τσάντες αποσκευών για δίτροχα·χώροι αποσκευών για οχήματα· καροτσάκια του γκολφ· κόρνες και κόρνες σήμανσης για οχήματα· καροτσάκια για μωρά· κουκούλες για παιδικά καροτσάκια με σκέπαστρο·πολύ μικρά οχήματα· αυτοκίνητα οχήματα και μέρη αυτών· καλύμματα για παιδικά καροτσάκια με σκέπαστρο· καλύμματα πλήμνης·διακοσμητικά διαφράγματα τροχών·δείκτες οπισθοπορείας για οχήματα·βοηθητικά οχήματα μεταφοράς σωλήνων·έλκηθρα [οχήματα]·αντιολισθητικές αλυσίδες·μηχανοκίνητα έλκηθρα·καλύμματα καθισμάτων για οχήματα·χειράμαξες·παιδικά καθίσματα ασφαλείας για οχήματα·σχάρες μεταφοράς χιονοπέδιλων για αυτοκίνητα·καθρέφτες αγωνιστικών αυτοκινήτων· αμαξίδια χειρισμού εμπορευμάτων· πατίνια ως οχήματα.

Vehículos y aparatos para transporte por tierra, por aire o sobre el agua, así como partes para su utilización en estos vehículos o aparatos, comprendidos en la clase 12;bolsas de equipaje y portaequipajes para vehículos;bacas y portaesquís para vehículos;fundas de sillines para bicicletas o motocicletas;bufets rodantes [coches], bares móviles; triciclos; carros de la compra;soportes de bicicletas y ruedas [piezas de bicicletas, ruedas];frenos de bicicletas; bicicletas; llantas de bicicletas;horquillas de bicicleta;timbres de bicicletas; cadenas de bicicleta; timbres de bicicletas;cestas para bicicletas;redes para bicicletas;bombas de bicicletas;sillines de bicicletas; bolsas para bicicleta; estructuras frontales para bicicletas;indicadores de dirección para bicicletas;llantas de ruedas de vehículos;equipos para la reparación de cámaras de aire;redes portaequipajes para vehículos;bolsas de equipaje para biciclos;portaequipajes para vehículos (bacas); carritos de golf; bocinas para vehículos; coches para bebés; capotas de cochecito;triciclos; vehículos a motor y partes de los mismos; toldos para cochecitos de niños; tapacubos;embellecedores para ruedas;avisadores (señales) de marcha atrás para vehículos;carritos devanadores para tubos flexibles;trineos [vehículos];cadenas antiderrapantes;vehículos para la nieve;fundas para asientos de vehículos;carretillas;asientos de seguridad para niños (para vehículos);portaesquís para automóviles;espejos deportivos para vehículos; carros para manipular mercancías; patinetes (vehículos).

Sõidukid ja aparaadid liikumiseks maal, õhus või vees, samuti nendes sõidukites ja aparaatides kasutamiseks mõeldud osad, mis kuuluvad klassi 12;pakikotid ja -hoidikud sõidukite jaoks;katusepakiraamid ja suusaraamid sõidukite jaoks;sadulakatted (jalgrataste, mootorrataste);restoranvagunid, suupistevagunid; kolmerattalised jalgrattad või mootorrattad; ostukärud;jalgratta- ja rattatoed [jalgrataste, rataste osad];jalgrattapidurid; jalgrattad; jalgrattapöiad;jalgrattakahvlid;jalgratta-, mootorrattakellad; jalgrattaketid; jalgrattakellad;jalgrattakorvid;ketikaitsed (jalgrataste, mootorrataste);jalgrattapumbad;jalgratta-, mootorrattasadulad; jalgrattakorvid; jalgrattakomplektid;suunanäitajad (jalgrataste, mootorratas-te);pöiad (sõidukite ratta- ), rattapöiad, veljed;sisekummide paranduskomplektid, lohviparanduskomplektid;pakivõrgud (sõidukite);kaherattaliste pakikotid;pakiraamid (sõidukite); golfikaarikud; helisignaaliseadmed (sõidukite); lapsevankrid; varikatted (lapsevankrite);külgkorviga, külghaagisega mootorrattad; autod ja nende osad; lapsevankrite katted; rummukübarad;ilukilbid;tagurdustuled (sõidukite);paindtorukärud, voolikukärud;saanid;ketid (rehvi- ), rehviketid;mootorsaanid, mootorkelgud;istmekatted (sõidukite);käsikärud;istmed (laste turva- ), laste turvaistmed (sõidukitele);suusakaared (autode);sõidukite sportpeeglid; kaubaveovankrid; tõukerattad kui sõidukid.

Ajoneuvot ja maa-, ilma- tai vesikulkuneuvot sekä näissä ajoneuvoissa tai kulkuvälineissä käytettävät osat luokassa 12;ajoneuvojen tavaralaukut ja -telineet;ajoneuvojen katolle asennettavat tavaratelineet ja suksitelineet;polkupyörien tai moottoripyörien satulanpäälliset;ravintolavaunut, kahvilavaunut; kolmipyörät; ostoskärryt;polkupyörien ja pyörien tuet (polkupyörien ja pyörien osat);polkupyörien jarrut; polkupyörät; polkupyörien vanteet;polkupyörien haarukat;polkupyörän kellot; polkupyörien ketjut; polkupyörien kellot;polkupyörissä käytettävät korit;polkupyörien hameverkot;polkupyörien pumput;polkupyörien satulat; polkupyörälaukut; polkupyörien eturakenteet;suunnanosoittimet polkupyöriin;ajoneuvojen pyörien vanteet;sisäkumien paikkaussarjat;ajoneuvojen matkatavaraverkot;kaksipyöräisten satulalaukut;ajoneuvojen tavaratelineet; golfkärryt; äänitorvet ja sireenit ajoneuvoihin; lastenvaunut; lastenvaunujen kuomut;kääpiöautot; autot ja niiden osat; lastenvaunujen suojapeitteet; pölykapselit;pyörien koristekapselit;ajoneuvojen peruutusvaroittimet;letkuvaunut;kelkat [ajoneuvot];liukuesteketjut;moottorikelkat;ajoneuvojen istuinsuojukset;kottikärryt;lasten turvaistuimet ajoneuvoihin;autojen suksitelineet;ajoneuvojen urheilupeilit; tavarankäsittelykärryt; potkulaudat ajoneuvoina.

Járművek és szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök, valamint alkatrészek ezekben a járművekben vagy közlekedési eszközökben történő alkalmazásra, amelyek a 12. osztályba tartoznak;csomagtáskák és -tartók járművekhez;tetőcsomagtartók és síléctartók járművekhez;huzatok kerékpár- vagy motornyergekhez;büfékocsik, falatozó kocsik; triciklik; bevásárlókocsik;kerékpár- és kerékkitámasztók (kerékpár-, kerékalkatrészek);fékek kerékpárokhoz; kerékpárok; kerékpár kerékabroncsok;kerékpárvillák;kerékpárcsengok; kerékpárláncok; kerékpárcsengők;kosarak kerékpárokhoz;védőhálók kerékpárokhoz;kerékpárpumpák;kerékpárnyergek; kerékpár táskák; kerékpár elé szerelt szerkezetek,;irányjelzők kerékpárokhoz;kerékabroncsok járműkerekekhez;javítókészletek belső gumiabroncstömlőkhöz;poggyásztartó hálók kerékpárokhoz;csomagtáskák kerékpárokhoz;csomagtartók járművekhez; golfkocsik; dudák és jelzőkürtök járművekhez; gyerekkocsik; tetők babakocsikhoz;kisautók; gépkocsik és azok alkatrészei; védőponyvák gyermekkocsikhoz; dísztárcsák;kerékdiszítő lezárások;hátrameneti jelzők járművekhez;tömlő(szállító) kocsik;szánkók [járművek];hó-, csúszásgátló láncok;hómobilok;védő üléshuzatok járművekhez;talicskák;biztonsági gyermekülések jármuvekbe;síléctartók gépkocsikhoz;sporttükrök járművekhez; áru-/anyagmozgató kocsik; roller mint jármű.

Veicoli ed apparecchi per il trasporto terrestre, aereo o marittimo, nonché parti destinate a essere utilizzate su tali veicoli o apparecchi, comprese nella classe 12;portapacchi e portabagagli per veicoli;portapacchi e portasci da fissare al tettuccio per autoveicoli;fodere di selle per biciclette o per motociclette;ristoranti mobili [vetture]; tricicli; carrelli per la spesa;supporti per biciclette e ruote (parti di biciclette, ruote);freni per biciclette; biciclette; cerchioni per biciclette;forcelle per biciclette;segnalatori sonori per cicli; catene di biciclette; campanelli per biciclette;cestini per biciclette;reticelle per biciclette;pompe per biciclette;sellini per cicli; borse per biciclette; avancorpi per biciclette;indicatori di direzione per biciclette;corone di ruote per veicoli;scatole per la riparazione di camere d'aria;rete portabagagli per veicoli;borse portabagagli per biciclette;portabagagli per veicoli; carrette da golf; segnalatori acustici per veicoli; carrozzine; cappotte di passeggini;tricicli; autovetture e relative parti; copertoni di carrozzine; dischi coprimozzi;coppe copriruota;segnalatori di retromarcia per veicoli;carrelli avvolgitori per tubi flessibili;rimorchi [veicoli];catene antisdrucciolo;gatti delle nevi;rivestimenti per sedili di veicoli;carriole;sedili di sicurezza per bambini [per veicoli];porta-sci per automobili;specchietti sportivi per veicoli; carri per manutenzione; monopattini come veicoli.

Transporto priemonės ir sausumos, vandens ir oro susisiekimo priemonės bei dalys, skirtos naudoti šiose transporto priemonėse ar susisiekimo priemonėse, priskirtos 12 klasei;bagažo krepšiai ir laikikliai transporto priemonėms;stogo bagažinės ir slidžių laikikliai, tvirtinami ant transporto priemonės stogo;balnelių apvalkalai (dviračių ar motociklų --- );vagonai restoranai, vagonai užkandinės; triratės transporto priemonės; parduotuviniai vežimėliai;dviračių ir ratų atramos (dviračių, ratų dalys);dviračių stabdžiai; dviračiai; dviračių ratlankiai;dviračių šakės;dviračių skambučiai; dviračių grandinės; dviračių skambučiai;krepšiai (dviračiams pritaikyti --- );tinkleliai (apsauginiai dviračių --- );dviračių siurbliai (pompos);dviračių balneliai; dviračių krepšiai; dviračių priekiniai komponentai;posūkių rodikliai (dviračių --- );transporto priemonių ratlankiai;kamerų taisymo įrankių rinkiniai;bagažo tinkleliai (transporto priemonių --- );bagažo krepšiai (diračių transporto priemonių ---);bagažinės (automobilių --- ); golfo vežimėliai; sirenos (transporto priemonių --- ); vaikiški vežimėliai; gaubtai (vaikiškų sulankstomųjų kėdučių su ratukais --- );mažalitražiai automobiliai; lengvieji automobiliai ir jų dalys; vaikiškų vežimėlių uždangos; stebulių gaubtai;dekoratyviniai ratų gaubtai;atbulinės eigos signaliniai įtaisai (transporto priemonių --- );lanksčiųjų vamzdžių vežimėliai;rogės [rogutės];grandinės nuo slydimo;sniegrogės (motorinės --- );sėdynių apvalkalai (transporto priemonių --- );karučiai (vienračiai);saugiosios vaikų sėdynės (transporto priemonių);slidžių bagažinės (automobilinės);sportiniai veidrodžiai (transporto priemonių ---); prekių tvarkymo vežimėliai; paspirtukai su pamina, naudojami kaip transporto priemonės.

transportlīdzekļi un aparāti transportēšanai pa sauszemi, gaisu vai ūdeni, kā arī to detaļas, izmantošanai šajos transportlīdzekļos vai aparātos, kas ietvertas 12. klasē;transportlīdzekļu bagāžas somas un bagāžnieki;transportlīdzekļu jumta bagāžnieki un slēpju statīvi;velosipēdu vai motociklu sēdekļu pārvalki;bufetes ratiņi, uzkožamo ratiņi; trīsriteņu velosipēds; iepirkšanās ratiņi;velosipēdu un riteņu balsti [velosipēdu, riteņu detaļas];velosipēdu bremzes; velosipēdi; velosipēdu stīpas;velosipēdu dakšas;velosipēdu zvaniņi; velosipēdu ķēdes; velosipēdu zvaniņi;velosipēdu grozi;velosipēdu tīkli;velosipēdu sūkņi;velosipēdu sēdekļi; velosipēdu somas; velosipēdu nojumes;velosipēdu pagrieziena rādītāji;velosipēdu riteņu stīpas;riepu kameru lāpīšanas instrumenti;transportlīdzekļu bagāžas tīkli;divriteņu bagāžas somas;automobiļu bagāžas stiprinājumi; golfa karti; transportlīdzekļu signāltaures; zīdaiņu ratiņi; bērnu ratiņu pārsegi;nelieli transportlīdzekļi; vieglās automašīnas un to daļas; bērnu ratiņu brezenta pārsegi; rumbu vāki;dekoratīvi riteņu uzliktņi;transportlīdzekļu atpakaļgaitas brīdinājuma ierīces;ierīces lokano cauruļu satīšanai;kamanas;sniega ķēdes;sniega mobiļi;transportlīdzekļu sēdekļu pārvalki;ķerras;velosipēdiem paredzēti bērnu drošības sēdeklīši;automašīnu slēpju turētāji;transportlīdzekļu sporta spoguļi; preču pārkraušanas ratiņi; minami rolleri kā transportlīdzekļi.

Vetturi u apparat għat-trasport fuq l-art, fl-ajru jew fl-ilma, kif ukoll partijiet għall-użu f'dawn il-vetturi jew apparat, inklużi fil-klassi 12;bagalji u ġarriera tal-bagalji għall-vetturi;ġarriera tas-saqaf għall-ġarr ta' bagalji u skis għall-vetturi;kisi għas-sedili tar-roti jew tal-muturi;trolijs tal-bufejiet, trolijs ta' l-ikel ħafif; triċikletti; karretti għax-xiri;waqqafa tal-bajsikils u roti [partijiet minn bajsikils, roti];brejkijiet tar-roti u tal-biċikletti; roti; xfur tar-roti għal roti;frieket tar-roti;qniepen tar-roti; ktajjen tar-roti; qniepen tar-roti;basktijiet tar-roti;xtillieri tar-roti;pompi tar-roti;sedili għar-roti; boroż għall-irfigħ tar-roti; estensjonijiet tar-roti;indikaturi tad-direzzjoni għar-roti;rimmijiet tar-roti tal-vetturi;settijiet tat-tiswija għat-tubi tar-roti;xtillieri tal-bagalji għal vetturi;basktijiet tal-bagalji għal bajsikils;carriers tal-bagalji għal vetturi; tròlijiet għall-ġarr ta' l-istikek tal-golf; hornijiet tal-vetturi; prammijiet; soft tops għal puxċers;triċikletti; karozzi u partijiet tiegħu; tined għall-prammijiet; hub cups;kisi tar-roti dekorattiv;tagħmir ta' indikazzjoni ta' swqan b'lura għal vetturi;irkiekel tal-pajpijiet;slitti;ktajjen għas-silġ;vetturi ta' fuq is-silġ;għotjien għas-sîts ta' vettura;karretti;siġġijiet tas-sigurtà tat-tfal għal vetturi;sostenn ta' l-iskijijiet għall-vetturi kbar;mirja sportivi għall-vetturi; karrettuni għat-tqandil ta' oġġetti; skuters bħala vetturi.

Voertuigen en apparaten voor vervoer over land, door de lucht of over het water, alsmede onderdelen voor toepassing in deze voertuigen of apparaten, voorzover begrepen in klasse 12;bagagetassen en -dragers voor voertuigen;imperialen en imperialen voor ski' s voor voertuigen;hoezen voor rijwiel- of motorrijwielzadels;rijdende buffetten (wagons); driewielers; boodschappenkarretjes;fiets- en wielsteunen (onderdelen van rijwielen, wielen);remmen voor rijwielen; fietsen; velgen voor rijwielen;fietsvorken;rijwielbellen; rijwielkettingen; rijwielbellen;rijwielmandjes;netten voor rijwielen (jasbeschermers);rijwielpompen;rijwielzadels; fietstassen; voorbouwdelen voor fietsen;richtingaanwijzers voor rijwielen;velgen voor voertuigwielen;reparatiesets voor binnenbanden;bagagenetten voor voertuigen;bagagetassen voor rijwielen;bagagedragers voor voertuigen; golfwagentjes; claxons of hoorns voor voertuigen; kinderwagens; kappen voor kinderwagens;driewielers; motorvoertuigen en onderdelen daarvan; dekzeiltjes voor kinderwagens; wieldoppen;wielsierkappen;achteruitrijsignaalapparaten voor voertuigen;haspelwagens voor buigzame slangen;sleden (voertuigen);sneeuwkettingen;sneeuwmobielen;hoezen voor voertuigzittingen;kruiwagens;veiligheidszitjes voor kinderen (voor voertuigen);skidragers voor automobielen;sportspiegels voor voertuigen; transportwagentjes; autopeds als voertuig.

Pojazdy i urządzenia do transportu lądowego, powietrznego lub wodnego, a także części do zastosowania w tych pojazdach lub aparatach, ujęte w klasie 12;torby bagażowe i bagażniki do pojazdów;bagażniki dachowe i stelaże na narty do pojazdów;pokrycia siodełek rowerów lub motocykli;wagony restauracyjne; trycykle; wózki sklepowe;podpory rowerów i kół [części rowerów, kół];hamulce rowerowe; rowery; obręcze do rowerów;widełki rowerowe;dzwonki do rowerów; łańcuchy do rowerów; dzwonki do rowerów;kosze do rowerów;siatki do rowerów;pompki do rowerów;siodełka rowerowe; sakwy rowerowe; urządzenia przymocowywane z przodu do rowerów;sygnalizatory skrętu dla rowerów;obręcze kół pojazdów;wyposażenie do reperacji dętek;siatki bagażowe do pojazdów;torby bagażowe do pojazdów dwukołowych;bagażniki do pojazdów; wózki golfowe; klaksony do pojazdów; wózki dziecięce; budki do wózków dziecięcych;wózki trójkołowe; samochody i ich części; pokrycia wózków dziecięcych spacerowych; kołpaki do kół;rowerowe przysłony ozdobne;sygnalizatory jazdy wstecz do pojazdów;wózki zwijające do rur giętkich;sanie (pojazdy);łańcuchy przeciwpoślizgowe;pojazdy śnieżne;pokrowce na siedzenia pojazdów;taczki;krzesełka bezpieczeństwa dla dzieci do pojazdów;bagażniki na narty do samochodów;sportowe lusterka do pojazdów; wózki do przewożenia towarów/wozki bagazowe; hulajnoga jako pojazd.

Veículos e aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água, bem como componentes para utilização nos referidos veículos ou aparelhos, incluídos na classe 12;sacos e suportes de bagagem para veículos;porta-bagagens de tejadilho e porta-esquis para veículos;coberturas de selins para bicicletas ou para motocicletas;bufetes rolantes [carros]; triciclos; carrinhos de compras;suportes de pé para bicicletas e apoios das rodas [peças de bicicletas, rodas];travões de velocípedes; bicicletas; jantes de bicicletas;garfos de bicicletas;avisadores sonoros para velocípedes; correntes para bicicletas; campaínhas de velocípedes;cestos para bicicletas;redes para bicicletas;bombas de bicicletas;selins de bicicletas; sacos para bicicleta; avançados para bicicletas;indicadores de direcção para bicicletas;jantes de rodas de veículos;estojos para a reparação das câmaras-de-ar;redes porta-bagagens para veículos;bolsas de bagagem para veículos de duas rodas;porta-bagagens para veículos; carrinhos de golfe; businas avisadoras para veículos; carros de bebé; capotas de carros de crianças;triciclos; automóveis e peças para os mesmos; toldos de carros de crianças; tampões de rodas;tampões (decorativos) de rodas;avisadores de marcha atrás para veículos;carros enroladores para tubos flexíveis;trenós [veículos];correntes antiderrapantes;veículos próprios para andar na neve;forros para assentos;carrinhos-de-mão;assentos de segurança para crianças para veículos;porta-esquis para automóveis;espelhos desportivos para veículos; carros de manutenção; trotinetes enquanto veículos.

Vozidlá a aparáty na prepravu po zemi, vo vzduchu alebo po vode, ako aj dielce na použitie v týchto vozidlách alebo aparátoch, doteraz zahrnuté v 12. triede;batožinové tašky a nosiče pre vozidlá;strešné nosiče a nosiče lyží pre vozidlá;potahy na sedadlá bicyklov a motocyklov;bufetové vozíky, vozíky s občerstvením; trojkolky; nákupné vozíky;stojany na bicykle [časti bicyklov];bicyklové brzdy; bicykle; bicyklové ráfy;vidlice na bicykle;bicyklové zvončeky; bicyklové reťaze; zvončeky na bicykle;koše (nosiče batožiny) na bicykloch;ochranné siete na dámske bicykle;bicyklové pumpy;bicyklové sedlá; tašky na motocykle; nadstavce na bicykle;smerovky na vozidlá;ráfy (kolies automobilov);opravárske náradie na opravu pneumatík;siete (odkladacie -) na batožinu pre dopravné prostriedky;batožinové tašky pre dvojkolesové vozidlá;vozíky na batožinu; golfové vozíky; klaksóny automobilov; detské kočíky; kryty na detské vozíky;mikrolitrážne automobily (kabínové skútre); automobily a príslušné časti; kryty (poťahy) na detské kočíky; ozubené kolesá a ozubené prevody pre pozemné vozidlá;zdobiacie clony pre bicykle;signalizacné zariadenia pri spätnom chode automobilov;vozíky na hadice;vlečné vozidlá, ťahače;protišmykové reťaze, snehové reťaze;snehové skútre (snehové vozidlá);sedadlové poťahy pre automobily;tácky;bezpečnostné sedačky pre deti do automobilov;nosice na lyže pre autá;športové zrkadlá pre vozidlá; vozíky na manipuláciu s tovarom; kolobežky ako dopravné prostriedky.

Vozila in aparati za transport na kopnem, v zraku ali na vodi, kot tudi deli za uporabo v teh vozilih in aparatih, vključeni v razred 12;prtljažne torbe in prtljažnik za vozila;stešni prtljažniki in strešni prtljažniki za smuči za vozila;prevleke za sedeže za dvokolesa, kolesa in motorna kolesa;vozilo s točilnim pultom, vozilo s prigrizki; tricikli; nakupovalni vozički;opore za dvokolesa in kolesa [deli dvokoles, koles];zavore za kolesa; kolesa; platišča za dvokolesa, kolesa in motorna kolesa;vilice za kolesa;zvonci za kolesa; verige za dvokolesa; zvonci za dvokolesa, kolesa in motorna kolesa;košarice, prirejene za kolesa;mreže pri dvokolesih, kolesih in motornih kolesih (za zaščito obleke);zračne tlačilke za dvokolesa, kolesa in motorna kolesa;sedeži za dvokolesa; kolesarske torbe; sprednji deli kolesa;smerni kazalci za dvokolesa, kolesa in motorna kolesa;platišča za kolesa vozil;pribor za krpanje zračnic;mreže za prtljago za vozila;prtljažne torbice za dvokolesa;prtljažniki za na vozila; vozički za golf; hupe za vozila; otroški vozički; strehice za otroške vozičke;zelo majhni avtomobili na treh kolesih; avtomobili in deli zanje; ponjave za otroški voziček; okrasni pokrovi za kolesa vozil;okrasne zaslonke za kolesa;alarmi za vzvratno vožnjo vozil;vozički za gibke cevi;sani;verige proti drsenju (snežne verige);vozila za po snegu;sedežne prevleke za vozila;samokolnice;otroški varnostni sedeži (za vozila);prtljažniki za smuči za vozila;športna ogledala za vozila; transportni vozički; skiro na nožni pogon kot vozilo.

Fordon och fortskaffningsmedel för transport på land, i luften eller på vatten samt delar för användning i dessa fordon eller fortskaffningsmedel, ingående i klass 12;bagageväskor och bäranordningar för bagage, samtliga för fordon;takräcken och skidbäranordningar för takmontering på fordon;sadelöverdrag för cyklar och motorcyklar;buffetvagnar, ambulerande; trehjulingar; shoppingvagnar;cykelstöd (delar till cyklar);cykelbromsar; cyklar; cykelfälgar;cykelgafflar;ljudsignaleringsanordningar för cyklar; cykelkedjor; ljudsignaleringsanordningar för cyklar;cykelkorgar;ekerskydd för cyklar;cykelpumpar;cykelsadlar; cykelväskor; frontutbyggnader för cyklar;körriktningsvisare för cyklar;hjulfälgar för fordon;reparationssatser för innerslangar;bagagenät för fordon;packväskor för cyklar;bagageräck för fordon; golfkärror; signalhorn för fordon; barnvagnar; sittvagnssuffletter;småbilar; personbilar samt delar därav; sittvagnsöverdrag; navkapslar;hjuldekorationsskydd;backningssignaler för fordon;slangkärror;slädar (fordon);snökedjor;snöskotrar;överdrag för fordonssäten;skottkärror;säkerhetsstolar för barn i bilar;skidhållare för fordon;sportspeglar för fordon; godskärror; sparkcyklar utgörande fordon.

14
Zboží vyrobené z ušlechtilých kovů nebo jimi potažené, zařazené do mezinárodní třídy 14, včetně odznaků, amuletů, náramků, popelníků, nádob pro kuchyni a domácnost, tabákové dózy nebo pudřenky, flakony, věšáky na ručníky, sakrální nádoby, stolní náčiní; šperky; vzácné drahokamy; hodinárské a chronometrické nástroje; přívěsky na klíče, převážně z kovu.

Produits en métaux précieux et leurs alliages ou en plaqué compris dans la classe internationale 14, y compris insignes, amulettes, bracelets, cendriers, récipients pour la cuisine ou le ménage, blagues à tabac ou poudriers, flacons, porte-serviettes, vases sacrés, vaisselle de table; joaillerie, bijouterie; pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; porte-clés, essentiellement métalliques.

Goods of precious metals or coated therewith, included in class 14, including badges, amulets, bracelets, ashtrays, household and kitchen containers, tobacco and powder tins, flasks, towel holders, sacred vessels, tableware; jewellery; precious gemstones; horological and chronometric instruments; keyrings, mainly of metal.

Aus Edelmetallen hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit in der internationalen Klasse 14 enthalten, einschließlich Abzeichen, Amulette, Armbänder, Aschenbecher, Behälter für die Küche oder den Haushalt, Tabak- oder Puderdosen, Flakons, Handtuchhalter, sakrale Gefäße, Tafelgeschirr; Juwelierwaren, Schmuckwaren; Edelsteine; Uhren und sonstige Zeitmessinstrumente; Schlüsselanhänger, überwiegend aus Metall.

Varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed, indeholdt i klasse 14, inklusive emblemer, amuletter, armbånd, askebægre, beholdere til husholdning og køkken, tobaks- eller pudderdåser, flakoner, håndklædeholdere, sakrale beholdere, bordservice; juvelerarbejder, smykker; ædelstene; ure og kronometriske instrumenter; nøgleringe, hovedsagelig af metal.

Είδη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, περιλαμβανόμενα στη διεθνή κλάση 14, όπου περιλαμβάνονται εμβλήματα, μενταγιόν, βραχιόλια, σταχτοδοχεία, δοχεία οικιακής ή μαγειρικής χρήσης, κουτιά για καπνό ή πούδρα, φλασκιά, βάσεις για πετσέτες χεριών, εκκλησιαστικά σκεύη, επιτραπέζια σκεύη· κοσμήματα· πολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα· αναρτήσεις κλειδιών, κυρίως από μέταλλο.

Artículos fabricados o chapados de metales preciosos, comprendidos en la clase internacional 14, incluidos distintivos, amuletos, pulseras, ceniceros, recipientes para la cocina o el hogar, botes para tabaco o para polvos, frascos, toalleros, recipientes sagrados, vajillas; joyería, bisutería; gemas preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; llaveros, sobre todo metálicos.

Väärismetallist valmistatud või sellega kaetud kaubad, mis kuuluvad rahvusvahelisse klassi 14, kaasa arvatud märgid, amuletid, randmepaelad, tuhatoosid, köögi- ja majapidamisanumad, tubaka- või puudritoosid, termosed, käterätikuhoidjad, sakraalanumad, lauanõud; juveeltooted; nikerdatud vääriskivid; horoloogilised ja kronomeetrilised instrumendid; võtmeripatsid, põhiliselt metallist.

Jalometalleista valmistetut tai jalometallilla päällystetyt tavarat kansainvälisessä luokassa 14, mukaan lukien merkit, amuletit, rannerenkaat, tuhkakupit, keittiö- tai talousastiat, tupakka- tai puuterirasiat, koristepullot, käsipyyhetelineet, sakraaliastiat, pöytäastiastot; korut; jalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet; avaimenperät, pääasiassa metallista.

nemesfémekből készült vagy ezekkel bevont termékek, amelyek a nemzetközi 14. osztályba tartoznak, beleértve a jelvényeket, amuletteket, karkötőket, hamutartókat, konyhai és háztartási edényeket tartályokat, dohány- vagy púderes dobozokat, flakonokat, törülköző tartókat, szakrális edényeket, asztali edénykészleteket is; ékszerek; ékkövek; időméréssel kapcsolatos és időmérő eszközök; kulcskarika végén függő fityegők, túlnyomórészt fémből.

Articoli in metalli preziosi o placcati compresi nella classe internazionale 14, inclusi distintivi, amuleti, braccialetti, portacenere, recipienti per la cucina o la casa, tabacchiere o portacipria, flaconi, portasciugamani, recipienti sacri, vasellame da tavola; gioielleria; pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici; portachiavi, prevalentemente metallici.

Brangiųjų metalų arba jais padengti dirbiniai, priskirti tarptautinei 14 klasei, įskaitant skiriamuosius ženkliukus, amuletus, apyrankes, pelenines, virtuvinius ir buitinius indus, tabakines ar ar pudrines, buteliukus, rankšluosčių laikiklius, sakraliniai indai, stalo indai; juvelyriniai dirbiniai; brangakmeniai; laiko matavimo ir chronometriniai prietaisai; raktų pakabukai, daugiausia iš metalo.

No dārgmetāliem izgatavotas vai ar tiem pārklātas preces, ietvertas starptautiskajā 14. klasē, ieskaitot nozīmītes, amuletus, rokassprādzes, tvertnes, kas paredzētas izmantošanai virtuvē vai mājsaimniecībā, tabakas vai pūdera kārbas, flakonus, dvieļu turētājus, sakrālos traukus, servīzes; juvelierizstrādājumi; dārgakmeņi; pulksteņi un hronometriskie instrumenti; atslēgu piekariņi, pārsvarā no metāla.

Oġġetti magħmula jew miksija minn metalli prezzjużi, inklużi fil-klassi internazzjonali 14, inkluż beġġijiet, amuletti, ċpiepet, axtrejs, kontenituri tal-kċina jew domestiċi, kaxxa tat-tabakk jew tat-terra, fliexken tal-fwieħa, kontenituri tax-xugamani, kontenituri sagri, settijiet ta' l-ikel; ġojjelli; ħaġar prezzjuż; strumenti li juru l-ħin u kronometriċi; pendenti għaċ-ċwievet, magħmula primarjament mill-metall.

Uit edele metalen vervaardigde of hiermee bedekte producten, voorzover begrepen in de internationale klasse 14, waaronder insignes, amuletten, armbanden, asbakken, vaatwerk voor de keuken of de huishouding, tabaks- of poederdozen, flesjes, handdoekhouders, gewijde vaten, tafelserviezen; juwelierswaren en bijouterieën; edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten; sleutelhangers, hoofdzakelijk van metaal.

Towary wytworzone z metali szlachetnych lub platerowane nimi, ujęte w klasie 14, w tym odznaki, amulety, bransolety, popielniczki, pojemniki do kuchni i gospodarstwa domowego, puszki na tabakę lub puderniczki, flakony, uchwyty do ręczników, naczynia sakralne, zastawa stołowa; wyroby jubilerskie/biżuteria; kamienie szlachetne; przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne; breloczki do kluczy, przeważnie z metalu.

Artigos em metais preciosos ou em plaqué, incluídos na classe internacional 14, incluindo emblemas, amuletos, pulseiras, cinzeiros, recipientes de cozinha ou para uso doméstico, potes para tabaco ou caixas de pó-de-arroz, frascos, toalheiros; joalharia, bijuteria; pedras preciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos; porta-chaves, essencialmente metálicos.

z drahých kovov vyrobené alebo nimi pokovované druhy tovaru, doteraz zahrnuté v medzinárodnej triede 14, vrátane odznakov, amuletov, náramkov, popolníkov, nádob pre kuchyňu alebo domácnosť, tabakové dózy alebo púdrenky, flakóny, držiaky na uteráky, sakrálne nádoby, kuchynský riad; šperky, klenoty; vzácne drahokamy; hodinárske a chronometrické prístroje; kľúčenky, prevažne z kovu.

Iz plemenitih kovin izdelani in z njimi platirani izdelki, vključeni v mednarodni razred 14, vključno značke, amuleti, zapestnice, pepelnik, posode za kuhinjo ali gospodinjstvo, tobačne doze ali pudrnice, čutarice, držalo za brisače, sakralne posode, namizni servis; nakit; plemeniti kamni; urarski in kronometrični inštrumenti; obesek za ključe, pretežno iz kovine.

Varor tillverkade av ädelmetaller eller överdragna därmed, ingående i klass 14, inkluderande märken, amuletter, armband, askfat, behållare för kök eller hushåll, tobaksburkar eller puderdosor, pluntor, handdukshållare, sakrala kärl, bordsserviser; smycken; ädelstenar; ur och tidmätningsinstrument; nyckelringar, huvudsakligen av metall.

15
Hudební nástroje; pouzdra na hudební nástroje; příslušenství pro hudební nástroje, jmenovitě struny, podbradky pro housle, schránky pro ukládání hudebních nástrojů, náústky a ventily pro hudební nástroje, pedály a klávesy pro klavíry; otácecí zarízení na noty; dirigentské taktovky; ladicky.

Instruments de musique; housses et étuis pour instruments de musique; accessoires pour instruments de musique, à savoir cordes, supports pour mentons destinés aux violons, coffres pour instruments de musique, embouchures et valves pour instruments de musique, pédales et claviers pour pianos; appareils à tourner les pages de cahiers de musique; baguettes pour battre la mesure; diapasons.

Musical instruments; cases for musical instruments; accessories for musical instruments, namely strings, chin rests for violins, cases for holding musical instruments, mouthpieces and valves for musical instruments, pedals and keys for pianos; turning apparatus for sheet music; conductors' batons; tuning forks.

Musikinstrumente; Futterale und Etuis für Musikinstrumente; Zubehör für Musikinstrumente, nämlich Saiten, Kinnhalter für Geigen, Kästen für die Aufnahme von Musikinstrumenten, Mundstücke und Ventile für Musikinstrumente, Pedale und Tasten für Klaviere; Notenblattwendegeräte; Taktstöcke; Stimmgabeln.

Musikinstrumenter; hylstre og etuier til musikinstrumenter; tilbehør til musikinstrumenter, nemlig strenge, hagestøtter til violiner, kasser til musikinstrumenter, mundstykker og ventiler til musikinstrumenter, klaverpedaler og klavertangenter; apparater til at vende nodeblade; dirigentstokke; stemmegafler.

Μουσικά όργανα· θήκες για μουσικά όργανα· εξαρτήματα για μουσικά όργανα, συγκεκριμένα χορδές, βάσεις για το σαγόνι για βιολιά, κιβώτια για την υποδοχή μουσικών οργάνων, στόμια και βαλβίδες για μουσικά όργανα, πεντάλ και πλήκτρα για πιάνα· συσκευές αναστροφής για παρτιτούρες· ράβδοι (μπαγκέτες) για ρυθμό· διαπασών.

Instrumentos de música; fundas y estuches para instrumentos musicales; accesorios para instrumentos musicales, en concreto cuerdas, apoyos de barbilla para violines, cajas para alojamiento de instrumentos musicales, boquillas y válvulas para instrumentos musicales, pedales y teclas para pianos; aparatos para volver las páginas de los cuadernos de música; batutas para marcar el compás; diapasones.

Muusikariistad, pillid; kotid, katted, vutlarid (pilli-); muusikainstrumentide manused, täpsemalt viiulite keeled ja lõuatoed, muusikainstrumentide kastid, muusikainstrumentide huulikud ja ventiilid, klaverite pedaalid ja klahvid; noodilehepööramisseadmed, noodilehepöörlid; taktikepid; helihargid, kammertoonid.

Soittimet; soitinten suojukset ja kotelot; soitinten tarvikkeet, nimittäin kielet, viulujen leukatuet, soitinten laatikot, soitinten suuttimet ja venttiilit, pianojen polkimet ja koskettimet; nuottipaperien kääntötelineet; tahtipuikot; ääniraudat.

Hangszerek; tokok hangszerekhez; hangszerek tartozékai, mégpedig húrok, álltartók hegedűkhöz, hangszertartó dobozok, hangszerek fúvókái és szelepei, zongorapedálok és -billentyűk; lapozó eszközök/készülékek kottákhoz; karmesteri pálcák; hangvillák.

Strumenti musicali; custodie e astucci per strumenti musicali; accessori per strumenti musicali, ovvero corde, mentoniere per violini, custodie rigide per strumenti musicali, bocchini e valvole o pistoni per strumenti musicali, pedali e tasti per pianoforti; apparecchi per voltare le pagine di fascicoli di musica; bacchette da direttori d'orchestra; diapason.

Muzikos instrumentai; muzikos instrumentų dėklai; muzikos instrumentų įranga, t. y., būtent stygos , pasmakrinės (smuikų --- ), dėžės muzikos instrumentams laikyti, muzikos instrumentų pūstukai ir pistonai, pianinų pedalai ir klavišai; natų sąsiuvinių vartikliai (aparatai); dirigentų lazdelės; kamertonai.

Mūzikas instrumenti; mūzikas instrumentu futrāļi; Mūzikas instrumentu piederumi, t.i., stīgas, vijolēm paredzēti zoda balsti, kastes mūzikas instrumentu novietošanai, mūzikas instrumentu iemuši un vārsti, klavieru pedāļi un taustiņi; nošu skaņošanas aparatūra; diriģentu zižļi; kamertoņi.

Strumenti mużikali; kaxex għall-istrumenti mużikali; aċċessorji ta' strumenti tal-mużika, jiġifieri kordi, sostenn tal-geddum għall-vjolini, kaxxetti għat-tpoġġija ta' strumenti tal-mużika, imbokkaturi u valvoli għall-istrumenti mużikali, pedali u tastieri għall-pjanu; apparat li jdawwar folja tal-mużika; bakketti; tuning forks.

Muziekinstrumenten; foedralen en etuis voor muziekinstrumenten; accessoires voor muziekinstrumenten, te weten snaren, kinhouders voor violen, koffers voor het bewaren van muziekinstrumenten, mondstukken en ventielen voor muziekinstrumenten, pedalen en toetsen voor piano's; apparaten voor het omslaan van de bladen van muziekboeken; dirigeerstokken; stemvorken.

Instrumenty muzyczne; futerały na instrumenty muzyczne; akcesoria do instrumentów muzycznych, a mianowicie naciągi, podbródki do skrzypiec, skrzynki do przenoszenia instrumentów muzycznych, ustniki i zawory do instrumentów muzycznych, pedały i klawisze do klawiatury; urządzenia do przewracania kartek z nutami; batuty dyrygenckie; kamertony.

Instrumentos de música; estojos e receptáculos para instrumentos de música; acessórios para instrumentos de música, nomeadamente cordas, "mentonnières" (apoios de queixo) para violinos, caixas para guardar instrumentos de música, embocaduras e válvulas para instrumentos de música, pedais e teclas para pianos; aparelhos para virar as páginas dos cadernos de música; batutas de maestro (música); diapasões.

Hudobné nástroje; puzdra na hudobné nástroje; príslušenstvo pre hudobné náradie, a to struny, opierky na husle, púzdra na uschovanie hudobných nástrojov, náustky a ventily na hudobné nástroje, pedále a klávesy pre klavíry; otáčacie zariadenia na noty; dirigentské paličky; ladičky.

Glasbeni inštrumenti; etuiji za glasbene inštrumente; oprema za glasbene instrumente, in sicer strune, nastavki za brado pri violinah, zaboji za hrambo glasbenih instrumentov, ustniki in ventili za glasbene instrumente, pedali in tipke za klavirje; naprave za obračanje strani pri notah; dirigentske palicice, taktirke; glasbene vilice.

Musikinstrument; fodral och etuier för musikinstrument; tillbehör till musikinstrument, nämligen strängar, hakhållare för fioler, lådor för innehåll av musikinstrument, munstycken och ventiler för musikinstrument, pedaler och tangenter för pianon; notbladsvändare; taktpinnar; stämgafflar.

16
Papír, karton a lepenka a zboží z těchto materiálů, zařazené do třídy 16, zejména bloky, kopírovací, dopisní a ozdobný papír, blahopřání, obálky, kartonové obaly, pořadače a rychlovazače; kapesní kalendáre a trhací kalendáre; časopisy, noviny a tiskařské výrobky, včetně formulářů; kniharský materiál; zarámované a nezarámované fotografie, malby a obrazy; psací potřeby a ostatní papírenské výrobky zařazené do třídy 16, včetně pouzder na doklady, pořadačů a rychlovazačů z plastu, papírové a plastové registry, gumy na mazání, tužky, plnicí pera, ořezávátka na tužky, zařazené do třídy 16, samolepicí etikety jako samolepicí papírové lístečky, kancelářské sponky, děrovačky, sešívačky, gumové pásky zařazené do třídy 16, obaly na doklady, razítka a razítkovací podušky, plnicí pera a inkoust pro plnicí pera v lahvičkách a bombičkách, vymazávací a kreslicí šablony, korekční kapalina, kreslicí potřeby zařazené do třídy 16; rýsovací prkna a stoly; papírové plenky; pouzdra zarazená do trídy 16; štítkovací zarízení a štítky (krome textilních); lepidla a lepicí pásky zarazené do trídy 16; alba s kapsami; elektrické a neelektrické psací stroje, kancelářské potřeby;příslušenství pro psací stroje, jmenovitě barvicí pásky, opravné pásky a držáky na předlohu; plastové fólie a tašky k balení; materiály pro umelce, vcetne štetcu a malírských pláten; interiérová akvária a jejich kryty; vnitrní terária, ne pro pestování rostlin; detské plenky bunicinové nebo papírové; vlajky a klubovní vlajky z papíru; přístroje a stroje na rozmnožování;koše na papír (kancelářské potřeby).

Papier, carton et produits en ces matières, compris dans la classe 16, en particulier bloc-notes, papier pour copieurs, papier à lettre et papier de luxe, cartes de voeux, enveloppes, emballages en carton, classeurs de documents et chemises à glissière; calendriers de poche et éphémérides; magazines, journaux et autres produits de l'imprimerie, y compris formulaires; articles pour reliures; photographies, peintures et images encadrées et non encadrées; articles d'écriture et autres articles de papeterie compris dans la classe 16, y compris classeurs de documents, dossiers et chemises à glissière en matières plastiques, registres en papier et en matières plastiques, gommes à effacer, feutres, porte-plume à réservoir, taille-crayons, compris dans la classe 16, étiquettes adhésives en tant que blocs-notes autoadhésives en papier, trombones, perforateurs, classeurs, élastiques compris dans la classe 16, chemises pour documents, cachets et tampons pour cachet, porte-plume à réservoir et encre pour porte-plume à réservoir dans des cartouches rechargeables et des cartouches, plaques à gomme à effacer et pochoirs pour le dessin, fluides correcteurs, fournitures pour le dessin, compris dans la classe 16; planches et tables à dessin; serviettes en papier; étuis compris dans la classe 16; appareils d'étiquetage et étiquettes (non en matières textiles); adhésifs et bandes adhésives, compris dans la classe 16; albums à pochettes; machines à écrire électriques et non électriques, articles de bureau;accessoires pour machines à écrire, à savoir rubans de couleur, rubans correcteurs et porte-originaux; feuilles et sachets d'emballage en matière plastique; matériel pour artiste, y compris pinceaux et toiles; aquariums d'appartement et couvercles pour aquariums d'appartement; terrariums d'appartement, non destinés à la culture des plantes; langes de bébé en papier ou en cellulose; fanions et drapeaux en papier; appareils et machines à polycopier;corbeilles à papier (articles de bureau).

Paper, cardboard and goods made from these materials, included in class 16, in particular writing pads, copier, writing and decorative paper, greetings cards, envelopes, cardboard packaging, document files and quick-release files; pocket calendars and tear-off calendars; magazines, newspapers and other printed matter, including forms; bookbinding material; framed and unframed photographs, paintings and pictures; stationery and other paper goods included in class 16, including folders for papers, document files and quick-release files of plastic, paper and plastic indexes, rubber erasers, pencils, fountain pens, pencil sharpeners, included in class 16, adhesive labels being self-adhesive notelets of paper, staples for offices, hole punches, stapling presses, rubber bands included in class 16, jackets for papers,stamps (seals) and inking pads, inks for fountain pens for refilling from bottles and in cartridge form, etching and drawing templates, correcting fluid, drawing materials, included in class 16; drawing boards and tables; paper napkins; cases, included in class 16; labelling equipment and labels (not of textile); adhesives and adhesive tapes, included in class 16; albums with pockets; electric and non-electric typewriters, office requisites;typewriter accessories, namely inking ribbons, correcting ribbons and document holders; plastic film and bags for wrapping; artists' materials, including paintbrushes and canvas; indoor aquariums and covers for indoor aquariums; indoor terrariums, not for plant cultivation; babies' diapers of cellulose or paper; flags and pennants of paper; mimeograph apparatus and machines;waste paper baskets (offices requisites).

Papier, Karton und Pappe sowie Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 enthalten, insbesondere Schreibblöcke, Kopier-, Brief- und Schmuckpapier, Grußkarten, Briefumschläge, Kartonverpackungen, Aktenordner und Schnellhefter; Taschenkalender und Abreißkalender; Magazine, Zeitungen und sonstige Druckereierzeugnisse, einschließlich Formulare; Buchbindeartikel; gerahmte und ungerahmte Photographien, Gemälde und Bilder; Schreib- und sonstige in Klasse 16 enthaltene Papeteriewaren, einschließlich Aktenhüllen, Aktenordner und Schnellhefter aus Kunststoff, Papier- und Kunststoffregister, Radiergummis, Stifte, Füllfederhalter, Spitzer für Stifte, soweit in Klasse 16 enthalten, Haftetiketten als selbstklebende Notizzettel aus Papier, Büroklammern, Locher, Hefter, in Klasse 16 enthaltene Gummibänder, Aktenhüllen, Stempel und Stempelkissen, Füllfederhalter und Tinte für Füllfederhalter in Nachfüllflaschen und Patronen, Radier- und Zeichenschablonen, Korrekturflüssigkeit, Zeichenbedarfsartikel, soweit in Klasse 16 enthalten; Zeichenbretter und -tafeln; Papierservietten; Etuis, soweit in Klasse 16 enthalten; Etikettiergeräte und Etiketten, nicht aus textilem Material; Klebstoffe und Klebebänder, soweit in Klasse 16 enthalten; Einsteckalben; elektrische und nichtelektrische Schreibmaschinen, Büroartikel; Zubehör für Schreibmaschinen, nämlich Farbbänder, Korrekturbänder und Vorlagenhalter; Verpackungsfolien und -beutel aus Kunststoff; Artikel für den Künstlerbedarf, einschließlich Pinsel und Leinwände; Zimmeraquarien und Abdeckungen für Zimmeraquarien; Zimmerterrarien, nicht für Pflanzenkulturen; Babywindeln aus Zellstoff, Papier oder Zellulose; Fahnen und Wimpel aus Papier; Vervielfältigungsgeräte und - maschinen; Papierkörbe (Büroartikel).

Papir, pap, varer heraf, indeholdt i klasse 16, særlig skriveblokke, kopi- og brevpapir samt papir til udsmykning, lykønskningskort, konvolutter, kartonemballage, brevordnere og ringbind; lommekalendere og afrivningskalendere; blade, aviser og andre tryksager, inklusive formularer; bogbinderiartikler; indrammede og uindrammede fotografier, malerier og billeder; skriveartikler og andre papirhandlervarer, indeholdt i klasse 16, inklusive dokumentomslag, brevordnere og ringbind af plastic, papir- og plasticregistre, viskelæder, blyanter, fyldepenne, blyantspidsere, indeholdt i klasse 16, selvklæbende etiketter i form af selvklæbende notessedler af papir, hæfteklammer til kontorbrug, hulleapparater, hæftemaskiner, gummibånd, indeholdt i klasse 16, dokumentmapper, stempler og stempelpuder, fyldepenne og blæk til fyldepenne i refill-flasker og patroner, viske- og tegneskabeloner, korrekturvæsker, tegnematerialer, indeholdt i klasse 16; tegnebrætter og -tavler; papirservietter; etuier, indeholdt i klasse 16; apparater til etikettering og etiketter, ikke af tekstilmateriale; klæbemidler og tape, indeholdt i klasse 16; indstiksalbummer; elektriske og ikke-elektriske skrivemaskiner, kontorartikler;tilbehør til skrivemaskiner, nemlig farvebånd, rettebånd og konceptholdere; plasticfolie og -poser til indpakning; artikler til brug for kunstnere, inklusive pensler og lærreder; indendørsakvarier og afdækninger til indendørsakvarier; indendørsterrarier, ikke til planteavl; engangsbleer af papir og cellulose til spædbørn; flag og vimpler af papir; mimeografer;papirkurve (kontorartikler).

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16, ειδικότερα μπλοκ γραφής, χαρτί για φωτοαντίγραφα, χαρτί αλληλογραφίας και διακοσμητικό χαρτί, χαιρετιστήριες κάρτες, φάκελοι αλληλογραφίας, συσκευασίες από χαρτόνι, φάκελοι ταξινόμησης και ντοσιέ άμεσης ταξινόμησης· ημερολόγια τσέπης και ημερολόγια με αφαιρούμενα φύλλα· περιοδικά, εφημερίδες και λοιπό έντυπο υλικό, όπου περιλαμβάνονται έντυπα προς συμπλήρωση· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες, ζωγραφικοί πίνακες και εικόνες, με και χωρίς πλαίσιο (κορνίζα)· είδη γραφής και άλλα είδη χαρτοπωλείου περιλαμβανόμενα στην κλάση 16, όπου περιλαμβάνονται κλασέρ εγγράφων, ντοσιέ ταξινόμησης και ντοσιέ άμεσης ταξινόμησης από πλαστικό, ευρετήρια από χαρτί και πλαστικό, γομολάστιχες, μολύβια, στυλογράφοι, ξύστρες για μολύβια, περιλαμβανόμενες στη κλάση 16, ετικέτες συγκράτησης ως αυτοκόλλητα χαρτάκια σημειώσεων από χαρτί, συνδετήρες γραφείου, διακορευτές, συρραπτικά, περιλαμβανόμενα στη κλάση 16, κλασέρ εγγράφων, σφραγίδες και ταμπόν, στυλογράφοι και μελάνη για ανταλλακτικά φιαλίδια, διάτρητα φύλλα (στένσιλ) σχεδίου, υγρά διόρθωσης, είδη για σχέδιο, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16· επιφάνειες και πινακίδες σχεδίου· χαρτοπετσέτες· θήκες, περιλαμβανόμενες στην κλάση 16· συσκευές για την προσάρτηση ετικετών, ετικέτες μη κατασκευασμένες από υφαντουργικό υλικό· κολλώδεις ουσίες και αυτοκόλλητες ταινίες, περιλαμβανόμενες στην κλάση 16· άλμπουμ ένθεσης· ηλεκτρικές και μη ηλεκτρικές γραφομηχανές, είδη γραφείου·εξαρτήματα για γραφομηχανές, συγκεκριμένα μελανοταινίες, ταινίες διόρθωσης και βάσεις για έγγραφα· μεμβράνες και σακουλάκια συσκευασίας από πλαστικό· είδη για καλλιτέχνες, όπου περιλαμβάνονται πινέλα και λινές επιφάνειες· ενυδρεία κλειστών χώρων και καλύμματα για ενυδρεία κλειστών χώρων· θερμικές γυάλες εσωτερικού χώρου, όχι για καλλιέργεια φυτών· παιδικές πάνες από χαρτοπολτό, χαρτί ή κυτταρίνη· σημαίες και τριγωνικές σημαίες από χαρτί· πολύγραφοι·κάλαθοι απορριμμάτων χαρτιού (είδη γραφείου).

Papel, cartón y cartulina así como artículos de estos materiales, comprendidos en la clase 16, en particular blocs para escribir, papel de copias, papel de cartas y papel decorativo, tarjetas de salutación, sobres, embalajes de cartón, archivadores y clasificadores rápidos; calendarios de bolsillo y calendarios de taco de hojas arrancables; revistas, periódicos y demás productos de imprenta, incluidos formularios; artículos de encuadernación; fotografías, cuadros e imágenes, enmarcados y sin enmarcar; artículos de escritorio y otros artículos de droguería, comprendidos en la clase 16, incluidas fundas para expedientes, archivadores y clasificadores rápidos de plástico, registros de papel y plástico, gomas de borrar, lápices, estilográficas, sacapuntas, comprendidos en la clase 16, etiquetas adhesivas como papeletas de notas autoadhesivas, clips, perforadoras, grapadoras, comprendidas en la clase 16, anillas de goma, fundas para expedientes, sellos y tampones, estilográficas y tintas para estilográficas en frascos para rellenar y en cartuchos, plantillas para borrar y dibujar, líquido corrector, artículos de dibujo, comprendidos en la clase 16; tableros y planchas para dibujar; servilletas de papel; estuches, comprendidos en la clase 16; aparatos de etiquetado y etiquetas que no sean de materias textiles; pegamentos y bandas adhesivas, comprendidos en la clase 16; álbumes para insertar; máquinas de escribir eléctricas y no eléctricas, artículos de oficina;accesorios para máquinas de escribir, en concreto cintas de tinta, cintas correctoras y soportes para documentos; láminas y bolsas de plástico para embalaje; artículos para artistas, incluidos pinceles y telas; acuarios de interiores y cubiertas para acuarios de interiores; terrarios de interiores, que no estén destinados al cultivo de plantas; pañales para bebés de papel o de celulosa; banderas y banderines de papel; aparatos y máquinas mimeógrafos;papeleras (artículos de oficina).

Paber, kartong ja papp, samuti neist materjalidest valmistatud kaubad, mis kuuluvad klassi 16, eelkõige kirjutusplokid, kopeer-, kirja- ja dekoratiivpaber, õnnitluskaardid, kirjaümbrikud, kartongpakendid, aktimapid ja kiirköitjad; taskukalendrid ja rebitavad kalendrid; ajakirjad, ajalehed ja muud trükitooted, kaasa arvatud ankeedid; raamatuköitematerjalid; raamitud ja raamimata fotod, joonistused ja pildid; kirjutus- ja muud klassi 16 kuuluvad paberikaubad, kaasa arvatud plastist, paber- ja plastkiirköitjad, kustutuskummid, pliiatsid, täitesulepead, pliiatsiteritajad, mis kuuluvad klassi 16, kleepetiketid kui paberist isekleepuvad märkmepaberid, kirjaklambrid, augustid, köitjad, klassi 16 kuuluvad kummipaelad, dokumendikaaned, templid, pitsatid ja templipadjad, täitesulepead ja täitesulepeatint kas täitepudelites või padrunitena, kustutus- ja joonistusšabloonid, korrektuurvedelikud, joonestustarbed, mis kuuluvad klassi 16; joonestuslauad; pabersalvrätid; klassi 16 kuuluvad vutlarid; etiketiseadmed ja etiketid (v.a tekstiilist); liimained ja kleeplindid klassist 16; pilditaskutega albumid; elektrilised ja muud kui elektrilised kirjutusmasinad, bürootarbed;kirjutusmasinate tarvikud, täpsemalt värvilindid, korrektuurlindid ja näidisehoidjad; pakkimiskile ja kilekotid pakkimiseks; kunstnikele mõeldud töövahendid, sealhulgas värvipintslid ja lõuend; tubased akvaariumidja nende kaaned; terrariumid, mitte taimekasvatuseks; mähkmed (tselluloos- või paber-); paberlipud ja -vimplid; mimeograafid;paberikorvid (bürootarbed).

Paperi, kartonki ja pahvi ja niistä tehdyt tavarat luokassa 16, erityisesti kirjoituslehtiöt, kopio-, kirje- ja koristellut paperit, tervehdyskortit, kirjekuoret, kartonkipakkaukset, asiakirjamapit ja pikanitojat; taskukalenterit ja irtolehtikalenterit; aikakauslehdet, sanomalehdet ja muut painotuotteet, mukaan lukien lomakkeet; kirjansidonta-aineet; kehystetyt ja kehystämättömät valokuvat, taulut ja kuvat; kirjoitustarvikkeet sekä muut kirjakauppatavarat luokassa 16, mukaan lukien asiakirjataskut, asiakirjamapit ja pikanitojat muovista, paperi- ja muovikortistot, pyyhekumit, kynät, täytekynät, kynänteroittimet luokassa 16, paperiset tarttuvat etiketit itseliimautuvina muistilappuina, paperiliittimet, rei'ittimet, nitojat, luokkaan 16 sisältyvät kuminauhat, asiakirjataskut, leimasimet, leimasintyynyt, täytekynät ja täytekynien musteet täyttöpulloissa ja patruunoissa, kaiverrus- ja piirustusmallinnukset, korjausnesteet, piirustustarvikkeet, luokassa 16; piirustuslaudat ja -taulut; paperilautasliinat; kotelot luokassa 16; etiketöintilaitteet ja etiketit, ei-tekstiiliset; liimat ja teipit, luokassa 16; taskualbumit; sähkökäyttöiset ja muut kuin sähkökäyttöiset kirjoituskoneet, konttoritarvikkeet;kirjoituskoneiden tarvikkeet, nimittäin värinauhat, korjausnauhat ja originaalinpitimet; pakkauskalvot ja -pussit muovista; taiteilijantarvikkeet, mukaan lukien siveltimet ja kankaat; huoneakvaariot ja huoneakvaarioiden päällysteet; huoneterraariot, ei kasvien kasvattamiseen; vaipat paperimassasta, paperista tai selluloosasta; viirit ja liput paperista; monistuslaitteet ja -koneet;roskakorit (toimistotarvikkeet).

Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek a 16. osztályba tartoznak, különösen írótömbök, másoló-, levél- és díszpapírok, üdvözlőlapok, borítékok, kartoncsomagolások, iratrendezők és gyorsfűzők; zsebnaptárak és letéphető lapos naptárak; magazinok, újságok és egyéb nyomdaipari termékek, beleértve a nyomtatványokat is; könyvkötő anyag; bekeretezett és keretezetlen fényképek, festmények és képek; írószerek és egyéb a 16. osztályba tartózó papíripari termékek, beleértve a műanyag iratborítókat, iratrendezőket és gyorsfűzőket, papír és műanyag regisztereket, radírgumikat, ceruzákat, töltőtollakat, ceruzahegyezőket, amelyek a 16. osztályba tartoznak, ragasztós címkéket papírból készült öntapadó jegyzetlapok formájában, iratkapcsokat, lyukasztókat, iratlefűzőket, a 16. osztályba tartozó gumiszalagokat, iratborítókat, bélyegzőket és festékpárnákat, töltőtollakat és töltőtolltintát utántöltő üvegben és patronban, radírozó és rajzsablonokat, javítófestéket, rajzeszközöket, amelyek a 16. osztályba tartoznak; rajztáblák és -asztalok; papírszalvéta; a 16. Osztályba sorolt tokok; cimkéző berendezés és címkék (nem textilből); a 16. Osztályba sorolt ragasztók és ragasztószalagok; berakós albumok; elektromos és nem elektromos írógépek, irodai cikkek;írógéptartozékok, nevezetesen festékszalagok, javítószalagok és laptartók; műanyag film és zacskó csomagolás céljára; művészanyagok, beleértve az ecseteket és a vásznat; beltéri akvárium és beltéri akvárium fedelek; beltéri terráriumok, nem növénytermesztési célból; pelenkák cellulózból vagy papírból; papírzászlók és zászlócskák; sokszorosító készülékek és gépek;papírkosarak (irodai cikkek).

Carta, cartoncino e cartone nonché prodotti in queste materie, compresi nella classe 16, in particolare blocchi per appunti, carta copiativa, da lettere e decorativa, cartoline di saluti, buste da lettera, imballaggi in cartone, raccoglitori per documenti e classificatori; calendari tascabili e calendari a blocco (a foglietti giornalieri staccabili); periodici, giornali e stampati vari, compresi moduli; articoli per legatoria; fotografie, dipinti e quadri, sia incorniciati che non; cancelleria e articoli di cartoleria vari compresi nella classe 16, incluse cartelline per documenti, raccoglitori per documenti e cartelline in plastica, registri in carta e plastica, gomme per cancellare, matite, stilografiche, temperini per matite compresi nella classe 16, etichette adesive sotto forma di foglietti autoadesivi per appunti in carta, fermagli da ufficio, perforatori, cucitrici, elastici compresi nella classe 16, cartelle per documenti, timbri e tamponi per timbri, penne stilografiche ed inchiostri per stilografiche in ricariche e cartucce, mascherine per cancellare e da disegno, correttore liquido, forniture per il disegno comprese nella classe 16; tavolette e lavagne da disegno; tovaglioli di carta; astucci compresi nella classe 16; apparecchi per etichettare ed etichette non in materie tessili; adesivi (materie collanti) e nastri adesivi, compresi nella classe 16; album; macchine da scrivere elettriche e non elettriche, articoli per ufficio;accessori per macchine da scrivere, ovvero nastri inchiostrati, correttori a nastro e portamodelli; pellicole e sacchetti da imballaggio in plastica; materiali per artisti, compresi pennelli e tele; acquari da appartamento e relative coperture; terrari da appartamento, non per coltura di piante; pannolini di cellulosa o di carta (da gettare); bandiere e gagliardetti di carta; apparecchi e macchine di riproduzione di documenti;cestini per la carta (articoli per ufficio).

Popierius, kartonas ir jų gaminiai, priskirti 16 klasei, ypač bloknotai, kopijavimo, laiškų ir papuošimo popierius, sveikinimo atvirukai, laiškų vokai, kartoninės pakuotės, dokumentų segtuvai ir susegami aplankai; kišeniniai kalendoriai ir nuplėšiamieji kalendoriai; žurnalai, laikraščiai ir kiti spaudiniai, įskaitant blankus; knygų įrišimo medžiagos; įrėmintos ir neįrėmintos nuotraukos, paveikslai ir piešiniai; raštinės ir kitos kanceliarinės prekės, priskirtos 16 klasei, įskaitant dokumentų įmautes, dokumentų segtuvus ir susegamus aplankus iš plastiko, popierinės ir plastikinės registracijos knygos, trintukai, pieštukai, plunksnakočiai (automatiniai --- ), pieštukų drožtukai, priskirti 16 klasei, lipnios etiketės, naudojamos kaip lipnūs užrašų lapeliai iš popieriaus, sankabėlės (raštinės reikmėms), skylmušos, segtuvai ir aplankai, guminės juostos, priskirtos16 klasei, dokumentų įmautės, antspaudai ir antspaudų pagalvėlės, plunksnakočiai (automatiniai --- ) ir plunksnakočių rašalas pripildomuose buteliukuose ir kasetėse, trynimo ir piešimo šablonai, korekciniai skysčiai, braižymo, piešimo reikmenys, priskirti 16 klasei; braižymo lentos ir stalai; popierinės servetėlės; dėžės, priskirtos prie 16 klasės; etikečių klijavimo įranga ir etiketės (ne tekstilinės); klijai ir lipniosios juostelės, priskirtos prie 16 klasės; albumai su kišenėmis; elektrinės ir neelektrinės rašomosios mašinėlės, biuro reikmenys;rašomųjų mašinėlių įranga, t. y., būtent dažomosios juostos, korekcinės juostos ir dokumentų laikikliai; plastikinė vyniojimo plėvelė ir maišeliai; dailininkų reikmenys, įskaitant dažų teptukus ir drobes; kambariniai akvariumai ir kambarinių akvariumų dangčiai; kambariniai terariumai, ne augalų auginimo; celiulioziniai arba popieriniai kūdikių vystyklai; popierinės vėliavos ir gairelės; mimeografai;šiukšliadėžės (popieriams) (biuro reikmenys).

papīrs, kartons, pape, kā arī preces no šiem materiāliem, kas ietvertas 16. klasē,jo īpaši rakstāmbloki, koppapīrs, vēstuļu papīrs un dekoratīvs papīrs, apsveikuma kartiņas, aploksnes, kartona iepakojumi, dokumentu mapes un ātršuvēji; kabatas kalendāri un noplēšamie kalendāri; ilustrēti žurnāli, laikraksti un citi iespiedmateriāli, ieskaitot veidlapas; grāmatu iesiešanas materiāli; ierāmētas un neierāmētas fotogrāfijas, gleznas un attēli; rakstāmpiederumi un citi 16. klasē ietvertie papīra izstrādājumi, ieskaitot dokumentu vākus, dokumentu mapes un ātršuvējus no plastmasas, papīra un plastmasas reģistrus, dzēšgumijas, zīmuļus, pildspalvu statīvus, zīmuļu asināmos, kas ietverti 16. klasē, līpošas etiķetes kā pašlīpošas piezīmju lapiņas no papīra, saspraudes, caurumspieži, skavotāji, ietverti 16. klasē, dokumentu vāki, zīmogi un zīmogspilventiņi, pildspalvu statīvi un pildspalvu statīvu tinte iepildāmās pudelēs un patronās, dzēšanas un zīmēšanas šabloni, korektūras šķidrums, zīmēšanas piederumi, kas ietverti 16. klasē; zīmēšanas tāfeles un galdi; papīra salvetes; futrāļi, kas ietverti 16. klasē; etiķešu uzlikšanas aprīkojums un etiķetes (nav no tekstila); līmvielas un līmlentas, kas ietvertas 16. klasē; albumi ar kabatiņām; elektriskas un neelektriskas rakstāmmašīnas, kancelejas preces;rakstāmmašīnu piederumi, t.i., krāsu lentes, korektūras lentes un dokumentu štatīvi; iesaiņošanai paredzētās plastmasas lentes un somas; mākslinieku materiāli, ieskaitot otas un gleznu audeklus; akvāriji lietošanai telpās un vāki akvārijiem lietošanai telpās; iekštelpu terāriji (izņemot augu audzēšanai); no celulozes vai papīra izgatavotie zīdaiņu autiņi; papīra vimpeļi un karodziņi; kopēšanas aparāti un mehānismi;papīrgrozi (biroja piederumi).

Karti, kartunċin u kartun kif ukoll oġġetti minn dan il-materjal, inklużi fil-klassi 16, speċjalment mazzi tal-karti tal-kitba, karti għall-istampar, ta' l-ittri u dekorattivi, kartolini ta' xewqat sbieħ, envelops, pakketti tal-kartun, fajls u fowlders; kalendarji tal-but u kalendarji li tqaċċat il-paġni minnhom; pubblikazzjonijiet perjodiċi, gazzetti u oġġetti stampati oħra, inklużi formoli; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti, pitturi u stampi, iffrejmjati u mhux iffrejmjati; oġġetti tal-karti u kartunċin tal-kitba u oġġetti oħra inklużi fil-klassi 16, inklużi kaxxetti tad-dokumenti, fajls u fowlders tal-materjal sintetiku, reġistri tal-karti u tal-materjal sintetiku, gomom għat-taħsir, lapsijiet, pinnen, temprini tal-lapsijiet, inklużi fil-klassi 16, tikketti li jeħlu waħedhom bħala memoranda tal-karti, klipps tal-karti, puntelli, fowlders, lastku inklużi fil-klassi 16, kaxxetti tad-dokumenti, linka u kuxxinetti tal-linka għat-timbri, kontenituri tal-pinen u tal-linka għall-pinen ġo fliexken li jerġgħu jimtlew u cartridges tal-linka, stensils tat-taħsir u tas-simboli, likwidu għall-korrezzjoni, materjal tat-tpinġija, inklużi fil-klassi 16; tavlozzi tad-diżinn u mwejjed; srievet tal-karti; kaxex, inklużi fi klassi 16; tagħmir għat-twaħħil tat-tikketti u lejbils (mhux tat-tessuti); sustanza li twaħħal u tejp li jeħel, inklużi fi klassi 16; album bi bwiet; tajprajters elettriċi u mhux elettriċi, oġġetti għall-uffiċċju;aċċessorji għat-tajprajters, jiġifieri żagarelli tat-tajprajters, żagarelli tal-korrezzjoni u kontenituri tal-kopji oriġinali; filmijiet tal-plastik u boroż għall-ippakkjar; materjali għall-artisti, inklużi pniezel u kanvas; akkwarju ta' ġewwa u għata għall-akkwarji ta' ġewwa; terrarji interni, mhux għal kultivazzjoni tal-pjanti; ħrieqi tat-trabi taċ-ċelluloża jew tal-karti; bnadar tal-karti; apparat u magni tal-mimeograf;qfief tal-karti ħżiena (oġġetti għall-uffiċċju).

Papier, karton alsmede hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 16, met name schrijfblokken, kopieer-, brief- en sierpapier, wenskaarten, enveloppen, verpakkingen van karton, dossiers (kantoorbehoeften) en snelhechters; zakkalenders en scheurkalenders; tijdschriften, dagbladen en overige drukwerken, waaronder formulieren; boekbinderswaren; ingelijste en niet-ingelijste foto's, schilderijen en prenten; schrijf- en overige in klasse 16 begrepen kantoorartikelen, waaronder documentenmappen, dossiers (kantoorbehoeften) en snelhechters van kunststof, registers van papier en kunststof, vlakgom, stiften, vulpennen, puntenslijpers voor stiften, voorzover begrepen in klasse 16, zelfklevende etiketten als zelfklevende notitieblaadjes van papier, nietjes voor kantoordoeleinden, perforators, nietmachines, in klasse 16 begrepen banden van gummi, documentenmappen, kantoorstempels en stempelkussens, vulpennen en inkt voor vulpennen in navulflessen en patronen, ets- en tekensjablonen, correctievloeistof, tekenbenodigdheden, voorzover begrepen in klasse 16; tekenplanken en -borden; papieren servetten; etuis, voor zover begrepen in klasse 16; etiketteerapparaten en etiketten, niet van textiel; kleefstoffen en plakband, voorzover begrepen in klasse 16; insteekalbums; elektrische en niet-elektrische schrijfmachines, kantoorartikelen;accessoires voor schrijfmachines, te weten inktlinten, correctielinten en documenthouders; plastic vellen en zakjes voor verpakking; materiaal voor kunstenaars, waaronder penselen en doek (weefsel); aquariums voor binnenshuis en afdekkingen voor aquariums voor binnenshuis; terrariums voor binnenshuis, niet voor het kweken van planten; wegwerpluiers van celstof, papier of cellulose; vanen en wimpels van papier; stencilmachines en -apparaten;prullenmanden (kantoorbenodigdheden).

Papier, karton i tektura a także towary z tych materiałów, ujęte w klasie 16, zwłaszcza bloki do pisania, papier do kopiarek, papier listowy i ozdobny, kartki okolicznościowe, koperty na list, opakowania tekturowe, segregatory i foldery; kalendarze kieszonkowe i kalendarze z kartkami do zdzierania; czasopisma, gazety i inne wyroby drukarskie, w tym formularze; materiały introligatorskie; zdjęcia, obrazy i obrazki oprawione i nieoprawione; wyroby piśmiennicze i inne ujęte w klasie 16 wyroby papierowe, w tym skoroszyty na dokumenty, segregatory i foldery z tworzywa sztucznego, indeksy z papieru i tworzywa sztucznego, gumki do wycierania, ołówki, pióra wieczne, temperówki do ołówków, ujęte w klasie 16, etykiety do przyczepiania jako samoprzylepne karteczki do notowania z papieru, spinacze biurowe, dziurkacze, zszywki, ujęte w klasie 16 taśmy gumowe, skoroszyty na dokumenty, pieczątki i podkładki do pieczątek, pióra wieczne i tusze do piór wiecznych z napełniaczem atramentowym i na naboje, szablony od wycierania i rysowania, korektory w płynie, przybory kreślarskie, ujęte w klasie 16; deski i stoły kreślarskie; serwetki papierowe; etui, zawarte w klasie 16; sprzęt do etykietowania oraz etykiety (nietekstylne); kleje i taśmy klejące , zawarte w klasie 16; albumy z kieszeniami; elektryczne i nieelektryczne maszyny do pisania, artykuły biurowe;akcesoria do maszyn do pisania, a mianowicie taśmy barwiące, taśmy do korektowania i uchwyty do dokumentów; folie i torebki z tworzyw sztucznych do pakowania; materiały dla artystów, łącznie z pędzlami i płótnem; domowe akwaria oraz pokrywy na domowe akwaria; terraria domowe (nie do uprawy roślin); pieluszki dla dzieci z materiałów tekstylnych lub papieru; flagi i proporce; aparaty i maszyny do powielania;kosze na śmieci (artykuły biurowe).

Papel, cartão e produtos nestas matérias, incluídos na classe 16, em especial blocos de notas, papel de cópia, de carta e de fantasia, postais ilustrados, envelopes, embalagens de cartão, pastas de arquivo e pastas de mola; agendas de bolso e calendários com folhas diárias destacáveis; revistas, jornais e outros produtos de impressão, incluindo formulários; artigos para encadernação; fotografias, pinturas e imagens emolduradas ou não; artigos de escrita e outros artigos de papelaria incluídos na classe 16, incluindo capas para documentos, pastas de arquivo e pastas de mola em plástico, índices em papel ou plástico, borrachas, lápis, canetas de tinta permanente, afia-lápis, incluídos na classe 16, etiquetas adesivas enquanto folhas de papel autocolantes, clips, furadores, agrafadores, elásticos incluídos na classe 16, capas para documentos, carimbos e almofadas para carimbos, canetas de tinta permanente e respectiva tinta em tinteiros ou cartuchos, escantilhões para apagar e para desenho, correctores líquidos, artigos de desenho, incluídos na classe 16; estiradores e quadros para desenho; guardanapos de papel; estojos, incluídos na classe 16; aparelhos de etiquetar e etiquetas, não em matérias têxteis; colas e fitas adesivas, incluídas na classe 16; álbuns com bolsas de inserção; máquinas de escrever eléctricas e não eléctricas, artigos de escritório;acessórios para máquinas de escrever, nomeadamente fitas, fitas correctoras e suportes de documentos; películas e sacos de embalagem em plástico; artigos para artistas, incluindo pincéis e telas; aquários de interior e coberturas para aquários de interior; terrários de interior, sem ser para culturas de plantas; fraldas em papel ou em celulose; bandeiras e galhardetes em papel; aparelhos e máquinas para policopiar;cestos de papéis (artigos de escritório).

Papier, kartón a lepenka, ako aj tovar z týchto materiálov, doteraz zahrnuté v 16. triede, najmä písacie bloky, kopírovací, listový a ozdobný papier, blahoprajné karty, listové obálky, kartónové obaly, spisové obaly (poriadače) a rýchloviazače; vreckové kalendáre a trhacie kalendáre; časopisy, noviny a iné tlačiarenské výrobky, vrátane formulárov; khíhviazačský materiál; zaramované a nezaramované fotografie, maľby a obrazy; písacie a iné v 16. triede zahrnuté papierenské tovary, vrátane obalov na dokumenty, zakladače a rýchloviazače z plastu, papiera a plastové zoznamy, gumy na gumovanie, ceruzky, rúčky na plniace perá, strúhatká na ceruzky, doteraz zahrnuté v 16. triede, viazacie etikety ako samolepiace poznámkové lístky z papiera, kancelárske spony, dierovače, zošívačky, gumenné pásky zahrnuté v 16. triede, obaly na spisy, pečiatky a pečiatkovacie podušky, rúčky pre plniace perá a atrament pre rúčky plniacich pier a ich nádob na doplnenie a bombičky, gravírovacie a rysovacie šablóny, korekčné tekutiny, rysovacie spotrebné potreby, doteraz zahrnuté v 16. triede; rysovacie dosky a stoly; papierové obrúsky; puzdrá, zahrnuté v 16. triede; etiketovacie vybavenie a etikety (nie z textilu); lepidlá a lepiace pásky, zahrnuté v 16. triede; albumy s priečinkami; elektrické a neelektrické písacie stroje, kancelárske potreby;príslušenstvo k písacím strojom, a to farebné pásky, korekčné pásky a držiaky predlôh; plastické fólie a tašky na balenie; umelecké potreby, vrátane maliarskych štetcov a plátien; domáce akváriá a kryty na domáce akváriá; bytové teráriá, nie na pestovanie kvetov; detské plienky z buničiny alebo z papiera; vlajky a zástavy z papiera; rozmnožovacie zariadenia a stroje;odpadové koše (kancelárske potreby).

Papir, karton in lepenka, kot tudi izdelki iz teh materialov, vključeni v razred 16, zlasti bloki za pisanje, kopirni, pisemski in okrasni papir, voščilnice, pisemski ovitki, kartonska embalaža, fascikli in mape; žepni koledarji in listni koledarji; ilustrirane revije, časopisi in drugi tiskarski proizvodi, vključno formularji; knjigovezni material; uokvirjene in neuokvirjene fotografije, slike in risbe; pisalni izdelki in razni v razred 16 vključeni papirnati izdelki, vključno ovoji za dokumente, fascikel in registrator iz umetne snovi, register iz papirja in umetne snovi, radirke, svinčniki, nalivna peresa, šilček za svinčnike, vključen v razred 16, samolepilne etikete kot samolepilni papirnati lističi za beležke, pisarniške sponke, luknjalnik, spenjač, gumijasti trakovi, vključeni v razred 16, ovojnice za spise, štampiljka in blazinice za štampiljke, nalivno pero in črnilo za nalivno pero v stekleničkah za polnjenje in patroni, šablone za radiranje in risalne šablone, korekturne tekočine, risalne potrebščine, vključene v razred 16; risalne deske in mize; papirnate brisače; zaboji iz 16. razreda; etiketirna oprema in etikete (ne za tkanine); lepila in lepilni trakovi iz 16. razreda; albumi z žepki; električni in ne električni pisalni stroji, pisarniški artikli;oprema za pisalne stroje, in sicer barvni trakovi, korekturni trakovi in držalo za predloge; plastična folija in vrečke za zavijanje; potrebščine za umetnike, vključno s čopiči in platnom; sobni akvariji in pokrovi za sobne akvarije; hišni terariji, ne za gojenje rastlin; otroške plenice iz celuloze ali papirja; papirnate zastave in zastavice; šapirografi (naprave za razmnoževanje risb ali spisov);koši za papir (pisarniški artikli).

Papper, kartong och papp samt varor av dessa material, ingående i klass 16, speciellt skrivblock, kopierings-, brev- och prydnadspapper, gratulationskort, kuvert, kartongförpackningar, dokumentpärmar och lösbladspärmar; fickkalendrar och rivkalendrar; tidskrifter, tidningar och andra trycksaker, inkluderande blanketter; bokbinderimaterial; inramade och oinramade fotografier, målningar och tavlor; skrivvaror och andra pappersvaror ingående i klass 16, inkluderande mappar, pärmar och lösbladspärmar av plast, pappers- och plastregister, suddgummin, stift, reservoarpennor, pennvässare, ingående i klass 16, häftetiketter utgörande självhäftande anteckningslappar av papper, gem, hålslag, häftapparater, gummiband ingående i klass 16, mappar, stämplar och stämpelkuddar, reservoarpennor och bläck för reservoarpennor i påfyllningsflaskor och patroner, rader- och ritschabloner, korrekturvätska, ritförnödenheter, ingående i klass 16; ritbräden och -tavlor; pappersservetter; etuier, ingående i klass 16; etiketteringsanordningar och etiketter, ej av textil; klister och lim samt häfttejp, ingående i klass 16; insticksalbum; elektriska och ej elektriska skrivmaskiner, kontorsartiklar;tillbehör till skrivmaskiner, nämligen färgband, korrekturband och hållare för förlagor; förpackningsfolier och -påsar av plast; konstnärsförnödenheter, inkluderande målarpenslar och dukar; inomhusakvarier och täckanordningar för inomhusakvarier; inomhusterrarier, ej för växtodling; babyblöjor av kemisk massa, papper eller cellulosa; flaggor och vimplar av papper; dupliceringsapparater;papperskorgar (kontorsförnödenheter).

18
Kůže a imitace kůže, jakož i zboží z nich, zařazené do třídy 18, včetně školních tašek, cestovní vaky, kožené kabelky, aktovky a pouzdra na doklady, cestovní a příruční kufry a jiná zavazadla, opasky a kožené pásky, biče, obojky a vodítka pro psy, koňské postroje a sedlářské výrobky, kožené módní doplňky a pouzdra, zařazené do třídy 18, technická kůže; stažené zvírecí kuže, usne a zboží z nich, zarazené do mezinárodní trídy 18; peneženky nevyrobené z drahých kovu; plážové tašky; batohy; slunecníky; vycházkové hole.

Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières compris dans la classe 18, y compris cartables, cartables en cuir, porte-documents et serviettes, malles et valises, ainsi qu'autres articles de bagagerie, courroies en cuir, fouets, colliers et harnais de chiens, harnais pour chevaux et sellerie, accessoires en cuir et étuis en cuir, compris dans la classe internationale 18, cuir à usage technique; peaux d'animaux et produits en ces matières, compris dans la classe internationale18; porte-monnaie non en métaux précieux; sacs de plage; sacs au dos; parasols; cannes.

Leather and imitations of leather and goods made of these materials, included in class 18, including school bags, garment bags, leather bags, leather handbags, briefcases, trunks and travelling bags and other luggage, leather straps, whips, dog collars and harnesses, harness and saddlery, leather accessories and cases of leather, included in class 18, industrial leather; animal skins and hides and goods thereof, included in international class 18; purses, not of precious metal; beach bags; rucksacks; parasols; walking sticks.

Leder und Lederimitationen, sowie Waren daraus, soweit in Klasse 18 enthalten, einschließlich Schultaschen, Kleidersäcke, Ledertaschen, Lederhandtaschen, Aktentaschen und Dokumentenmappen, Reise- und Handkoffer sowie sonstige Gepäckstücke, Lederriemen, Peitschen, Hundehalsbänder und -geschirre, Pferdegeschirre und Sattlerwaren, Lederaccessoires und Etuis aus Leder, soweit in der internationalen Klasse 18 enthalten, technische Leder; Häute und Felle sowie Waren hieraus, soweit in der internationalen Klasse 18 enthalten; Geldbörsen, nicht aus Edelmetall; Badetaschen; Rucksäcke; Sonnenschirme; Spazier- und Wanderstöcke.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer, indeholdt i klasse 18, inklusive skoletasker, tøjposer, lædertasker, håndtasker af læder, attachétasker og dokumentmapper, kufferter og rejsetasker og andre bagageartikler, læderremme, piske, hundehalsbånd og -seler, sadelmagervarer, lædertilbehør og læderetuier, indeholdt i klasse 18, læder til tekniske formål; skind og huder samt varer fremstillet af disse materialer, indeholdt i klasse 18; punge, ikke af ædle metaller; badetasker; rygsække; parasoller; spadserestokke.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, καθώς και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 18, όπου περιλαμβάνονται σχολικές τσάντες, σάκοι για ενδύματα, δερμάτινες τσάντες, δερμάτινες γυναικείες τσάντες, τσάντες για έγγραφα και χαρτοφύλακες, κιβώτια και βαλίτσες ταξιδίου καθώς και άλλες αποσκευές, ζώνες και δερμάτινοι ιμάντες, μαστίγια, περιλαίμια και χαλινάρια σκύλων, ιπποσκευές και είδη σελοποιίας, δερμάτινα συμπληρώματα και θήκες από δέρμα, περιλαμβανόμενες στη διεθνή κλάση 18, συνθετικό δέρμα· δέρματα ζώων, καθώς και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στη διεθνή κλάση 18· πορτοφόλια για κέρματα, μη κατασκευασμένα από πολύτιμα μέταλλα· τσάντες παραλίας· σακίδια ώμου· αλεξήλια· ράβδοι περιπάτου και πεζοπορίας.

Cuero e imitaciones de cuero y artículos de estos materiales, comprendidos en la clase 18, incluidas bolsas de colegial, sacos para la ropa, bolsas de cuero, bolsos de cuero, carteras de documentos y carpetas de documentos, maletas y baúles, así como otras piezas de equipaje, correas de cuero, fustas, collares y arreos para perros, arreos para caballos y artículos de guarnicionería, accesorios de cuero y estuches de cuero, comprendidos en la clase internacional 18, cuero técnico; pieles de animales y artículos de éstos, comprendidos en la clase internacional 18; monederos que no sean de metales preciosos; bolsas de playa; mochilas; sombrillas; bastones para paseo y senderismo.

Nahk ja kunstnahk, samuti neist materjalidest valmistatud kaubad, mis kuuluvad klassi 18, kaasa arvatud koolikotid, kohvrid, nahkkotid, nahast käekotid, aktimapid ja dokumenditaskud, reisi- ja käsikohvrid, samuti muud pagasimahutid, nahast rihmad, piitsad, koerakaelarihmad ja -rakmed, hobuserakmed ja sadulsepatooted, nahatarbed ja nahktopsid, mis kuuluvad rahvusvahelisse klassi 18, tehniline nahk; loomanahad ja loomanahksed tooted, sealhulgas rahvusvahelises klassis 18; rahakotid (v.a väärismetallist); rannakotid; seljakotid; päikesevarjud; jalutuskepid.

Nahka ja nahan jäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat luokassa 18, mukaan lukien koululaukut, pukupussit, nahkalaukut, nahkaiset käsilaukut, asiakirjasalkut ja asiakirjakansiot, matka-arkut ja -laukut sekä muut matkatavarat, nahkahihnat, raipat, koirien kaulapannat ja -valjaat, valjaat ja satulavarusteet, nahkatarvikkeet ja nahkakotelot, kansainvälisessä luokassa 18, tekniset nahat; eläinten nahat ja vuodat ja niistä tehdyt tavarat, kansainvälisessä luokassa 18; muut kuin jalometalliset kukkarot; rantakassit; reput; päivänvarjot; kävely- ja vaelluskepit.

Bőr és bőrutánzatok, valamint ezekből készült termékek, amelyek a 18. osztályba tartoznak, beleértve az iskolatáskákat, ruhazsákokat, bőrtáskákat, bőr kézitáskákat, aktatáskákat és iratmappákat, utazótáskákat és bőröndöket valamint az egyéb csomagokat, bőrszíjakat, korbácsokat, kutyanyakörveket és -szerszámokat, lószerszámokat és nyergeket, , bőrtartozékokat és bőrtokokat is, amelyek a nemzetközi 18. osztályba tartoznak, műszaki bőráruk; állati irhák és bőrök, valamint azokból készített, a 18. osztályba sorolt áruk; pénztárcák/erszények (nem nemesfémből készült ~); strandtáskák; hátizsákok; napernyők; sétapálcák.

Cuoio e sue imitazioni, nonché articoli in queste materie compresi nella classe 18, incluse cartelle per la scuola, sacche porta-abiti da viaggio, borse di pelle, borsette di pelle, borse e cartelle portadocumenti, bauli e valigie nonché altri articoli di valigeria, cinture in pelle, fruste, collari ed articoli per cani, finimenti per cavalli e articoli di selleria, accessori ed astucci in pelle, compresi nella classe internazionale 18, pelli industriali; pelli di animali e prodotti in queste materie, compresi nella classe internazionale 18; portamonete non in metalli preziosi; sacche da spiaggia; zaini; ombrelloni; bastoni da passeggio.

Odos ir odų pakaitalai, jų gaminiai, priskirti 18 klasei, įskaitant mokyklines kuprines, drabužių maišus, odinius krepšius, odines rankines, portfelius ir dokumentų dėklus, kelioninius ir rankinius lagaminus bei kitus nešulius, odinius diržus, botagus, šunų antkaklius ir pakinktus, arklių pakinktus ir balnojimo reikmenis, odinius aksesuarus ir odinius dėklus, priskirtus tarptautinei 18 klasei, technines odas; gyvulių odos bei kailiai ir prekės iš jų, priskirtos prie tarptautinės 18 klasės; piniginės, ne brangiųjų metalų; krepšeliai (paplūdimio --- ); kuprinės; saulės skėčiai; lazdos.

Āda un ādas imitācija, kā arī preces no šiem materiāliem, ietvertas 18. klasē, ieskaitot skolas somas, apģērbu maisus, ādas somas, ādas rokassomiņas, dokumentu koferus un dokumentu mapes, ceļojumu un rokas koferus, kā arī citus bagāžas elementus, ādas siksnas, pletnes, suņu kakla siksniņas un suņu piederumus, zirglietas un seglu izstrādājumus, ādas aksesuārus un ādas etvijas, kas ietverti starptautiskajā 18. klasē, tehniska āda; dzīvnieku ādas, zvērādas un no tām izgatavoti izstrādājumi, kas ietverti 18. klasē; naudasmaki, kas nav izgatavoti no dārgmetāliem; pludmales somas; mugursomas; saulessargi; spieķi.

Ġilda u imitazzjonijiet tal-ġilda, kif ukoll oġġetti magħmula minnhom, inklużi fil-klassi 18, inklużi basktijiet ta' l-iskola, barżakki għall-ħwejjeġ, basktijiet tal-ġilda, basktijiet ta' l-idejn tal-ġilda, kaxxetti tad-dokumenti u portafolli għad-dokumenti, bagalji ta' l-ivvjaġġar u ta' l-idejn kif ukoll bagalji oħra, ċineg tal-ġilda, frosti, kullari u xedd il-klieb, xedd ta' żiemel u oġġetti tas-sarraġ, aċċessorji u kaxxetti tal-ġilda, inklużi fil-klassi internazzjonali 18, ġilda teknika; ġild ta' annimal u ġild oħxon ta' annimal u oġġetti oħra magħmula minnhom, inklużi fil-klassi internazzjonali 18; portmoni, mhux ta' metall prezzjuż; boroż għall-baħar; barżakki; parasols; bsaten.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 18, waaronder schooltassen, plunjezakken, lederen tassen, lederen handtassen, aktetassen, reiskoffers en koffers almede andere bagagestukken, lederen riemen, zwepen, hondenhalsbanden en hondentuig, zadelmakerswaren, lederaccessoires en etuis van leder, voorzover begrepen in de internationale klasse 18, technisch leder; dierenhuiden en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in de internationale klasse 18; portemonnees, niet van edele metalen; strandtassen; ransels; parasols; wandelstokken.

Skóra i imitacje skóry, a także towary z nich, ujęte w klasie 18, w tym teczki szkolne, worki na odzież, torby skórzane, torebki skórzane, aktówki i dyplomatki, walizki podróżne i walizeczki oraz pozostałe bagaże, paski i rzemienie skórzane, pejcze, obroże dla psów i uprzęże, uprząż końska i wyroby siodlarskie, akcesoria skórzane i etui ze skóry, ujęte w międzynarodowej klasie 18, skóra techniczna; skory zwierzęce i skory surowe oraz wykonane z nich artykuły, zawarte w międzynarodowej klasie 18; sakiewki (nie z metali szlachetnych); torby plażowe; plecaki szkolne; parasole przeciwsłoneczne; laski.

Couro e imitações de couro, bem como produtos nestas matérias, incluídos na classe 18, incluindo pastas escolares, sacos porta-fatos, sacos de couro, malas de mão em couro, pastas de executivo e pastas para documentos, malas e maletas de viagem, bem como outros artigos de bagagem, correias de couro, chicotes, coleiras e peitorais para cães, arreios e selaria, acessórios de couro e estojos em couro, incluídos na classe internacional 18, couros industriais; peles de animais, bem como produtos nestas matérias, incluídos na classe 18; porta-moedas não em metais preciosos; sacos de praia; mochilas; chapéus-de-sol; bengalas e bordões.

Koža a imitácie kože, ako aj tovary z nich, doteraz zahrnuté v 18. triede, vrátane školských tašiek, cestovné vaky na šaty, kožené tašky, kožené kabelky, aktovky a púzdra na spisy, cestovné kufre a príručné kufríky, ako aj iné batožina, kožené remienky, biče, psie obojky a konské postroje, kožené doplnky a púzdra z kože, doteraz zahrnuté v medzinárodnej triede 18, technicá koža; živočíšne kože a usne a výrobky z nich, zahrnuté v medzinárodnej triede 18; peňaženky, s výnimkou peňaženiek z drahých kovov; plážové tašky; ruksaky; slnečníky; vychádzkové palice.

Usnje in imitacije usnja, kot tudi izdelki iz njih, vključeni v razred 18, vključno šolske torbe, mošnje za oblačila, usnjene torbe, usnjene ročne torbe, aktovke in torbe za dokumente, potovalni in ročni kovček, kot tudi razni kosi prtljage, usnjeni jermen, biči, pasje ovratnice in oprema, konjska oprema in sedlarski izdelki, usnjeni modni dodatki in usnjeni etuiji, vključeni v mednarodni razred 18, tehnično usnje; živalsko krzno in kože ter izdelki iz njih, vključeni v razred 18; mošnje, ne iz dragocenih kovin; kopalne torbe; nahrbtniki; sončniki; sprehajalne palice.

Läder och läderimitationer samt varor därav, ingående i klass 18, inkluderande skolväskor, resegarderober, läderväskor, handväskor av läder, portföljer och dokumentmappar, koffertar och resväskor samt annat bagage, läderremmar, piskor, hundhalsband och -seldon, hästseldon och sadelmakerivaror, läderaccessoarer och läderfodral, ingående i klass 18, läder för tekniska ändamål; djurhudar och pälsskinn samt varor framställda av dessa material, ingående i klass 18; portmonnäer, ej av ädelmetall; strandväskor; ryggsäckar; parasoller; spatser- och vandringskäppar.

20
Nábytek, kancelářský nábytek;konstrukční prvky pro interiéry, jmenovitě skříňové stěny, vestavěné regály, přijímací pulty a vestavné prvky pro výše uvedené zboží;záclonové tyče, jezdce a háčky;ramínka a háčky na oděvy, zařazené do třídy 20; tabule vývesní; knižní zarážky;rámy (na obrazy);rámy na obrazy [rámování];stolky na květiny;stolky na květiny; káde, velké sudy, nekovové; poštovní schránky, kromě zděných a kovových; nafukovací reklamní predmety; proutené zboží; umelecká díla ze dreva, vosku, sádry nebo umelých hmot; stojany a držáky na noviny; bambusové rolety; lékárnicky; vycpaná zvírata; lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla); nábytkové kování, nekovové; košíky pro psy a kocky; vlajkové žerdě;nekovové zásobníky papírových ručníků;ochranné povlaky na oděvy; stojany na klobouky; boudy pro domácí zvířata;identifikační štítky, nekovové;vnitřní okenní žaluzie; vnitrní listové žaluzie; krbové zástěny pro domácnost;lišty u nábytku z umělých hmot;pojízdné stolky pro počítače;kartotéky (nábytek);truhly, krabice, nekovové;státní poznávací značky (nekovové); stojany na kvetiny, zarazené do mezinárodní trídy 20; figury a bysty ze dřeva, vosku, nebo plastu;tapety na stěny, s výjimkou textilních;ozdoby z umělých hmot pro potraviny; stojany na lahve; desky pro zrcadla a zrcadla, zarazené do mezinárodní trídy 20; domovní císla bez osvetlení, nekovová; sloupky na broušení drápu pro kocky; nekovové lávky; nekovové jmenovky; proutené zboží; kosmetická zrcadla;pultíky (pro zpěváky);pelechy pro domácí zvířata;přenosné dekorační předměty;paravány (nábytek);parkové lavičky;poutače ze dřeva nebo z umělých hmot; stojany k vystavování zboží; tabule s hácky na zavešení klícu; kazety na šperky, kromě kazet z drahých kovů;ochranné obaly na oděvy;ozdoby pohybující se ve větru (dekorační zboží);rýsovací stoly.

Meubles, meubles de bureau;éléments de construction d'intérieur, à savoir armoires murales, étagères encastrables, comptoirs de réception et pièces encastrables pour les produits précités;tringles, rouleaux et crochets pour rideaux;cintres et crochets à vêtements compris dans la classe 20; tableaux d'affichage; serre-livres;cadres (encadrements);cadres (encadrements);jardinières [meubles];jardinières [tables]; cuves non métalliques; boîtes aux lettres, ni en métal, ni en maçonnerie; objets publicitaires gonflables; vannerie; objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; présentoirs et supports pour journaux; rideaux en bambou; armoires à pharmacie; animaux empaillés; literie (à l'exception du linge de lit); garnitures de meubles non métalliques; paniers pour chiens et pour chats; hampes;distributeurs d'essuie-mains non métalliques;housses pour vêtements [rangement]; porte-chapeaux; niches pour animaux d'intérieur;plaques d'identité non métalliques;jalousies intérieures pour fenêtres; stores d'intérieur à lamelles; garde-feu, de ménage;finitions en matières plastiques pour meubles;chariots pour ordinateurs (meubles);meubles à fichiers;huches non métalliques;plaques minéralogiques non métalliques, pour véhicules; supports pour fleurs, compris dans la classe internationale 20; figurines et bustes en bois, en cire ou en matières plastiques;décorations murales non en matières textiles;décorations en matière plastique pour aliments; casiers à bouteilles; dalles de miroir et miroirs, compris dans la classe internationale 20; numéros de maisons non lumineux et non métalliques; bois à griffer pour chats; caillebotis non métalliques; plaques d'identité non métalliques; vannerie; miroirs de maquillage;lutrins;couchettes pour animaux d'intérieurs;mobiles [objets pour la décoration];paravents [meubles];bancs publics;écriteaux en bois ou en matières plastiques; présentoirs; tableaux accroche-clés; écrins non en métaux précieux;housses à vêtements [penderie];mobiles (articles de décoration);tables à dessin.

Furniture, office furniture;interior fittings, namely wall units, built-in shelves, reception desks and built-in parts for the aforesaid goods;curtain rods, rollers and hooks;coat hangers and coat hooks (included in class 20); display boards; bookends;picture mouldings (frames);picture frames;flower-stands (furniture);flower-stands (furniture); vats, not of metal; letter boxes not of metal or masonry; inflatable publicity objects; basketware; works of art of wood, wax, plaster or plastic; newspaper display stands and mounts; bamboo blinds; medicine cabinets; stuffed animals; bedding (except linen); furniture fittings, not of metal; dog and cat baskets; flagpoles;towel dispensers, not of metal;garment covers (storage); hat stands; kennels for domestic pets;nameplates, not of metal;interior window blinds; slatted indoor blinds; fireguards;edgings of plastic for furniture;carts for computers (furniture);index cabinets (furniture);chests, not of metal;registration plates, not of metal; flower stands, included in international class 20; figures and busts of wood, wax or plastic;wall decorations, not of textile;decorations of plastic for foodstuffs; bottle racks; mirror tiles and mirrors, included in international class 20; non-luminous house numbers, not of metal; scratching posts for cats; duckboards, not of metal; nameplates, not of metal; basketware; cosmetic mirrors;lecterns;beds for household pets;mobiles (decoration);screens (furniture);park benches;placards of wood or plastics; display stands; keyboards for hanging keys; jewellery cases (caskets), not of precious metal;covers for clothing (wardrobe);wind chimes (decoration);draughtman's tables.

Möbel, Büromöbel; Innenausbauelemente, nämlich Schrankwände, Einbauregale, Empfangstheken und Einbauteile für vorgenannte Waren; Gardinenstangen, Rollen und Haken; Kleiderbügel und -haken, soweit in Klasse 20 enthalten; Anschlagtafeln; Buchstützen; Bilderleisten (Einrahmungen); Bilderrahmen [Einrahmung]; Blumenständer [Möbel]; Blumentische [Möbel]; Bottiche, nicht aus Metall; Briefkästen weder aus Metall, noch aus Mauerwerk; aufblasbare Werbeartikel; Korbwaren; Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff; Zeitungsständer und -hälter; Bambusvorhänge; Apothekenschränke; ausgestopfte Tiere; Bettzeug, ausgenommen Bettwäsche; Beschläge für Möbel, nicht aus Metall; Hunde- und Katzenkörbe; Fahnenstangen; nichtmetallische Handtuchspender; Hüllen für Bekleidungsstücke [Aufbewahrung]; Hutständer; Hütten für Haustiere; Identitätsschilder, nicht aus Metall; Innenjalousien für Fenster; Innenlamellenstores; Kaminschirme für den Haushalt; Kantenabschlüsse für Möbel, aus Kunststoff; Karren für Computer [Möbel]; Karteischränke; Kästen, Kisten, nicht aus Metall; Kennzeichenschilder, nicht aus Metall, für Fahrzeuge; Blumenständer, soweit in der internationalen Klasse 20 enthalten; Figuren und Büsten aus Holz, Wachs oder Kunststoff; Wanddekorationen, nicht aus textilem Material; Dekorationsartikel aus Kunststoff für Nahrungsmittel; Flaschenkästen; Spiegelfliesen und Spiegel, soweit in der internationalen Klasse 20 enthalten; Hausnummern, nicht leuchtend und nicht aus Metall; Kratzbäume für Katzen; Lattenroste, nicht aus Metall; Namensschilder, nicht aus Metall; Korbwaren; Kosmetikspiegel; Lesepulte; Liegen für Haustiere; Mobiles [Dekorationsgegenstände]; Paravents [Einrichtungsartikel]; Parkbänke; Plakattafeln aus Holz oder Kunststoff; Schaugestelle; Schlüsselbretter; Schmuckkästen, nicht aus Edelmetall; Schutzhüllen für Bekleidungsstücke; Windspiele [Dekorationsartikel]; Zeichentische.

Møbler, kontormøbler;montageelementer til indendørs brug, nemlig skabsvægge, indbygningsreoler, receptionsskranker og indbygningselementer til førnævnte varer;gardinstænger, -ruller og -kroge;klædebøjler og -knager, indeholdt i klasse 20; plakattavler; bogstøtter;billedrammer (indramninger);billedrammer (indramning);blomsterborde og -stativer;blomsterborde og -stativer; store kar, ikke af metal; postkasser hverken af metal eller af murværk; oppusteligt reklamemateriale; kurvevarer; kunstværker af træ, voks, gips eller plastik; stativer og holdere til aviser; bambusforhæng; medicinskabe; udstoppede dyr; sengetøj, dog ikke sengelinned; møbelbeslag, ikke af metal; hunde- og kattekurve; flagstænger;håndklædeautomater, ikke af metal;hylstre til opbevaring af beklædningsgenstande; hattestativer; huse til kæledyr;identitetsplader, ikke af metal;persienner, indvendige, til vinduer; persienner med lameller til indendørs brug; kamingitre;kantninger af plastic til møbler;vogne til computere [møbler];arkivskabe;kasser, ikke af metal;registreringsplader, ikke af metal; blomsterstativer, indeholdt i klasse 20; buster af træ, voks eller plastic;vægdekorationer, ikke af tekstilmateriale;dekorationsartikler af plastic til fødevarer; flaskestativer; spejlfliser og spejle, indeholdt i klasse 20; husnumre, ikke lysende og ikke af metal; kradsetræer til katte; lamelbunde, ikke af metal; identifikationsskilte (ikke af metal); kurvevarer; kosmetikspejle;læsepulte;senge til kæledyr;uroer (til dekoration);skærme (møbler);parkbænke;plakater af træ eller plastic; udstillingsstande; nøglebrætter; smykkeskrin, ikke af ædle metaller;beskyttelseshylstre til beklædningsgenstande;vindharper [dekoration];tegneborde.

Έπιπλα, έπιπλα γραφείου·στοιχεία εσωτερικής διακόσμησης, συγκεκριμένα εντοιχισμένα ερμάρια, εντοιχισμένα ράφια, ράφια υποδοχής και κατασκευαστικά μέρη για τα προαναφερθέντα είδη·ράβδοι, ρολά και άγκιστρα για κουρτίνες·κρεμάστρες και γάντζοι για ενδύματα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 20· προθήκες επίδειξης εμπορεύματος· βιβλιοστάτες·πλαίσια (κορνίζες)·πλαίσια εικόνων (κορνίζες)·βάσεις για άνθη (έπιπλα)·βάσεις για άνθη (έπιπλα)· βαρέλια, μη μεταλλικά· γραμματοκιβώτια ,ούτε μεταλλικά ούτε χτιστά· φουσκωτά διαφημιστικά αντικείμενα· είδη καλαθοποιίας· έργα τέχνης από ξύλο, κερί, γύψο ή πλαστικό· βάσεις και διατάξεις στερέωσης για εφημερίδες· περσίδες (στόρια) από μπαμπού· ερμάρια φαρμακείων· ταριχευμένα ζώα· κλινοσκεπάσματα, εκτός από κλινοσέντονα· μη μεταλλικά προσαρτήματα επίπλων· καλάθια για σκύλους και γάτες· ράβδοι για σημαίες·μη μεταλλικοί διανομείς πετσετών για τα χέρια·καλύμματα για ιματιοθήκες· στηρίγματα (καλόγηροι) για καπέλα· σπιτάκια για κατοικίδια ζώα·πινακίδες αναγνώρισης, μη μεταλλικές·εσωτερικές περσίδες για παράθυρα· περσίδες εσωτερικού χώρου (στόρια)· προστατευτικά πλέγματα εστιών·στοιχεία φινιρίσματος επίπλων από πλαστική ύλη·καροτσάκια για ηλεκτρονικούς υπολογιστές [έπιπλα]·ερμάρια ευρετηρίου·μη μεταλλικά κουτιά και κιβώτια·πινακίδες αριθμού κυκλοφορίας, όχι από μέταλλο, για οχήματα· ανθοδοχεία, περιλαμβανόμενα στη διεθνή κλάση 20· φιγούρες και προτομές από ξύλο, κερί ή από πλαστικά υλικά·διακοσμήσεις τοίχων, από μη υφαντουργικό υλικό·διακοσμητικά από πλαστικό για τρόφιμα· ράφια για φιάλες· καθρέφτες σε μορφή πλακιδίων και καθρέφτες, περιλαμβανόμενοι στην κλάση 20· μη μεταλλικοί και μη φωσφορίζοντες αριθμοί για κατοικίες· αντικείμενα για το ξύσιμο των νυχιών των γατών· μη μεταλλικά πλέγματα εναπόθεσης στρώματος· μη μεταλλικές πλάκες αναγραφής ονόματος· είδη καλαθοποιίας· καθρέφτες για καλλωπισμό·αναλόγια ανάγνωσης·κρεβάτια για κατοικίδια ζώα·κινητά διακοσμητικά αντικείμενα·παραβάν·πάγκοι πάρκων·επιφάνειες για αφίσες, από ξύλο ή πλαστικό· πάγκοι παρουσίασης· πίνακες ανάρτησης κλειδιών· θήκες κοσμημάτων, μη κατασκευασμένες από πολύτιμα μέταλλα·προστατευτικά περιβλήματα για ενδύματα·κρεμαστά παιχνίδια [είδη διακόσμησης]·τραπέζια σχεδίασης.

Muebles, muebles de oficina;elementos para acabado de interiores, en concreto paredes de armario, estanterías empotradas, mostradores de recepción y piezas instaladas en los artículos anteriores;barras para cortinas, poleas y ganchos;perchas y percheros, comprendidos en la clase 20; tablero de anuncios; sujetalibros;molduras para marcos;marcos para cuadros;jardineras [muebles];mesas para flores [muebles]; toneles no metálicos; buzones para cartas ni de metal, ni de mampostería; objetos hinchables para publicidad; artículos de junco; trabajos artísticos de madera, de cera, de yeso o de materias plásticas; expositores y soportes para periódicos; cortinas de bambú; armarios de farmacia (botiquines); animales rellenos; enseres de dormitorio, excepto ropa de cama; herrajes no metálicos para muebles; cestas para perros y gatos; astiles;expendedores de toallas no metálicos;fundas para vestidos [almacenaje]; perchas para sombreros; casetas para animales domésticos;placas de identidad no metálicas;celosías interiores para ventanas; persianas interiores de laminillas; pantallas de chimeneas;acabados en materias plásticas para muebles;carritos para ordenadores (muebles);ficheros (muebles);cajones y cajas no metálicos;placas de matriculación no metálicas; soportes para flores, comprendidos en la clase internacional 20; figuras y bustos de madera, de cera o de materias plásticas;decoraciones para la pared que no sean de materias textiles;decoraciones de materias plásticas para alimentos; botelleros; azulejos especulares y espejos, comprendidos en la clase internacional 20; números de casas no luminosos y no metálicos; árboles de arañar para gatos; enrejados no metálicos; placas de identidad no metálicas; artículos de junco; espejos para cosmética;atriles;casetas para animales domésticos;móviles [objetos para la decoración];biombos [muebles];bancos de parque;rótulos de madera o de materias plásticas; expositores; tableros para colgar las llaves; joyeros que no sean de metales preciosos;fundas para vestidos;campanillas de viento (para decoración);mesas de dibujo.

Mööbel, kontorimööbel;siseehituselemendid, täpsemalt seinakapid, riiulid, vastuvõtuletid ja ehitusdetailid eespool nimetatud kaupade jaoks;kardinapuud, rullikud ja konksud;riidepuud ja -konksud, mis kuuluvad klassi 20; kuulutustahvlid; raamatutoed;pildiraamid;pildiraamid [sisseraamitud];lillelauad, -kastid (mööbel);lillelauad, -kastid (mööbel); vaadid (v.a metallist); kirjakastid (v.a metallist või kivist); reklaamvahendid (täispuhutavad); korvid; kunstiteosed, taiesed (puidust, vahast, kipsist või plastist); ajalehehoidikud ja -alused; bambusest rulood; ravimikapid; loomatopised; vooditarbed (v.a voodipesu); manused (mööbli-), mööblimanused (v.a metallist); koerte- ja kasside korvid; lipuvardad;muust kui metallist käterätijaoturid;rõivakatted (ladustamiseks); kübaravarnad; toaloomakuudid;nimeplaadid (v.a metallist);akende sisekardinad; liistrulood (sisemised); kaminavõred;Plastist mööbliliistud;liikuvad arvutialused (mööbel);kataloogikapid (mööbel);kirstud, kastid (v.a metallist);numbriplaadid (v.a metallist); postamendid lilledele, sealhulgas rahvusvaheline klass 20; puidust, vahast või plastist kujud ja büstid;dekoratiivsed seinakatted, mitte tekstiilist;toiduainete plastkaunistused; pudelistellaažid; peegelplaadid ja peeglid,sealhulgas rahvusvahelises klassis 20; majanumbrid (v.a helendavad või metallist); kraapimispuud (kasside); restid, mitte metallist; nimeplaadid (v.a metallist); korvid; kosmeetikapeeglid;lugemispuldid, kõnepuldid;toaloomaasemed;mobiilid (kergliikuvatest detailidest tarindatud skulptuurid);sirmid (mööbel);pargipingid;kuulutustahvlid (puidust või plastist); väljapanekualused; võtmekilbid (võtmete riputamiseks); juveelikarbid (v.a vääris-metallist);rõivakatted (säilitamiseks);kellad (tuule- ) (kaunistus);joonestuslauad.

Huonekalut, toimistokalusteet;sisustuselementit, nimittäin hyllyköt, koottavat hyllyt, vastaanottotiskit ja edellä mainittujen tavaroiden asennusosat;verhotangot, -rullat ja -koukut;vaateripustimet ja -koukut (luokassa 20); ilmoitustaulut; kirjatuet;taulunkehykset;taulunkehykset;kukkatelineet (kalusteet);kukkatelineet (kalusteet); painetankit, ei-metalliset; postilaatikot, ei metalliset eikä muuratut; puhallettavat mainosesineet; korit; taideteokset puusta, vahasta, kipsistä tai muovista; sanomalehtien myyntitelineet ja -pidikkeet; bambuverhot; apteekin kaapit; täytetyt eläimet; vuodevaatteet, paitsi vuodeliinavaatteet; ei-metalliset huonekalujen helat; koirien ja kissojen korit; lipputangot;muut kuin metalliset käsipyyhkeiden annostelulaitteet;vaatteiden säilytykseen tarkoitetut suojakankaat; hattuhyllyt; kotieläinten kopit;nimikilvet, muut kuin metalliset;ikkunoiden sisäpuolelle asennettavat sälekaihtimet; sälekaihtimet sisäkäyttöön; palosuojukset;huonekalujen muoviset pinnoitteet;kärryt tietokoneita varten (huonekalut);arkistointikaapit;arkut, laatikot, muusta kuin metallista;muut kuin metalliset rekisterikilvet; kukkatelineet, luokassa 20; pienoishahmot ja rintakuvat puusta, vahasta tai muovista;seinäkoristeet, muusta kuin tekstiilimateriaalista valmistetut;ruoka-aineiden muovikoristeet; pullotelineet; peililaatat ja peilit, kansainvälisessä luokassa 20; talon numerot, ei-valaistut ja ei-metalliset; kissojen raapimispuut; vuoteen pohjaritilät, muut kuin metalliset; tunnuslaatat, ei-metalliset; korit; ehostuspeilit;lukupulpetit;lemmikkieläinten pedit;siirrettävät koriste-esineet;sermit (huonekalut);puistonpenkit;puiset tai muoviset julistetaulut; esittelytelineet; avaintaulut avainten ripustamiseen; muut kuin jalometalliset korurasiat;vaatteiden suojapussit;tuulikellot (koriste-esineet);piirustuspöydät.

Bútorok, irodabútorok;belsőépítészeti elemek, mégpedig szekrénysorok, beépített állványok, fogadópultok és a fent nevezett termékek beépített alkatrészei;függöny rudak, görgők és akasztók;vállfák és ruhaakasztók, amelyek a 20. osztályba tartoznak; kijelző-/hirdetőtáblák; könyvtámaszok;képszegélyek (keretek);képkeretek [bekeretezés];virágállványok [bútorok];virágtartó asztalok [bútorok]; kádak/dézsák/tartályok (nem fémből készült ~); levélládák, nem fémből vagy falazatból; felfújható reklámtárgyak; fonott kosáráru; műalkotások (fa, viasz, gipsz vagy műanyag ~); újságállványok és -tartók; bambusz roló; gyógyszeres szekrények; kitömött állatok; ágyneműk, a vászonhuzatok kivételével; bútorszerelvények (nem fémből készült ~); kutya és macska (alom) kosarak; zászlórudak;nem fém törülköző adagolók;ruhahuzatok (tároláshoz); kalapfogasok (álló ~); ólak, vackok háziállatoknak;névtáblák, nem fémből;belső ablakredőnyök; lécezett beltéri árnyékolók; háztartási kályhaernyők;műanyag bútorszegélyek;számítógéptartó-kocsik [bútorok];kartotéktartó szekrények;ládák, dobozok, nem fémből;rendszámtáblák, nem fémből; virágállványok, 20. nemzetközi osztályba sorolt; alakok és mellszobrok fából, viaszból vagy műanyagból;nem textilből készült fali dekorációk;ételdíszek műanyagból; palack-/üvegállványok; tükörcsempék és tükrök, 20. nemzetközi osztályban szereplők; nem világító házszámok (nem fémből készült ~); kaparófák macskáknak; járódeszkák, nem fémből; névtáblák (nem fém ~); fonott kosáráru; kozmetikai tükrök;olvasóállványok;fekhelyek háziállatoknak;mozgó testek [dísztárgyak];paravánok [berendezési cikkek];parkpadok;fa- vagy műnyag hirdetőtáblák; bemutató/kiállító állványok; kulcstartó táblák; ékszeres dobozok, nem nemesfémből;ruhavédő tokok;szélharangjáték [dekorációs cikkek];rajzasztalok.

Mobili, mobili per ufficio;elementi per finiture interne, ovvero pareti-armadio, scaffalature da incasso, banconi da reception e pezzi da incasso per i suddetti articoli;aste per tende, rotelle e ganci;grucce e ganci per abiti, compresi nella classe 20; tabelloni per affissione; fermalibri;cornici;cornici per quadri [incorniciature];giardiniere [mobili];giardiniere [mobili]; vasche non metalliche; cassette per lettere né in metallo, né in muratura; articoli promozionali gonfiabili; ceste e panieri; oggetti d'arte in legno, cera, gesso o materie plastiche; espositori per giornali e supporti porta-giornali; tende di bambù; armadietti per medicinali; animali impagliati; materiale per effetti letterecci [esclusa la biancheria]; accessori per mobili non metallici; ceste per cani e gatti; aste [di bandiere];distributori non metallici di asciugamani;custodie per abiti [riassetto]; portacappelli; cucce per animali d'appartamento;piastre d'identità non metalliche;veneziane interne per finestre; veneziane; para-fuoco, casalingo;finiture in plastica per mobili;carrelli per computer (mobili);schedari (mobili);casse, cassette non metalliche;targhe d'immatricolazione non metalliche; portafiori compresi nella classe internazionale 20; figure di busti di legno, cera o plastica;decorazioni murali non in materie tessili;decorazioni in plastica per alimenti; portabottiglie; piastrelle a specchio e specchi, compresi nella classe internazionale 20; numeri di case non luminosi (non metallici); tiragraffi per gatti; carabottini non metallici; piastrine d'identità non metalliche; ceste e panieri; specchi per cosmesi;leggii;giacigli per animali d'appartamento;composizioni mobili [oggetti per decorazione];paraventi [mobili];panchine per parchi;cartelli in legno o in materie plastiche; espositori; pannelli appendi-chiavi; scrigni non in metalli preziosi;custodie per abiti;composizioni mobili [articoli decorativi];tavoli da disegno.

Baldai, baldai (biuro --- );interjero apdailos elementai, t. y., būtent sieninės spintos, įmontuojamos lentynos, priėmimo stalai ir aukščiau išvardytų prekių įmontuojamos dalys;užuolaidų karnizai, ratukai ir kabliukai;pakabos (viršutinių drabužių --- ) ir kabliukai, priskirti 20 klasei; skelbimų lentos; knygų priešlapiai;paveikslų rėmai;paveikslų rėmai (rėminimas);gėlių lentynėlės (baldai);gėlių lentynėlės (baldai); statinės, ne metalinės; dėžutės (laiškų --- ) (išskyrus metalines arba plytines); pripučiami reklamos objektai; pinti gaminiai; mediniai, vaškiniai, gipsiniai ar plastikiniai meno dirbiniai; laikraščių stendai ir laikikliai; bambukinės užuolaidos; vaistų spintelės; iškamšos; patalynė (išskyrus skalbinius); baldų priedai, ne metaliniai; šunų ir kačių krepšiai; vėliavų kotai;nemetaliniai rankšluosčių dalytuvai;drabužių užvalkalai (laikymui); skrybėlių kabyklos; būdos (naminiams gyvūnams);identifikavimo plokštės (ne metalinės --- );patalpos viduje pakabinamos žaliuzės langams; juostelinės vidaus žaliuzės; grotelės (Židinių --- );baldų apvadai (plastikiniai --- );vežimėliai (kompiuteriams) (baldai);kartotekos spintos;dėžės, dėžutės (nemetalinės --- );numerių plokštelės (nemetalinės --- ); gėlių stovai, priskirti prie tarptautinės 20 klasės; figūrėlės ir biustai iš medžio, vaško arba plastiko;sienų drapiruotės, ne iš tekstilės;maisto produktų papuošalai (plastikiniai --- ); butelių dėžės su pertvaromis; veidrodinio stiklo lakštai ir veidrodžiai, priskirti prie 20 tarptautinės klasės; nešviečiantys namų numeriai, ne metaliniai; kačių draskyklos (stulpeliai); klojiniai (nemetaliniai --- ); pavadinimo lentelės (ne metalinės); pinti gaminiai; kosmetinis veidrodis;piupitrai (pultai);gultai (naminiams gyvūnams);mobilės (abstrakčiosios skulptūros su judamomis dalimis);širmos (baldai);parko suoliukai;lentelės (medinės ar plastikinės skelbimų (užrašų) --- ); vitrinos; raktų kabinimo lentos; brangenybių dėklai (nebrangiųjų metalų);užvalkalai (suknelių --- );vėjo malūnėliai (dekoratyviniai);stalai (braižymo, piešimo --- ).

mēbeles, biroja mēbeles;iekštelpu izbūves elementi, t.i. sienas skapji, iebūvējami plaukti, letes un iebūvējamas nosaukto preču detaļas;aizkaru stangas, veltnīši un āķīši;apģērbu pakaramie un āķi, kas ietverti 20. klasē; izstāžu tāfeles; grāmatbalsti;attēlu rāmji;attēlu rāmji [ierāmējums];puķu statīvi [mēbeles];puķu galdi [mēbeles]; tvertnes, kas nav izgatavotas no metāla; vēstuļu kastītes (nav no metāla, nav no ķieģeļiem); piepūšamie reklāmas objekti; pīti izstrādājumi; koka, vaska, ģipša vai plastmasas mākslas darbi; laikrakstu statīvi un turētāji; žalūzijas no bambusa; zāļu skapīši; izbāzti dzīvnieki; gultas piederumi (izņemot veļu); mēbeļu piederumi, kas nav izgatavoti no metāla; grozi suņiem un kaķiem; karogu kāti;nemetāliski dvieļu turētāji;apģērbu maisi [uzglabāšanai]; cepuru pakaramie; mājdzīvnieku sprosti;identifikācijas izkārtnes, kas nav no metāla;logu žalūzijas iekštelpām; līstīšu aizslietņi; kamīna aizsegi;mēbeļu malu līstes no plastmasas;datoru ratiņi [mēbeles];dokumentu skapji;kastes, kārbas, kas nav no metāla;no metāla izgatavotas transportlīdzekļu marķējuma zīmes; puķu plaukti, kas ietverti 20. klasē; figūriņas un krūšutēli no koka, vaska vai plastmasas;portjeras (nav izgatavotas no tekstila);dekoratīvi priekšmeti no plastmasas, paredzēti pārtikas produktiem; pudeļu plaukti; spoguļflīzes un spoguļi, kas ietverti 20. klasē; neluminiscējošas māju numuru plāksnes, kas nav izgatavotas no metāla; kaķiem paredzētie skrāpējamie stabi; latu režģi, kas nav no metāla; durvju plāksnītes, kas nav no metāla; pīti izstrādājumi; kosmētiskie spoguļi;grāmatu paliktņi;gultas mājsaimniecības dzīvniekiem;kustīgas konstrukcijas [dekoratīvi priekšmeti];aizslietņi [iekārtošanas preces];parka soliņi;plakātu plātnes no koka vai plastmasas; izstāžu statņi; plauktiņi atslēgu glabāšanai; rotaslietu lādītes, kas nav no dārgmetāla;apģērbu pārsegi (drēbju skapji);vēja spēles [dekoratīvi priekšmeti];zīmēšanas galdi.

Għamara, għamara tal-uffiċċju;partijiet ta' estensjonijiet ta' ġewwa, jiġifieri ħitan ta' l-armarji, xkafef integrati, banek ta' riċeviment u partijiet integrati għall-oġġetti msemmija;vireg tal-purtieri, roti u ganċijiet;spallieri u ganċijiet tal-ħwejjeġ, inklużi fil-klassi 20; bordijiet għar-riklami; waqqafiet għall-kotba;frejmijiet ta' l-istampi;gwarniċi [bordura];waqqafa tal-fjuri [għamara];imwejjed fejn jitqiegħdu l-fjuri [għamara]; vats, mhux tal-metall; kaxxi ta' l-ittri la huma tal-metall u lanqas tal-ġebel; oġġetti pubbliċitarji li jintefħu; is-sengħa tax-xogħol tal-basktijiet; opri ta' l-arti ta' l-injam, ġibs jew plastik; xtillieri u kontenituri għall-gazzetti; purtieri tal-bambù li jitgerbu fuq romblu; armarju żgħir fejn jinżammu l-mediċini; annimal ibbalzmat; bedding (ħlief għall-bjankerija); tagħmir għall-għamara, mhux tal-metall; qfief għall-klieb u għall-qtates; arbli tal-bnadar;distributuri tax-xugamani mhux tal-metall;kisi għal ilbies [ħażna]; tagħmir għaż-żamm tal-kpiepel; gaġeġ għall-annimali li jinżammu id-dar;pjanċi b'isemijiet ta' persuni stampati fuqhom, mhux tal-metall;venetian blinds ta' ġewwa għal twieqi; lqugħ għad-dawl ta' ġewwa, fornit bil-paletti tal-persjani; paraventu ta' quddiem ċumnija;borduri għall-kantunieri għall-għamara sintetiċi;trolis għal kompjuters [għamara];armarju għall-iffajljar;kaxxetti, kaxex, mhux tal-metall;pjanċi tan-numri għall-vetturi, mhux tal-metall; tagħmir għaż-żamm tal-fjuri, inkluż fil-klassi internazzjonali 20; statwetti u busti ta' l-injam, xama' jew materjal sintetiku;affarijiet imdendla mal-ħajt (mhux tat-tessuti);oġġetti dekorattivi sintetiċi għall-ikel; xtillieri tal-fliexken; madum tal-mirja u mirja, inklużi fil-klassi internazzjonali 20; numri tad-dar mhux luminużi u li mhumiex tal-metall; oġġetti li l-qtates jistgħu jigirfu; frejms bil-paletti mhux ta' l-injam; pjanċi b'isemijiet ta' persuni stampati fuqhom, mhux tal-metall; is-sengħa tax-xogħol tal-basktijiet; mirja tal-kożmetiċi;leġiji;gaġeġ għall-annimali li jinżammu id-dar;mobbli [oġġetti dekorattivi];paraventi [oġġetti ta' għamara];bankijiet tal-ġonna pubbliċi;panewijiet tal-posters ta' l-injam jew tal-materjal sintetiku; tagħmir għaż-żamm ta' xi ħaġa għall-wiri; plakka mal-ħajt li fuqha jiddendlu iċ-ċwievet; kaxxi tad-dekorazzjoni mhux tal-metall;boroż tad-drapp;qniepen jaħdmu bir-riħ [oġġetti ta' dekorazzjoni];imwejjed għat-tpinġija.

Meubelen, kantoormeubelen;interieurverbouwingselementen, te weten kastenwanden, inbouwrekken, receptiebalies en inbouwdelen voor de voornoemde goederen;gordijnroeden, -rolletjes en -haken;klerenhangers en kleerhaken, voorzover begrepen in klasse 20; aanplakborden; boekhouders;schilderijlijsten (omlijstingen);schilderijkaders (omlijstingen);bloembakken (meubelen);plantenbakken (meubelen); kuipen, niet van metaal; brievenbussen, niet van metaal of van metselwerk; opblaasbare reclameobjecten; mandenwerk; kunstvoorwerpen van hout, was, gips of plastic; krantenstandaards en -houders; bamboegordijnen; medicijnkasten; dieren (opgezet); beddengoed, uitgezonderd linnen; meubelgarnituren, niet van metaal; honden- en kattenmanden; vlaggenstokken;niet-metalen dispensers voor de afgifte van handdoeken;kledinghoezen (voor opslag); hoedenstandaards; hokken voor huisdieren;identiteitsplaatjes, niet van metaal;binnenjaloezieën voor vensters; zonneschermen met lamellen, voor gebruik binnenshuis; haardschermen voor huishoudelijk gebruik;randversieringen van plastic voor meubelen;computertafels op wieltjes (meubelen);kaartenkasten (meubelen);kisten, niet van metaal;nummerborden, niet van metaal; plantenbakken, voorzover begrepen in de internationale klasse 20; figuren en borstbeelden van hout, was of plastic;wanddecoraties, niet van textiel;plastic versieringen voor voedingsmiddelen; flessenrekken; spiegeltegels en spiegels, voor zover begrepen in de internationale klasse 20; huisnummers, niet lichtgevend, niet van metaal; krabpalen voor katten; lattenroosters, niet van metaal; naambordjes, niet van metaal; mandenwerk; cosmetische spiegels;boekenstandaards;slaapgerief voor huisdieren;mobielen (siervoorwerpen);kamerschermen (meubelen);parkbanken;aanplakborden van hout of plastic; displaystandaarden; sleutelophangborden; juwelenkistjes, niet van edele metalen;kledinghoezen (garderobe);klokkenspellen (versiering);tekentafels.

Meble, meble biurowe;elementy obudowy wewnętrznej, a mianowicie meblościanki, regały do wmontowania, lady odbiorcze i części do wbudowania do wyżej wymienionych towarów;karnisze do firanek, rolety i haczyki;wieszaki i haczyki na płaszcze, ujęte w klasie 20; tablice ogłoszeniowe; podpórki do utrzymywania w pozycji pionowej rzędu książek;ramy do obrazów;ramy do obrazów [obramowanie];kwietniki (meble);kwietniki (meble); kadzie niemetalowe; skrzynki na listy, niemetalowe ani niemurowane; celów reklamowych (obiekty nadmuchiwane powietrzem do -); wyroby koszykarskie; dzieła sztuki z drewna, wosku, gipsu lub tworzyw sztucznych; stojaki na gazety; zasłony bambusowe; apteczki (szafki na -); wypchane (zwierzęta -); pościel (oprócz bielizny pościelowej); mebli (osprzęt niemetalowy do -); koszyki dla psów i kotów; drzewce flagowe;podajniki ręczników niemetalowe;pokrowce do odzieży [przechowywanie]; kapelusze (stojaki na -); budy dla zwierząt domowych;tabliczki identyfikacyjne niemetalowe;wewnętrzne żaluzje okienne; żaluzje wewnętrzne z listewek; kraty kominkowe domowe;wykończenia krawędzi do mebli, z tworzywa sztucznego;stoliki ruchome pod komputery;szafki kartotekowe;skrzynie niemetalowe;tablice rejestracyjne niemetalowe; kwietniki, zawarte w międzynarodowej klasie 20; figurki i popiersia z drewna, wosku, gipsu lub tworzywa sztucznego;obicia ścienne nie z materiałów tekstylnych;artykuły dekoracyjne z tworzyw sztucznych do żywności; butelek (stojaki do -); tafle szklane na lustra i lustra, zawarte w międzynarodowej klasie 20; numery domów nieświecące, metalowe; słupki do drapania dla kotów; stelaże niemetalowe; tabliczki identyfikacyjne niemetalowe; wyroby koszykarskie; lustra kosmetyczne;pulpity;posłania dla zwierząt domowych;dekoracje przestawne;parawany [artykuły wyposażenia];ławki parkowe;tablice plakatowe z drewna lub tworzyw sztucznych; stoiska wystawowe; kluczy (tablice do zawieszania -); szkatułki na biżuterię, nie z metali szlachetnych;ochraniacze do odzieży (szafy);zabawki uruchamiane przez wiatr [artykuły dekoracyjne];stoły kreślarskie.

Móveis, móveis para escritório;elementos de acabamento de interiores, nomeadamente armários de parede, estantes de encastrar, balcões de recepção e componentes para os produtos atrás referidos;varões, roletes e ganchos de cortinas;cabides, incluídos na classe 20; painéis de afixação; ampara-livros;réguas para quadros (encaixilhamentos);molduras para quadros (encaixilhamentos);jardineiras [móveis];jardineiras [móveis]; pipas não metálicas; caixas do correio, nem em metal, nem em alvenaria; objectos publicitários insufláveis; cestaria; objectos de arte em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas; expositores para jornais e porta-jornais; cortinados de bambu; armários para farmácia; animais empalhados; artigos de cama (com excepção de roupa); guarnições para móveis não metálicas; cestos para cães e gatos; hastes de lança;dispensadores de toalhas não metálicos;capas para vestuário [armazenamento]; chapeleiras; jaulas para animais de estimação;placas de identidade não metálicas;estores interiores para janelas; estores de lamelas de interior; guarda-fogo doméstico;acabamentos em matérias plásticas para móveis;carrinhos para computadores (móveis);ficheiros (móveis);uchas não metálicas;placas de matrícula não metálicas; floreiras, incluídas na classe 20; figuras e bustos em madeira, em cera ou em plástico;tapeçarias murais, não em matérias têxteis;decorações em matérias plásticas para alimentos; garrafeiras; ladrilhos espelhados e espelhos, incluídos na classe 20; números de casas não luminosos (não metálicos); troncos para os gatos afiarem as unhas; estrados não metálicos; placas de identidade não metálicas; cestaria; espelhos de maquilhagem;estantes de coro;casotas para animais de estimação;mobiles [objectos para a decoração];biombos [móveis];bancos de jardim;letreiros em madeira ou em matérias plásticas; expositores; quadros-chaveiros; cofres para jóias, não em metais preciosos;capas para vestuário (guarda-roupa);carrilhões de vento (decoração);mesas para desenho.

Nábytok, kancelársky nábytok;vnútorné výstavbové elementy, a to skriňové steny, regály na zabudovanie, vítacie pulty a diely na zabudovanie pre vymenovaný tovar;záclonové tyče, kolieska a háčiky;vešiaky na odevy a háčiky na odevy, doteraz zahrnuté v 20. triede; nástenky; knižné zarážky;rámy na obrazy;rámy na obrazy [zarámovanie];kvety (stojany na -);kvety (stojany na -); kade, s výnimkou kovových; poštové schránky, s výnimkou murovaných a kovových; reklamné nafukovacie predmety; košíkový tovar; umelecké diela z dreva, vosku, sadry alebo plastov; novinové stojany a držiaky na noviny; bambusové žalúzie a rolety; skrinky na lieky; vypchaté zvieratá; lôžkoviny, s výnimkou postelnej bielizne; obloženie alebo ozdoby na nábytok, s výnimkou kovových; košíky pre psy a mačky; vlajkové žrde;nekovové dávkovače uterákov;obaly na šatstvo [na uskladnenie]; stojany na klobúky; búdy pre zvieratá chované v domácnosti;štítky, s výnimkou kovových;vnútorné žalúzie pre okná; interiérové žalúzie a lamelové rolety; krbové zásteny;lišty (plastové -) na nábytok;stolíky pod pocítace;kartotékové skrine;nádoby, s výnimkou kovových;registracné tabule (poznávacie znacky), s výnimkou kovových; stojany na kvety, zahrnuté v medzinárodnej triede 20; figúry a busty z dreva, vosku, sadry alebo plastu;drapérie, s výnimkou textilných;ozdoby z plastov pre potraviny; stojany na fľaše; zrkadlové obkladačky a zrkadlá, zahrnuté v medzinárodnej triede 20; nesvetelné domové čísla, s výnimkou kovových; preliezky pre mačky; lávky, s výnimkou kovových; štítky, s výnimkou kovových; košíkový tovar; kozmetické zrkadlá;pultíky;klietky pre zvieratá chované v domácnosti;mobiliár (dekoračné prenosné predmety ako doplnok nábytku);paravány [zariadenia miestností];lavičky do parku;pútace z dreva alebo plastických hmôt; vitríny; vešiaky na kľúče; kazety na šperky, s výnimkou kaziet z drahých kovov;obaly na šatstvo;vrtuľky [ozdobné predmety];rysovacie stoly.

Pohištvo, pisarniško pohištvo;notranji gradbeni elementi, in sicer stenske omare, vgradni regali, sprejemni pulti in vgradni deli za omenjene izdelke;palice za zavese, valji in kavlji;obešalnik in kavelj za obleke, vključen v razred 20; oglasni panoji; knjižne opore;letvice za slike (okviri);okvir za sliko;stojala za rože (pohištvo);mize za rože (pohištvo); kadi, nekovinske; pisemski nabiralniki, nekovinski, nezidani; reklamni objekti, ki se napihnejo; koši in košare; umetnine iz lesa, voska, mavca ali plastike; stojala in držala za časopise; žaluzije iz bambusa; omarice za domače lekarne; nagačene živali; posteljna oprema (blazine, žimnice, postelje), razen posteljnega perila; pohištveno ogrodje, nekovinsko; košare za pse in mačke; drogovi za zastave;nekovinski podajalnik brisač;zaščitne prevleke za shranjevanje oblačil v skladiščih; stojala za klobuke; koče za domače ljubljence;identifikacijske tablice, nekovinske;notranje žaluzije za okna; žaluzije iz letvic, notranje; zasloni pri kaminu;plastične obrobe za pohištvo;vozički za računalnike (stojala) (pohištvo);kartotečne omare;skrinje, nekovinske;avtomobilske registrske tablice,nekovinske; stojala za cvetlice iz razreda 20; figure in doprsni kipi iz lesa, voska ali umetne snovi;stenske tapiserije, ne iz tekstila;plastične dekoracije za prehrambene izdelke; omare za steklenice; zrcalne ploščice in ogledala iz razreda 20; nesvetleče hišne številke, nekovinske; leseni stebrički za mačke (za praskanje); deske za čez močvirje; tablice za imena, nekovinske; koši in košare; kozmetična ogledala;stojala za branje brevirjev;ležišča za domače ljubljence;viseče figurice za dekoracijo;zasloni (paravani) (pohištvo);klopi v parku;panoji iz lesa ali plastike; razstavna stojala; table za obešanje kjučev; šatulje za nakit, ne iz plemenitih kovin;zaščitne prevleke za shranjevanje oblačil;zvonila na veter [dekoracijski predmeti];risalne mize.

Möbler, kontorsmöbler;inredningselement, nämligen skåpväggar, inbyggnadshyllor, mottagningsdiskar och inbyggnadsdelar för nämnda varor;gardinstänger, -rullar och -krokar;klädhängare och krokar för kläder, ingående i klass 20; anslagstavlor; bokstöd;tavelramslister (inramning);tavelramar (inramning);blomställ (möbler);blomställ (möbler); kar, ej av metall; brevlådor, ej av metall eller murverk; uppblåsbara reklamföremål; korgarbeten; konstföremål av trä, vax, gips eller plast; skyltställ och hållare för tidningar; bambuförhängen; medicinskåp; uppstoppade djur; sängkläder, ej sänglinne; möbelbeslag, ej av metall; hund- och kattkorgar; flaggstänger;handduksautomater, ej av metall;överdrag för förvaring av kläder; hattställ; kojor för husdjur;namnplåtar, ej av metall;inomhusjalusier för fönster; persienner för inomhusbruk; gnistgaller;kantlister av plast för möbler;kärror för datorer (möbler);kortregisterskåp;kistor, ej av metall;registreringsskyltar, ej av metall; blompiedestaler, ingående i klass 20; figurer och byster av trä, vax eller plast;väggdekorationer, ej av textil;plastdekorationer för livsmedel; flaskställ; spegelplattor och speglar, ingående i klass 20; icke-lysande husnummerskyltar, ej av metall; klösbrädor för katter; trallar, ej av metall; namnplåtar, ej av metall; korgarbeten; sminkningspeglar;talarstolar;reden för husdjur;mobiler (dekorationer);skärmar (möbler);parkbänkar;plakat av trä eller plast; skyltställ; nyckeltavlor; smyckeskrin, ej av ädelmetall;dammskydd för kläder;vindspel (dekorationsartiklar);ritbord.

21
Potreby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchynské použití (nevyrobené z drahých kovu ani jimi nepotažené); hrebeny; houby; kartáce, zarazené do mezinárodní trídy 21; sklenené nádobí, porcelán a hlinené výrobky (zarazené do trídy 21); nádoby na odpadky, popelnice; rozstrikovace, kropicí zarízení; ohrívace na kojenecké lahve (krome elektrických); kryty na kvetináce nevyrobené z papíru; smetáky; lešticí zarízení s použitím vosku a lešticí kartáce krome elektrických; cedníky pro domácnost; piknikové koše, konkrétne piknikové koše s keramickým nádobím pro pikniky; napínače na kravaty; pouzdra na hrebeny a kartáce; kosmetické potreby; chladicí tašky a boxy, přenosné a neelektrické;držáky na rostliny nebo květiny pro květinová aranžmá;utěrky na úklid; nekovová prasátka (pokladnicky); toaletní kufríky; interiérová terária pro pestování rostlin; busty z porcelánu, terakoty nebo skla; kalíšky na vajíčka, s výjimkou kalíšků z drahých kovů;džbery;flakóny, ne z drahých kovů; lahve; otvíráky na lahve; napínače na košile;mandly na kalhoty;napínače na kalhoty; lapace hmyzu; pasti na myši; vývěsní štíty z porcelánu nebo skla.

Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes; éponges; brosses, comprises dans la classe internationale 21; verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans la classe 21); poubelles; instruments d'arrosage; chauffe-biberons non électriques; cache-pot non en papier; balais; cireuses et frottoirs non électriques; filtres pour le ménage; nécessaires pour pique-niques, à savoir coffrets contenant des couverts pour pique-nique; dispositifs pour maintenir en forme les cravates; étuis pour peignes et brosses; ustensiles cosmétiques; glacières portatives et non électriques;supports pour plantes ou fleurs pour arrangements floraux;chiffons de nettoyage; tirelires en forme de petit cochon (non métalliques); nécessaires de toilette; terrariums d'appartement pour la culture de plantes; bustes en porcelaine, en terre cuite ou en verre; coquetiers non en métaux précieux;seilles;flacons non en métaux précieux; bouteilles; ouvre-bouteilles; tendeurs de chemises;presses pour pantalons;tendeurs de pantalons; pièges à insectes; souricières; enseignes en porcelaine ou en verre.

Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs; sponges; brushes, included in international class 21; glassware, porcelain and earthenware (included in class 21); dustbins; sprinkling devices; non-electric heaters for feeding bottles; flower-pot covers, not of paper; brooms; non-electric wax polishers and polishing brushes; strainers for household purposes; picnic baskets, namely picnic baskets with crockery for picnic purposes; tie presses; comb and brush cases; cosmetic utensils; cool bags and boxes, portable and non-electric;holders for plants or flowers for flower arrangements;rags for cleaning; piggy banks (not being of metal); toilet cases; indoor terrariums for plant cultivation; busts of china, terra-cotta or glass; egg cups, not of precious metal;buckets;flasks, not of precious metal; bottles; bottle openers; shirt stretchers;trouser presses;trouser stretchers; insect traps; mouse traps; signboards of porcelain or glass.

Geräte und Behälter für den Haushalt und die Küche, nicht aus Edelmetall oder plattiert; Kämme; Schwämme; Bürsten, soweit in der internationalen Klasse 21 enthalten; Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit in der internationalen Klasse 21 enthalten; Abfalleimer; Beregnungsgeräte; nicht elektrische Babyflaschenwärmer; Blumenübertöpfe, nicht aus Papier; Besen; nicht elektrische Bohnergeräte und Bohnerbürsten; Filter für den Haushalt; Picknickkoffer, nämlich Koffer mit Geschirr für Picknickzwecke; Krawattenspanner; Kamm- und Bürstenetuis; kosmetische Geräte; Kühltaschen und -boxen, tragbar und nicht-elektrisch; Halter für Pflanzen oder Blumen für Blumengestecke; Putztücher; Sparbüchsen, nicht aus Metall; Toilettennecessaires; Zimmerterrarien für Pflanzenkulturen; Büsten aus Porzellan, Ton oder Glas; Eierbecher, nicht aus Edelmetall; Eimer aller Art; Flakons, nicht aus Edelmetall; Flaschen; Flaschenöffner; Hemdenspanner; Hosenpressen; Hosenspanner; Insektenfallen; Mausefallen; Schilder aus Porzellan oder Glas.

Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); kamme; svampe; børster, indeholdt i klasse 21; glasvarer, porcelæn og lertøj (der indgår i klasse 21); affaldsspande; vandingsindretninger; ikke-elektriske varmere til sutteflasker; urtepotteskjulere, ikke af papir; koste; ikke-elektriske boneapparater og skurebørster; sier til husholdningsbrug; picnickurve, nemlig specialkurve med service til picnic; slipsepressere; etuier til kamme og børster; redskaber til kosmetisk brug; ikke-elektriske bærbare køletasker og -bokse;holdere til plante- og blomsterarrangementer;rengøringsklude; sparegrise (ikke af metal); toiletnecessaire; indendørsterrarier til planteavl; buster af porcelæn, terrakotta eller glas; æggebægre, ikke af ædle metaller;spande;flakoner, ikke af ædle metaller; flasker; flaskeåbnere; skjortestrækkere;bukkepressere;buksestrækkere; insektfælder; musefælder; skilte af porcelæn eller glas.

Μικρά σκεύη ή δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα)· χτένες· σφουγγάρια· βούρτσες, περιλαμβανόμενες στη διεθνή κλάση 21· είδη υαλοποιίας, πορσελάνη και φαγεντιανά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 21)· δοχεία απορριμμάτων· συσκευές για τη δημιουργία τεχνητής βροχής· μη ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης για μπιμπερό· καλύμματα γλαστρών για άνθη, μη κατασκευασμένα από χαρτί· σκούπες· μη ηλεκτρικές συσκευές για παρκέ και βούρτσες για παρκέ· φίλτρα για οικιακή χρήση· καλάθια για πικ-νίκ, συγκεκριμένα καλάθια με πιατικά για πικ-νίκ· πρέσες γραβάτας· θήκες για χτένες και βούρτσες· σύνεργα καλλωπισμού· τσάντες και κιβώτια ψύξης, φορητές και μη ηλεκτρικές·βάσεις για φυτά ή άνθη, για ανθοδέσμες·πανάκια καθαρισμού· κουμπαράδες (μη μεταλλικοί)· θήκες για ατομικά είδη· θερμικές γυάλες εσωτερικού χώρου για καλλιέργεια φυτών· προτομές από πορσελάνη, τερακότα ή γυαλί· αυγοθήκες, όχι από πολύτιμα μέταλλα·κουβάδες κάθε είδους·φιαλίδια, όχι από πολύτιμα μέταλλα· φιάλες· ανοιχτήρια φιαλών· κρεμάστρες για πουκάμισα·σιδερώστρες για παντελόνια·κρεμάστρες με διατάξεις τανύσεως για παντελόνια· παγίδες για έντομα· ποντικοπαγίδες· επιγραφές από πορσελάνη και γυαλί.

Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines; esponjas; cepillos, comprendidos en la clase internacional 21; cristalería, porcelana y loza (comprendidas en la clase 21); cubos de la basura; aparatos de riego; calientabiberones no eléctricos; cubretiestos que no sean de papel; escobas; aparatos y cepillos no eléctricos para sacar brillo al suelo; filtros para uso doméstico; cestas de picnic, en concreto, cestas con vajillas para picnic; dispositivos para mantener en forma las corbatas; estuches para peines y cepillos; utensilios cosméticos; bolsas y cajas refrigeradas, portátiles y no eléctricas;soportes para plantas o flores;trapos de limpieza; huchas (no metálicas); estuches de tocador; terrarios de interior para cultivo de plantas; bustos de porcelana, de arcilla o de cristal; hueveras que no sean de metales preciosos;baldes;frascos que no sean de metales preciosos; botellas; abrebotellas; tensores de camisas;prensas para pantalones;colgadores de pantalones; trampas para insectos; ratoneras; letreros de porcelana o cristal.

Majapidamis- või köögiriistad ja -nõud (v.a väärismetallist või väärismetallkattega); kammid; svammid; harjad, kaasa arvatud rahvusvahelisse klassi 21 kuuluvad; klaasnõud, portselan ja savinõud (klassis 21); prügikastid; vihmutusseadmed, sprinklerid; lutipudelisoojendid (v.a elektrilised); lillepotiümbrised (v.a paberist); luuad, põrandaharjad; poonimisriistad ja -harjad (v.a elektrilised); filtrid (majapidamis-), majapidamisfiltrid; piknikukorvid,nimelt savinõudega varustatud piknikukorvid; lipsupressid; kammi- ja juukseharjaümbrised; kosmeetikatarbed; külmkotid ja -kastid, kantavad ja muud kui elektrilised;taimede või lilleseadeks mõeldud lillehoidjad;tolmulapid; hoiupõrsad (v.a metallist); tualett-tarvete karbid; lillelavad (toa-), toalillelavad; büstid (portselanist, terrakotast või klaasist); munapeekrid, munatopsid (v.a vääris-metallist);panged, ämbrid;kandepudelid (v.a väärismetallist); pudelid; pudeliavajad; särgipuud;pressid (püksi- ), püksipressid;püksipuud; putukapüünised; hiirelõksud; portselansildid, klaassildid.

Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); kammat; pesusienet; harjat, kansainvälisessä luokassa 21; lasitavarat, posliini ja keramiikka (luokassa 21); roskakorit; kastelulaitteet; ei sähkökäyttöiset tuttipullonlämmittimet; kukkaruukkujen suojaruukut, ei paperista; luudat; muut kuin sähkökäyttöiset lattiankiillotuslaitteet ja -harjat; suodattimet kotitalouskäyttöön; eväskorit, nimittäin astioita sisältävät laukut retkikäyttöön; solmionpidikkeet; kampa- ja harjakotelot; kosmeettiset tarvikkeet; kylmäkassit ja -laatikot, kannettavat ja ei-sähkökäyttöiset;kasvien tai kukkien pitimet kukkaistutusten valmistamiseksi;siivousliinat; (ei-metalliset) säästöpossut; toilettilaukut; huoneterraariot kasveille; posliinista, terrakotasta tai lasista valmistetut rintakuvat; munakupit, muut kuin jalometalliset;kaikenlaiset sangot;muut kuin jalometalliset pikkupullot; pullot; pullonavaajat; paidanripustimet;housuprässit;housunripustimet; hyönteisten pyydykset; hiirenloukut; posliinista tai lasista valmistetut kyltit.

Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek (nem nemesfém vagy nemesfém bevonatú ~); fésűk; szivacsok; nemzetközi 21. osztályba sorolt kefék; üveg, porcelán és cserép- és kő edények (a 21. osztályban szereplő); szemetesládák/szemetesedények; locsoló/öntöző eszközök; nem elektromos cumisüveg-melegítők; virágkaspók, nem papírból; seprűk; nem elektromos viaszpolitúrozók és fényesítőkefék; szűrők/sziták háztartási használatra; piknik kosarak, nevezetesen piknik cserépedényekkel szerelt piknik kosarak; eszközök nyakkendők formatartására; fésű- és kefetokok; kozmetikai eszközök; hűtőtáskák és ládák, hordozható és nem elektromos;növénytartók vagy virágok szárazcsokrokhoz;tisztítórongyok; malacperselyek (nem fém ~); piperetáskák; szobai terráriumok növénytermesztéshez; mellszobrok porcelánból, terrakottából vagy üvegből; tojástartók, nem nemesfémből;mindenféle vödör;flakonok, nem nemesfémből; üvegek/palackok; üvegnyitók/sörbontók; ingfeszítők;nadrágprések;nadrágfeszítők; rovarcsapdák; egérfogók; cégtáblák porcelánból vagy üvegből.

Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); pettini; spugne; spazzole comprese nella classe internazionale 21; vetreria, porcellana e maiolica (comprese nella classe 21); pattumiere; strumenti per l'innaffiamento; scaldabiberon non elettrici; copri-vaso non in carta; scope; apparecchi per lucidare non elettrici e spazzoloni (utensili per la casa); filtri per uso domestico; cestini da picnic, ovvero cestini contenenti stoviglie per picnic; dispositivi per mantenere in forma le cravatte; astucci per pettini e spazzole; utensili per la cosmesi; borse termiche e ghiacciaie portatili e non elettriche;sostegni per piante o fiori da impiegare per addobbi floreali;panni per la pulizia; salvadanai non metallici; nécessaire per la toilette; terrari da appartamento per colture di piante; busti in porcellana, in terracotta o in vetro; portauova non in metallo prezioso;secchi di ogni tipo;flaconi non in metallo prezioso; bottiglie; apri-bottiglie; stenditori per camice;stira-pantaloni;stenditoi per pantaloni; trappole per insetti; trappole per topolini; insegne in porcellana o in vetro.

Buitiniai ir virtuvės reikmenys ir indai (ne brangiųjų metalų ir jais nepadengti); šukos; kempinės; šepečiai, priskirti prie 21 klasės; stiklo dirbiniai, porcelianas ir fajanso dirbiniai (priskirti prie 21 klasės); šiukšlių dėžės; purškimo prietaisai; ne elektriniai žindymo buteliukų šildytuvai; gėlių vazonų padėklai, ne popieriniai; šluotos; ne elektriniai vaškavimo įtaisai ir vaškavimo šepečiai; buitiniai sieteliai; iškylų pintinės, t. y. iškylų pintinės su indais; kaklaraiščių (lyginimo) presai; šukų ir šepečių dėklai; kosmetikos reikmenys; šaltkrepšiai ir šaltdėžės, nešiojami ir neelektriniai;augalų ar gėlių laikikliai gėlių kompozicijose;valymo skudurai; kiaulės taupyklės (ne metalinės); tualeto reikmeninės; kambariniai augalų auginimo terariumai; porcelianiniai, terakotiniai ar stikliniai biustai; kiaušinių padėklai (ne brangiųjų metalų);kibirai;plokštbuteliai (ne brangiųjų metalų); buteliai; butelių atkimštukai; marškinių temptuvai;kelnių (lyginimo) presai;kelnių temptuvai (pakabai); vabzdžių gaudyklės; pelių spąstai; iškabos (porcelianinės ar stiklinės --- ).

Mājturības un virtuves piederumi, ierīces un tilpnes (izņemot izgatavotos no cēlmetāliem vai ar tiem pārklātos); ķemmes; sūkļi; sukas, kas ietvertas 21. klasē; izstrādājumi no stikla, porcelāna, fajansa un keramikas, kas ietverti 21. klasē; atkritumu spaiņi; smidzināšanas ierīces; ēdināšanas pudeļu neelektriskie sildītāji; puķu podu pārsegi, kas nav izgatavoti papīra; slotas; neelektriskās vaskošanas un pulēšanas sukas; kāstuves mājturības nolūkiem; pikniku grozi, proti, pikniku grozi ar māla traukiem; kaklasaišu piespraudes; ķemmju un birstu kārbas; kosmētikas piederumi; dzesēšanas somas un kastes, kas ir pārnēsājamas un nav elektriskas;augu statīvi vai puķes ziedu kompozīcijām;tīrīšanas lupatas; krājkasītes (nav izgatavotas no metāla); tualetes kārbas; augu kultivēšanai paredzētie iekštelpu terāriji; porcelāna, terakota vai stikla krūšutēli; olu trauciņi, kas nav no dārgmetāliem;spaiņi;flakoni, kas nav no dārgmetāla; pudeles; pudeļu attaisāmie; kreklu turētāji;bikšu spiedes;bikšu turētāji; insektu slazdi; peļu slazdi; porcelāna vai stikla izkārtnes.

Għodod għad-dar u għall-kċina u kontenituri (mhux ta' metall prezzjuż jew miksija b'dan); pettnijiet; sponoż; pniezel, inklużi fil-klassi internazzjonali 21; tazzi, porċellana u oġġetti tal-fuħħar (inklużi fi klassi 21); qfief tal-karti ħżiena; tagħmir li jbexx; ħiters mhux ta' l-elettriku għall-fliexken tat-trabi; għata għall-qsari, mhux tal-karti; xkupi; magna mhux ta' l-elettriku li tillostra l-art bix-xama' u xkupilji għall-ippolixxjar; passaturi għall-użu fid-dar; basket tal-piknik, jiġifieri basket tal-piknik b'oġġetti tax-xaqquf għall-użu fil-piknik; klipp ta' l-ingravata; kaxxetti għall-pettnijiet u l-pniezel; għodod kożmetiċi; basktijiet u kaxex li jżommu l-kesħa, li jistgħu jinġarru u mhux elettriċi;kontenituri għall-pjanti jew fjuri għal arranġamenti tal-fjuri;ċraret għat-tindif; karusijiet fi forma ta' qażquż (mhux tal-metall); kaxex fejn jitpoġġew l-oġġetti tat-twaletta; terrarju intern, għal kultivazzjoni tal-pjanti; bust tal-kina, fuħħar jew ħġieġ; ovieri;bramel;fliexken, mhux tal-metall prezzjuż; fliexken; fettieħa tal-fliexken; tagħmir li jistira l-qomos;preses tal-qliezet;tagħmir li jistira l-qliezet; nases għall-insetti; nases għall-ġrieden; tabelli tal-porċellana jew tal-ħġieġ.

Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); kammen; sponzen; borstels, voorzover begrepen in de internationale klasse 21; glaswerk, porselein en aardewerk (voor zover begrepen in klasse 21); vuilnisbakken; sproei-instrumenten; zuigflesverwarmers, niet elektrisch; bloempotomhulsels, niet van papier; bezems; niet-elektrische boenapparaten en boenders; filters voor huishoudelijk gebruik; picknickbenodigdheden, te weten manden met vaatwerk voor het picknicken; dassenspanners; etuis voor kammen en borstels; cosmetisch gerei; koeltassen en -boxen, draagbaar en niet elektrisch;houders voor planten of bloemen voor bloemstukken;reinigingsdoeken; spaarpotten (niet van metaal); toiletnecessaires; terrariums voor binnenshuis voor het kweken van planten; borstbeelden van porselein, terracotta of glas; eierdopjes, niet van edele metalen;tobbes;flesjes, niet van edele metalen; flessen; flesopeners; overhemdspanners;broekpersen;broekspanners; vallen voor insecten; muizenvallen; uithangborden van porselein of glas.

Przybory kuchenne lub gospodarstwa domowego oraz pojemniki (nie z metali szlachetnych lub pokryte nimi); grzebienie; gąbki; szczotki, zawarte w międzynarodowej klasie 21; wyroby szklane, porcelana i wyroby ceramiczne (zawarte w klasie21); kosze na śmieci; spryskiwania (przyrządy do -); podgrzewacze butelek dla niemowląt nieelektryczne; doniczki (osłony na -) nie z papieru; miotły; nieelektryczne urządzenia do woskowania i szczotki do polerowania; durszlaki (przybory gospodarstwa domowego); koszyki piknikowe, zwłaszcza koszyki piknikowe wraz z naczyniami; urządzenia do nadawania kształtu krawatom; etui na grzebienie i szczotki; kosmetyczne (przybory -); torby i pudła izotermiczne, przenośne i nieelektryczne;uchwyty do roślin lub kwiatów do wianków;ścierki do czyszczenia; skarbonki (niemetalowe); toaletowe (kosmetyczki na przybory -); uprawy roślin (terraria do -); popiersia z porcelany, terakoty lub szkła; kieliszki do jajek nie z metali szlachetnych;kubły;flakony nie z metali szlachetnych; butelki; otwieracze do butelek; napinacze do koszul męskich;prasy do spodni;ramy do rozciągania spodni; insekty (łapki na -); pułapki na myszy; szyldy z porcelany lub ze szkla.

Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); pentes; esponjas; escovas, incluídas na classe 21; vidraria, porcelana e faiança (incluídas na classe 21); caixotes do lixo; instrumentos de rega; aquecedores de biberões não eléctricos; cache-pots não em papel; vassouras; aparelhos e escovas de encerar não eléctricos; filtros para uso doméstico; malas de piquenique, nomeadamente malas guarnecidas com louça para piqueniques; dispositivos para manter em forma as gravatas; estojos para pentes e escovas; utensílios cosméticos; sacos térmicos e geleiras, portáteis e não eléctricas;suportes para plantas ou flores destinados à realização de arranjos de flores;panos de limpeza; mealheiros (não metálicos); estojos de toilette; terrários de interior para culturas de plantas; bustos em porcelana, em terracota ou em vidro; oveiros não em metais preciosos;selhas;frascos não em metais preciosos; garrafas; abre-garrafas; esticadores de camisas;prensas para calças;esticadores de calças; armadilhas para insectos; ratoeiras para ratos; insígnias em porcelana ou em vidro.

Domáce alebo kuchynské potreby a nádoby (nie z drahých kovov alebo nimi pokryté); hrebene; špongie; kefy, zahrnuté v medzinárodnej triede 21; sklo, porcelán a hrnčiarensky tovar (zahrnutý v 21. triede); smetníky; kropiace zariadenia, rozstrekovače; ohrievače na detské fľaše, s výnimkou elektrických; ozdobné črepníky, nie z papiera; metly; voskové leštidlá a leštiace kefy s výnimkou elektrických; cedidlá pre domácnosť; piknikové koše, najmä piknikové koše s hlineným riadom na piknikové účely; kravaty (napínace na -); taštičky na hrebene a kefy; kozmetické pomôcky; chladiace tašky a boxy, prenosné a neelektrické;držiaky na rastliny alebo kvety pre kytice;handry na cistenie; sporiteľničky (s výnimkou kovových); puzdra na toaletné potreby; bytové skleníky na pestovanie rastlín; busty z porcelánu, terakoty alebo skla; vajícka (stojany na -), s výnimkou stojanov z drahých kovov;kade, putne;flakóny, nie z drahých kovov; fľaše; otvárače na fľaše; košele (napínace na -);presy na žehlenie nohavíc;nohavice (napínače na -); pasce na hmyz; pasce na myši; štíty (vývesné -) z porcelánu alebo skla.

Gospodinjske in kuhinjske potrebščine in posode (ne iz plemenitih kovin ali prevlečene z njimi); glavniki; gobice; krtače iz razreda 21; steklena posoda, porcelan in lončena posoda (iz 21. razreda); posode za smeti; naprave za zalivanje; grelci za stekleničke za dojenčke, ne električni; okrasni cvetlični lončki, ne papirnati; metle; neelektrični loščilci z voskom in krtače za loščenje; cedila za gospodinjstvo; košare za piknike, in sicer košare za piknike z lončenino za piknike; napenjalniki za kravate; etuiji za glavnike in krtače; kozmetični pripomočki; hladilne torbe in boksi, prenosne in ne električne;držalo za rastline ali cvetlice za cvetlične aranžmaje;krpe (cunje) za čiščenje; hranilniki, ne kovinski; neseserji (toaletni kovčki); sobni terariji za gojenje rastlin; doprsni kipi iz porcelana, gline ali stekla; skodelice za jajca, ne iz plemenitih kovin;čebri vseh vrst;čutarice, ne iz plemenitih kovin; steklenice; odpirači za steklenice; napenjalniki za srajce;spone za moške hlače;napenjalniki za moške hlače; pasti za insekte; mišolovke; izveski iz porcelana ali stekla.

Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); kammar; tvättsvampar; borstar, ingående i klass 21; glasvaror, porslin och lergods (inkluderade i klass 21); soptunnor; bevattningsredskap; icke elektriska uppvärmningsanordningar för nappflaskor; blomkrukshöljen, ej av papper; kvastar; golvbonare och golvbonarborstar, ej elektriska; silar för hushållsändamål; picknickväskor, nämligen väskor med serviser för picknickändamål; slipspressar; kam- och borstfodral; redskap för kosmetiskt bruk; kylväskor och -boxar, bärbara och ej elektriska;blom- och planthållare för blomsterarrangemang;trasor för rengöring; spargrisar, ej av metall; toalettväskor; inomhusterrarier för växtuppdrivning; byster av porslin, terrakotta eller glas; äggkoppar (ej av ädelmetall);ämbar;pluntor, ej av ädelmetall; flaskor; flasköppnare; skjortsträckare;byxpressar;byxsträckare; insektsfällor; råttfällor; porslins- och glasskyltar.

22
Tenká návlečná lana, jmenovitě závěsné pásky z látky, kůže, neoprenu s připevňovacími pomůckami na klíče, karty k osobní identifikaci, mobilní telefony nebo jiné osobní předměty.

Lanières, à savoir rubans à porter en bandoulière en tissu, cuir, néoprène munis de moyens de suspension pour clés, cartes d'identification personnelle, téléphones portables ou autres objets personnels.

Lanyards, namely shoulder straps of fabric, leather, neoprene with holders attached thereto, for keys, personal identification cards, mobile telephones or other personal objects.

Lanyards, nämlich Umhängebänder aus Stoff, Leder, Neopren mit daran befestigten Aufnahmemitteln für Schlüssel, Karten zur persönlichen Identifikation, Handys oder sonstigen persönlichen Gegenständen.

Lanyards, nemlig stropper af stof, læder eller neopren til at hænge om halsen med fastgjorte anordninger til opbevaring af nøgler, kort til personlig identifikation, mobiltelefoner eller andre personlige genstande.

κορδόνια για το λαιμό, συγκεκριμένα ταινίες από ύφασμα, δέρμα, νεοπρένιο με διατάξεις ανάρτησης για κλειδιά, κάρτες για προσωπική αναγνώριση, κινητά τηλέφωνα μικρού μεγέθους ή άλλα προσωπικά αντικείμενα.

Lanyards, a saber, bandoleras de tela, cuero o neopreno con receptáculos fijados para llaves, tarjetas de identificación personal, teléfonos móviles u otros objetos personales, comprendidos en esta clase.

Kaelapaelad, täpsemalt riidest, nahast ja neopreenist kaelapaelad koos nende külge kinnitatud kinnitusvahenditega võtmete, isiku identifitseerimiskaartide, mobiiltelefonide või muude isiklike esemete jaoks.

Nauhat, nimittäin kankaasta, nahasta, neopreenista tehdyt kaulanauhat ja niihin kiinnitetyt välineet avainten, henkilökorttien, matkapuhelinten tai muiden henkilökohtaisten esineiden kiinnittämiseen.

Lanyard tartók, nevezetesen bőrből, ruha- vagy neoprén anyagból készült, vállra akasztható szalagok, kulcsok, személyi azonosítókártyák, mobiltelefonok vagy más személyes tárgyak elhelyezésére alkalmas rárögzített zsebekkel.

Cordoni, ovvero fasce a tracolla in tessuto, cuoio, neoprene con custodie applicate per chiavi, documenti d'identità personale, cellulari o altri oggetti personali.

Dirželiai, t. y., būtent pakabinamos juostelės iš audinio, odos, neopreno su prie jų pritvirtintais kabliukais raktams, asmens tapatybės kortelėms, mobiliems telefonams ar kitokiems asmeniniams daiktams.

siksnas, t.i., pārkaramas lentes no auduma, ādas, neoprena ar pie tām nostiprinātiem nodalījumiem, kas paredzēti atslēgām, personas identifikācijas kartiņām, mobilajiem telefoniem vai citiem, personīgiem priekšmetiem.

Qfieli madward l-għonq, jiġifieri qfieli tad-drapp, ġilda, neoprin u b'tagħmir li jżomm iċ-ċwievet, skedi għall-identifikazzjoni personali, telefons ċellulari jew oġġetti oħra personali.

Lanyards, te weten omhangbanden van stof, leder, neopreen met daaraan bevestigde opnamemiddelen voor sleutels, kaarten voor de persoonlijke identificatie, mobiele telefoons of overige persoonlijke voorwerpen.

Paski, a mianowicie opaski z tworzywa, skóry, neoprenu z przymocowanymi do nich uchwytami na klucze, kartami do identyfikacji personalnej, telefonami komórkowymi lub innymi przedmiotami osobistymi.

Lanyards, nomeadamente fitas promocionais de tecido, couro ou neopreno com dispositivos de fixação de chaves, cartões de identificação pessoal, telemóveis ou outros objectos pessoais.

krátke laná, najmä závesné pásy z látky, kože, neoprénu s na nich upevnenými prostriedkami na uloženie kľúčov, kariet osobnej identifikácie, mobilných telefónov alebo iných osobných predmetov.

Kratke vrvi, in sicer trakovi za obešanje iz blaga, usnja, neoprena s pritrjenimi snemalnimi sredstvi za ključe, karte za osebno identifikacijo, mobilne telefone ali razne osebne predmete.

Snoddar, nämligen axelband av tyg, läder, neopren med i dessa fästa hållare för nycklar, id-kort, mobiltelefoner eller andra personliga föremål.

24
Textilie a látky, zarazené do trídy 24; ložní prádlo; prehozy na postele; ochranné volné potahy na matrace a nábytek; pokrývky na postele; ubrusy krome papírových; látkové stolní ubrousky; koupelnové textilie, zarazené do trídy 24, zejména rucníky z textilních materiálu; záclony a krajkové záclony z textilií nebo plastu; textilní tapety; ochranné povlaky na polštáre; cestovní prikrývky; prádlo pro domácnost; visacky (textilní); praporce (ne z papíru); cestovní prikrývky; textilní rolety; spací pytle.

Étoffes et tissus compris dans la classe 24; linge de lit; couvre-lits; housses de protection pour matelas et meubles; dessus-de-lit; nappes non en papier; serviettes de table en matières textiles; linge de bain, compris dans la classe 24, en particulier essuie-mains textiles; rideaux en matières textiles ou en matières plastiques; tentures murales en matières textiles; housses pour coussins; couvertures de voyage; linge de maison; étiquettes en tissu; pavillons, drapeaux [non en papier]; couvertures de voyage; stores en matières textiles; sacs de couchage.

Fabrics and cloths, included in class 24; bed linen; bed covers; protective loose covers for mattresses and furniture; bedspreads; tablecloths, not of paper; table napkins of textile; bath linen, included in class 24, in particular textile towels; curtains and lace curtains of textiles or plastic; wall hangings of textile; cushion covers; travelling rugs; household linen; labels (textile); flags, pennants (not of paper); travelling rugs; blinds of textile; sleeping bags.

Stoffe und Tücher, soweit in Klasse 24 enthalten; Bettwäsche; Bettdecken; Schutzüberzüge für Matratzen und Möbel; Tagesdecken für Betten; Tischdecken, nicht aus Papier; Textilservietten; Badewäsche, soweit in Klasse 24 enthalten, insbesondere Textilhandtücher; Vorhänge und Gardinen aus textilen Materialien oder Kunststoff; Textiltapeten; Kissenhüllen; Reisedecken; Haushaltswäsche; Etiketten aus Textilstoffen; Fahnen, Wimpel [nicht aus Papier]; Reisedecken; Rollos aus textilem Material; Schlafsäcke.

Tekstilmateriale og klæde, indeholdt i klasse 24; sengelinned, tæpper; tapper til at lagge over senge; skånebetræk til madrasser og møbler; sengetæpper; bordduge (ikke af papir); servietter af tekstilmateriale; badelinned, indeholdt i klasse 24, særlig håndklæder af tekstilmateriale; forhæng og gardiner af tekstilmateriale eller af plastic; vægdraperier af tekstil; pudebetræk; rejsetæpper; husholdningslinned; etiketter af tekstil; flag; rejsetæpper; stofrullegardiner; soveposer.

Υφάσματα και πανιά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 24· λευκά είδη κρεβατοκάμαρας· κλινοσκεπάσματα· προστατευτικά καλύμματα για στρώματα και έπιπλα· καλύμματα κρεβατιών· τραπεζομάντηλα, όχι από χαρτί· πετσέτες φαγητού από ύφασμα· είδη υφαντουργίας για το μπάνιο, περιλαμβανόμενα στην κλάση 24, ειδικότερα υφασμάτινες πετσέτες χεριών· παραπετάσματα και κουρτίνες από υφαντουργικά υλικά ή από πλαστικό· επενδύσεις τοίχων από ύφασμα· καλύμματα για διακοσμητικά μαξιλάρια· κουβέρτες ταξιδίου· λινά είδη για το σπίτι· ετικέτες από ύφασμα· σημαίες (όχι χάρτινες)· κουβέρτες ταξιδίου· υφασμάτινα παραπετάσματα· υπνόσακοι.

Telas y tejidos, comprendidos en la clase 24; ropa de cama blanca; colchas; fundas de protección para colchones y muebles; cubrecamas; tapetes de mesa que no sean de papel; servilletas textiles; ropa de baño, comprendida en la clase 24, en particular toallas textiles; visillos y cortinas de material textil o de plástico; tapizados murales de materias textiles; fundas de cojines; mantas de viaje; ropa de casa; etiquetas de materias textiles; pabellones, banderas [no de papel]; mantas de viaje; persianas de materias textiles; sacos de dormir.

Kangad ja riided, sealhulgas klassis 24; voodipesu; voodikatted; katted (madratsite ja mööbli lahtised kaitse-); voodikatted; laudlinad (v.a paberist); salvrätikud (riidest); klassi 24 kuuluv vannipesu, eriti tekstiilrätikud; tekstiilist või plastikust kardinad ja tüllkardinad; tekstiiltapeedid; diivanipadjakatted; pleedid; kodutekstiil, majapidamistekstiil; sildid (tekstiil); lipud, plagud (v.a paberist); pleedid; tekstiilist rulood; magamiskotid ja nööritava suuga magamiskotid.

Kankaat ja liinat luokassa 24; liinavaatteet; päiväpeitot; patjojen ja huonekalujen suojapäälliset; sängynpeitteet; pöytäliinat, ei paperista; kankaiset lautasliinat; kylpytekstiilit, luokassa 24, erityisesti kankaiset käsipyyhkeet; kankaiset tai muoviset verhot ja valoverhot; tekstiiliset seinäverhoilut; tyynynpäälliset; matkahuovat; kodin liinavaatteet; tekstiilietiketit; liput (muut kuin paperiset); matkahuovat; kangaskaihtimet; makuupussit.

Szövetek és anyagok, 24. osztályba sorolt; ágynemű; ágyterítők; matracok és bútorok nem rászabott védőhuzata; ágytakarók; asztalterítők, nem papírból; asztalkendők (textil ~); fürdőlepedő, a 24. osztályban szereplő, különösen a textil törölköző; textil vagy műanyag függönyök és csipkefüggönyök; textiltapéták; kispárnahuzatok; uatzásnál/ra használt pokróc; háztartási textíliák; címkék (textil); zászlók [nem papírból]; uatzásnál/ra használt pokróc; árnyékolók (textil ~); hálózsákok és.

Stoffe e tessuti compresi nella classe 24; biancheria da letto; copriletti; fodere di protezione per materassi e mobili; copriletti; tovaglie non di carta; tovaglioli in materie tessili; biancheria da bagno compresa nella classe 24, in particolare asciugamani in materie tessili; tende e tendine in materie tessili o plastica; parati murali in materie tessili; federe per cuscini; coperte da viaggio; biancheria per la casa; etichette in tessuto; gagliardetti [non di carta]; coperte da viaggio; tendine in materie tessili; sacchi a pelo.

Audiniai ir medžiagos, priskirti prie 24 klasės; lovos baltiniai; antklodės; apsauginiai čiužinių ir baldų apmautai; lovatiesės; staltiesės, ne popierinės; tekstilinės stalo servetėlės; pirties baltiniai, priskirti prie 24 klasės, tarp jų austiniai rankšluosčiai; tekstilinės arba plastikinės užuolaidos ir tiulinės užuolaidos; gobelenai (tekstiliniai --- ) (sienų apmušalai); pagalvėlių užtiesalai; kelioniniai pledai; buitiniai baltiniai; etiketės (medžiaginės); vėliavos (ne popierinės); kelioniniai pledai; tekstilinės užuolaidos; miegmaišiai.

Drānas un audumi, kas ietverti 24. klasē; gultasveļa; gultas pārklāji; vaļīgi matraču un mēbeļu aizsargpārklāji; gultas pārklāji; galdauti, kas nav izgatavoti no papīra; tekstila galda servjetes; tekstilizstrādājumi vannai, kas ietverti 24. klasē, galvenokārt, tekstila dvieļi; auduma vai plastmasas aizkari un mežģīņu aizkari; tekstila drapērijas; mīksto dīvānu pārvalki; ceļojumu grīdsegas; mājsaimniecības audumi; etiķetes (auduma); karogi, vimpeļi [kas nav no papīra]; ceļojumu grīdsegas; auduma aizlaidnes; guļammaisi.

Drapp u biċċa drapp magħmula mill-insiġ tal-qoton, inklużi fi klassi 24; bjankerija ta' l-għażel użata fil-kamra tas-sodda; għata għas-sodda; loose covers għall-protezzjoni ta' saqqijiet u għamara; kutri ta' fuq il-gverta; tvalji tal-mejda, mhux tal-karti; srievet tal-mejda tad-drapp; bjankerija ta' l-għażel użata fil-kamra tal-banju, inklużi fi klassi 24, b'mod partikulari xugamani tad-drapp; purtieri u purtieri tal-bizilla tad-drapp jew plastik; affarijiet mdendla mal-ħajt tat-tessuti; investi għal kuxxini; għata għar-riġlejn waqt li tkun qed tivvjaġġa; bjankerija ta' l-għażel użata fid-dar; tikketti (tat-tessut); bnadar, pinnuri (mhux tal-karti); għata għar-riġlejn waqt li tkun qed tivvjaġġa; lqugħ għad-dawl tad-drapp; sleeping bags.

Stoffen en doeken, voor zover begrepen in klasse 24; bedlinnen; beddespreien; beschermende hoezen voor matrassen en meubelen; bedspreien; tafellakens, niet van papier; servetten van textiel; badgoed, voorzover begrepen in klasse 24, met name handdoeken van textiel; gordijnen en vitrages van textiel of plastic; wandbekleding van textiel; kussenovertrekken; reisdekens; huishoudlinnengoed; etiketten van textielmateriaal; vlaggen, niet van papier; reisdekens; zonneschermen van textiel; slaapzakken.

Tkaniny i materiały włókiennicze zawarte w klasie 24; bielizna pościelowa; łóżka (kapy na -) (narzuty); pokrowce, sprzedawane luzem, na materace i meble; narzuty na łóżka; ściereczki niepapierowe; stołowe (serwetki -) tekstylne; bielizna kąpielowa, zawarta w klasie 24, w szczególności ręczniki z materialów tekstylnych; zasłony i firany tekstylne lub z tworzyw sztucznych; obicia ścienne z materiałów tekstylnych; poszewki na poduszki; pledy podróżne; domowa (bielizna -); etykiety (tekstylne); flagi i proporczyki (niepapierowe); pledy podróżne; rolety tekstylne; śpiwory kempingowe.

Tecidos e panos, incluídos na classe 24; roupa de cama; colchas; coberturas de protecção para colchões e móveis; colchas para cama; toalhas de mesa, não em papel; guardanapos em matérias têxteis; roupa de banho, incluída na classe 24, em especial toalhas de rosto em matérias têxteis; cortinas e cortinados em matérias têxteis ou em plástico; tapeçarias murais em matérias têxteis; fronhas para coxins; mantas de viagem; roupa de casa; etiquetas em tecido; pavilhões [bandeiras]; mantas de viagem; estores em matérias têxteis; sacos de dormir (sacos-cama).

Textílie a látky, zahrnuté v 24. triede; posteľná bielizeň; posteľné prikrývky; ochranné nepripevnené pokrývky na madrace a nábytok; postelné pokrývky; obrusy, nie papierové; obrúsky (textilné -); kúpeľové textílie, zahrnuté v 24. triede, najmä látkové uteráky; záclony a čipkové záclony z textílií alebo umelej hmoty; tapety (textilné -); obliečky na vankúše; cestovné prikrývky; bielizeň do domácnosti; značky (textilné); vlajky, s výnimkou papierových; cestovné prikrývky; látkové rolety; spacie vaky.

Blago in tkanine iz 24. razreda; posteljno perilo; posteljna pregrinjala; ohlapne zaščitne prevleke za žimnice in pohištvo; posteljna pregrinjala; slinčki, ne papirnati; serviete iz blaga; kopalno perilo iz 24. razreda, predvsem tekstilne brisače; tekstilne ali plastične zavese in čipkaste zavese; tapiserije iz blaga; prevleke za blazine; potovalne odeje; perilo za gospodinjstvo; etikete (tekstilne); zastave, ne papirnate; potovalne odeje; volnene tkanine; spalne vreče.

Tyger och dukar, ingående i klass 24; sänglinne; sängöverdrag; skyddsöverdrag för madrasser och möbler; sängöverkast; bordsdukar, ej av papper; bordsservetter av textil; badlinne, ingående i klass 24, speciellt textilhanddukar; förhängen och gardiner av textilmaterial eller plast; väggbeklädnader av textilmaterial; kuddöverdrag; resplädar; hushållslinne; tygetiketter; flaggor, ej av papper; resplädar; rullgardiner av textil; sovsäckar.

25
Polobotky a jiná obuv, rovnež pro sportovní úcely; kapuce (pokrývky hlavy), klobouky, čepice a jiné pokrývky hlavy, také pro sportovní účely; nákrcníky; zástery; vložky do bot; cvocky pro sportovní obuv; textilní detské plenky; odevy, i na sport a koupání, prádlo nebo nocní prádlo; pásky.

Chaussures et autres articles de chaussure, également à usage sportif; casquettes (couvre-chefs), chapeaux, bonnets et autres articles de chapellerie, également à usage sportif; lavallières; tabliers; semelles intérieures pour chaussures; crampons pour chaussures de sport; langes en matières textiles; vêtements, également vêtements de sport et de bain, en tant que sous-vêtements ou linge de nuit; ceintures.

Shoes and other footwear, being also for sports purposes; hoods (headgear), hats, caps and other headgear, including for sports purposes; cravats; aprons; insoles for footwear; studs for sports shoes; babies' diapers of textile; clothing, being also for sports and bathing purposes, being underwear or nightwear; belts.

Schuhe und sonstige Schuhwaren, auch für Sportzwecke; Kappen (Kopfbedeckungen), Hüte, Mützen und sonstige Kopfbedeckungen, auch für Sportzwecke; Krawatten; Schürzen; Einlegesohlen; Stollen für Sportschuhe; Babywindeln aus textilem Material; Bekleidungsstücke, auch für Sport- und Badezwecke, als Unterbekleidungsstücke oder als Nachtwäsche; Gürtel.

Sko og andet fodtøj, også til sportsbrug; hætter som hovedbeklædning, hatte, huer og anden hovedbeklædning, også til sportsbrug; halstørklæder; forklæder; indlægssåler til fodtøj; knopper til sportsstøvler; bleer af tekstilmateriale; beklædningsgenstande, også til sportsbrug og badning, i form af undertøj eller nattøj; bælter.

Υποδήματα και άλλα είδη υπόδησης, επίσης για αθλητικές χρήσεις· κασκέτα (είδη πιλοποιίας), καπέλα, σκούφοι και άλλα είδη πιλοποιίας, επίσης για αθλητική χρήση· φουλάρια-γραβάτες· ποδιές· πάτοι (εσωτερικές σόλες) παπουτσιών· καρφιά για αθλητικά υποδήματα· πάνες για μωρά από ύφασμα· ενδύματα, επίσης για αθλητικές χρήσεις και για το μπάνιο, ως εσώρουχα ή ως ενδύματα για τον ύπνο· ζώνες.

Zapatos y otros tipos de calzado, también para actividades deportivas; gorros, sombreros, gorras y otras prendas de sombrerería, también deportivos; fulares; delantales; plantillas para el calzado; tacos para zapatos de deporte; pañales de materias textiles; prendas de vestir, también para deporte y baño, como prendas interiores o prendas de noche; cinturones.

Kingad ja muud jalatsid, kaasa arvatud sportimiseks mõeldud jalatsid; nokkmütsid (peakatted), mütsid ja muud peakatted, kaasa arvatud spordimütsid; kaelarätid, -sidemed; põlled; sisetallad (jalatsitele); sportkingade naelad; mähkmed (riidest), riidemähkmed; rõivad, spordi- ja ujumisrõivad, aluspesu ja öörõivad; vööd.

Kengät ja muut jalkineet, myös urheilukäyttöön; lakit (päähineet), hatut, myssyt ja muut päähineet, myös urheilukäyttöön; kravatit; esiliinat; jalkineiden pohjalliset; urheilujalkineiden nappulat; vauvojen kangasvaipat; vaatteet, myös urheilu- ja uimakäyttöön, alusvaatteiksi tai yöpuvuiksi; vyöt.

Cipők és más lábbelik, sportos célokra is; kalapok, sapkák és más fejfedők, sportcélokra is; nyakkendő, selyem nyaksál; kötények; talpbetétek lábbelikhez; stoplik, szegecsek sportcipőkhöz; csecsemőpelenkák (textil ~); sport- és úszóruházat, mely fehérnemű vagy északai ruházat; övek.

Scarpe e calzature varie, anche per lo sport; cuffie (cappelleria), cappelli, berretti e altri copricapi, anche per uso sportivo; fazzoletti da collo; grembiuli; solette per calzature; tacchetti per scarpe sportive; pannolini per bambini in materie tessili; indumenti, anche per lo sport e da bagno, come biancheria personale o come biancheria per la notte; cinture.

Batai ir kita avalynė, taip pat ir sportinė; kepuraitės su snapeliais (galvos apdangalai), skrybėlės, kepurės ir kiti galvos apdangalai, taip pat sporto reikmėms; kaklaraiščiai; prijuostės; batų vidpadžiai; sportinių batų kapliukai; medžiaginiai kūdikių vystyklai; drabužiai, taip pat ir sporto bei maudymosi, apatiniai arba naktiniai; diržai.

Kurpes un cita veida apavi, arī sporta apavi; cepures ar nadziņu (galvassegas), platmales, cepures un citas galvassegas, arī izmantošanai sportā; kaklasaites; priekšauti; apavu iekšējās zoles; kniedes sporta kurpēm; zīdaiņu tekstila autiņbiksītes; apģērbi, kas domāti arī sportam un peldēm, arī apakšveļa un naktsveļa; jostas.

Żraben u xedd is-saqajn ieħor, li jistgħu jkunu ukoll għall-isports; barnużi (xedd ir-ras), kpiepel, brieret u xedd ir-ras ieħor, anke għall-użu fl-isports; ingravati; fradal; suletti għal xedd is-saqajn; tappin għaż-żraben ta' l-isports; ħrieqi tat-trabi tat-tessut; ħwejjeġ, li huma għall-użu fl-isports u fil-banju, li huma ħwejjeġ ta' taħt u ta' bil-lejl; ċinturini.

Schoenen en ander schoeisel, ook voor sportdoeleinden; kappen (hoofddeksels), hoeden, mutsen en andere hoofddeksels, ook voor sportdoeleinden; sjaaltjes; schorten; inlegzolen voor schoeisel; noppen voor sportschoeisel; luiers van textiel; kledingstukken, ook voor het sporten en het baden, als onderkleding of als nachtkleding; ceintuurs.

Buty i inny rodzaj obuwia, także o przeznaczeniu sportowym; czapki (nakrycia głowy), kapelusze, czapki (nakrycia głowy) i inne nakrycia głowy, również do celów sportowych; fulary; fartuchy; wkładki do obuwia; kołki do butów sportowych; dzieci (pieluszki dla -) z materiałów tekstylnych; odzież, w tym odzież kąpielowa, bielizna i bielizna nocna; paski.

Sapatos e outro calçado, incluindo para fins de desporto; bonés (chapelaria), chapéus, barretes e outros artigos de chapelaria, incluindo para fins desportivos; lenços de pescoço; aventais; palmilhas para calçado; pitons para calçado de desporto; fraldas para bebés em matérias têxteis; peças de vestuário, incluindo de desporto e de banho, enquanto peças de roupa interior ou roupa de noite; cintos.

Topánky a iná obuv, aj na športové účely; čiapky (pokrývky hlavy), klobúky, čiapky a iné pokrývky hlavy, aj na športové účely; kravaty; prikrývky na nohy; vložky do topánok; cvočky na športové topánky; látkové plienky; odevy, sú aj na športové a kúpacie účely, spodné prádlo alebo nočné košele a pyžamá; opasky.

Čevlji in ostala obutev, tudi za športne namene; kape (naglavna pokrivala), klobuki, čepice in razna naglavna pokrivala, tudi za športne namene; kravate; predpasniki; vložki za obutev; žebljički za športne čevlje; otroške plenice iz tkanine; oblačila, namenjena tudi športnim in kopalnim namenom, kot so spodnja ali spalna oblačila; pasovi.

Skor och andra fotbeklädnader, även för sportändamål; kepsar (huvudbonader), hattar, mössor och andra huvudbonader, även för sportändamål; kravatter; förkläden; innersulor för fotbeklädnader; dubbar för sportskor; babyblöjor av textil; kläder, även för sport- och badändamål, utgörande underkläder eller nattkläder; bälten.

26
Krajky a výšivky; stuhy a stužky, zařazené do třídy 26; knoflíky, hácky a ocka, špendlíky a jehly; umelé kvetiny; ramenní vycpávky do oděvů, ne jako chrániče;lemovky pro oděvy, zařazené do třídy 26;čepice s otvory pro prameny vlasů (kadeřnická pomůcka );vlásenky, sponky do vlasů, síťky do vlasů, čelenky, zavírací sponky do vlasů, stuhy do vlasů;náprstky na šití;textilní galanterie, s výjimkou přízí;odznaky, ne z drahých kovů;ozdobné odznaky;nárameníky;prýmky na obruby;brože (oděvní doplňky);spony na opasky;kalhotové svorky pro cyklisty; upínadla na šle nebo podvazky; knoflíky; umělé ovoce;jehelníky, ne z drahých kovů;krabičky na jehly (ne z drahých kovů);jehelníky;neelektrické natáčky na vlasy;flitry na oděvy;zipy a stahovací sponky pro zipy (zdrhovadla);přezky (oděvní doplňky); přezky na obuv; spony (na obuv);ozdoby na obuv (ne z drahých kovů);stříbrné výšivky;startovní čísla; výšivky; pletací jehlice;textilní poklopy na čajové konvice nebo kalíšky s vajíčky;značky na prádlo [písmena, číslice nebo čísla].

Dentelles et broderies; rubans et lacets compris dans la classe 26; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles; épaulettes pour vêtements, à des fins autres que la protection;guimperie pour vêtements, comprise dans la classe 26;casquettes de coloration des cheveux;épingles à cheveux, pinces, résilles, bandeaux, serre-têtes, barrettes;dés à coudre;articles de mercerie, à l'exception des fils;insignes non en métaux précieux;badges ornementaux;brassards;galons à border;broches [accessoires d' habillement];fermoirs de ceintures;pinces de pantalons pour cyclistes; attaches de bretelles; boutons; fruits artificiels;aiguilliers non en métaux précieux;cassettes à aiguilles [non en métaux précieux];pelotes d'aiguilles;bigoudis non électriques;paillettes pour vêtements;fermetures à glissières et rabats de serrage pour fermetures à glissières (fermetures éclair);boucles [accessoires d' habillement]; boucles de souliers; agrafes pour chaussures;parures pour chaussures [non en métaux précieux];broderies en argent;dossards; broderie; aiguilles à tricoter;cosys pour théières;signes pour marquer le linge (lettres, chiffres ou nombres).

Lace and embroidery; ribbons and braid, included in class 26; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers; shoulder pads for clothing, not being protectors;braids for clothing, included in class 26;hair colouring caps;hair pins, clips, nets, rings, slides and bands;sewing thimbles;haberdashery, except yarn;badges for wear, not of precious metal;ornamental novelty badges (buttons);armlets;lace for edgings;brooches (clothing accessories);belt clasps;trouser clips for cyclists; fastenings for suspenders; buttons; artificial fruit;needle cases, not of precious metal;boxes, not of precious metal, for needles;needle cushions;non-electric hair curlers;spangles for clothing;zip fasteners and pull tags for zip fasteners (zippers);buckles (clothing accessories); shoe buckles; shoe fasteners;shoe ornaments (not of precious metal);silver embroidery;competitors' numbers; embroidery; knitting needles;tea cosies;letters, numbers and numerals for marking linen.

Spitzen und Stickereien; Bänder und Schnürbänder, soweit in Klasse 26 enthalten; Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln; künstliche Blumen; Schulterpolster für Bekleidungsstücke, nicht als Protektoren; Besatzwaren für Bekleidungsstücke, soweit in Klasse 26 enthalten; Haarfärbehauben; Haarnadeln, -klemmen, -netze, -reifen, -spangen, -bänder; Fingerhüte; Kurzwaren, ausgenommen Garne; Abzeichen, nicht aus Edelmetall; Anstecker [Buttons]; Armbinden; Besatzlitzen; Broschen [Kleidungszubehör]; Gürtelschließen; Hosenklammern für Fahrradfahrer; Hosenträgerklammern; Knöpfe; künstliche Früchte; Nadeletuis, nicht aus Edelmetall; Nadelkassetten, nicht aus Edelmetall; Nadelkissen; nicht elektrische Lockenwickler; Pailletten für Kleider; Reißverschlüsse und Zuziehlaschen für Reißverschlüsse (Zipper); Schnallen [Kleidungszubehör]; Schuhschnallen; Schuhspangen; Schuhverzierung [nicht aus Edelmetall]; Silberstickereien; Startnummern für Wettbewerbe; Stickereien; Stricknadeln; Teemützen, -wärmer; Wäschezeichen [Buchstaben, Ziffern oder Zahlen].

Kniplinger og broderier; bånd og snørebånd, indeholdt i klasse 26; knapper, hægter og maller, knappenåle og synåle; kunstige blomster; skulderpuder til beklædningsgenstande, ikke som skulderbeskyttere;possementmagervarer til beklædningsgenstande, indeholdt i klasse 26;hætter til hårfarvning;hårnåle, -klemmer, -net, -bøjler, -spænder, -bånd;fingerbøl;manufakturkortevarer, undtagen garn og tråd;emblemer, ikke af ædle metaller;pyntemærker (badges);armbind;lidser til besætning;brocher (beklædningsgenstande);bæltespænder;cykelklemmer; selespænder; knapper; kunstige frugter;nåleetuier (ikke af ædle metaller);nåleæsker, ikke af ædle metaller;nålepuder;hårcurlere, ikke elektriske;pailletter til beklædning;lynlåse og trækkeindretninger til lynlåse;hægter; skospænder; spændetampe til sko;pynt til sko, ikke af ædle metaller;sølvbroderier;startnumre til konkurrencer; broderier; strikkepinde;tehætter, -varmere;tøjmærker (bogstaver og tal til mærkning af linned).

Δαντέλες και κεντήματα· κορδέλες και σιρίτια, περιλαμβανόμενα στην κλάση 26· κουμπιά, αγκράφες, κόπιτσες, καρφίτσες και βελόνες· τεχνητά άνθη· βάτες για ενδύματα, όχι ως προστατευτικά στοιχεία·συμπληρώματα για ενδύματα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 26·καλύπτρες για τη βαφή των μαλλιών·καρφίτσες, τσιμπίδια, διχτάκια, λαστιχάκια, πόρπες και κορδέλες για τα μαλλιά·δακτυλήθρες·μικρά είδη, εκτός από νήματα·εμβλήματα, όχι από πολύτιμα μέταλλα·διακοσμητικά σήματα·περιβραχιόνια·συμπληρωματικά σιρίτια·μενταγιόν (εξάρτημα ενδυμάτων)·αγκράφες ζώνης·κλιπ παντελονιού για ποδηλάτες· διατάξεις στερέωσης για τιράντες· κουμπιά· τεχνητά φρούτα·θήκες για βελόνες, μη κατασκευασμένες από πολύτιμα μέταλλα·κουτιά, όχι από πολύτιμα μέταλλα, για βελόνες·μαξιλαράκια για βελόνες·μη ηλεκτρικά ρολά μαλλιών·παγιέτες για φορέματα·φερμουάρ και διατάξεις κλεισίματος για φερμουάρ·αγκράφες (συμπληρώματα ένδυσης)· αγκράφες για παπούτσια· κόπιτσες υποδημάτων·διακοσμητικά υποδημάτων, (όχι από πολύτιμα μέταλλα)·κέντημα με ασημένια κλωστή·αριθμοί κατάταξης στην αφετηρία, για αγώνες· κεντήματα· βελόνες πλεξίματος·θερμαντικοί σκούφοι για κανάτες του τσαγιού·σήματα ρούχων (γράμματα, ψηφία ή αριθμοί).

Puntillas y bordados; cintas y cordones, comprendidos en la clase 26; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales; hombreras acolchadas para prendas de ropa, que no sean protectores;pasamanería para prendas de vestir, comprendida en la clase 26;gorros para teñir el pelo;alfileres, pinzas, redes, aros, hebillas, cintas para el pelo;dedales para coser;artículos de mercería (con excepción de hilos);insignias que no sean de metales preciosos;chapas de adorno;brazaletes;galones para bordar;broches [accesorios de vestimenta];cierres de cinturones;broche de pantalón para ciclistas; sujeciones de tirantes; botones; frutas artificiales;estuches de agujas (que no sean de metales preciosos);cajas de agujas, que no sean de metales preciosos;acericos [almohadillas para agujas];bigudíes, no eléctricos;paillettes para vestidos;cremalleras y cordones para cremalleras;hebillas [accesorios de vestimenta]; hebillas de zapatos; hebillas (broches para el calzado);adornos para calzado [que no sean de metales preciosos];bordados en plata;dorsales para carreras; bordados; agujas de hacer punto;cubiertas para teteras;distintivos para marcar la ropa [letras, cifras o números].

Pitsid ja tikandid; lindid ja palmikud, mis kuuluvad klassi 26; nööbid, haagid ja aasad, nööpnõelad ja nõelad; kunstlilled; rõivaste õlandid, muud kui õlakaitsed;riideesemete ääristuskaubad, mis kuuluvad klassi 26;juuste värvimisel kasutatavad mütsid;juuksenõelad, -pandlad, -võrgud, -rõngad, -klambrid, -lindid;sõrmkübarad;pudukaubad (v.a niit);märgid, rinnamärgid (v.a väärismetallist);ehismärgid;käisemärgid, käisesidemed;äärispaelad;prossid, preesid, sõled, rinnanõelad (rõivamanused);rihmahaagid, rihmapandlad;jalgratturite püksisääreklambrid; kinnitid (sukahoidja-), sukahoidjakinnitid, sokihoidjakinnitid; nööbid; kunstpuuviljad, tehispuuviljad;nõelatoosid (v.a väärismetallist);karbid (nõela- ), nõelakarbid (v.a väärismetallist);nõelapadjad;mitteelektrilised juuksekoolutajad;litrid (rõiva- ), rõivalitrid;tõmblukud ja tõmblukkude tõmmitsad;pandlad, klambrid (rõivamanused); kingapandlad; kingapandlad, kingakinnitid, kingahaagid;kaunistused (kinga- ), kingakaunistused (v.a väärismetallist);hõbetikandid;võistlejanumbrid; tikandid; kudumisvardad;teekannusoojendajad;pesumonogrammid (tähed, märgid või numbrid).

Pitsi ja koruompeleet; nauhat ja punokset luokassa 26; napit, hakaset, nuppi- ja silmäneulat; tekokukat; vaatteiden olkatoppaukset, ei suojuksina;vaatteiden reunanauhat luokassa 26;hiustenvärjäysmyssyt;hiusneulat, -pinnit, -verkot, -renkaat, -soljet, -nauhat;sormustimet;lyhyttavarat, paitsi langat;kiinnitettävät rintamerkit (muut kuin jalometalliset);koristerintanapit;käsivarsinauhat;punosreunukset;rintakorut (vaatteiden somisteet);vyönsoljet;housunlahkeen kiinnittimet polkupyöräilijöille; housunkannattimien kiinnikkeet; napit; tekohedelmät;neulakotelot, muusta kuin jalometallista;muusta kuin jalometallista tehdyt neularasiat;neulatyynyt;hiuskihartimet (muut kuin sähköiset);vaatteiden paljetit;vetoketjut ja liukuosat vetoketjuihin (vetoketjut);soljet (vaatesoljet); kengänsoljet; kenkätampit;kengänkoristeet (muusta kuin jalometallista);hopeakirjailut;kilpailuissa käytettävät osanottajanumerot; koruompeleet; neulepuikot;teepannun myssyt ja lämmittimet;merkit vaatteiden nimikoimista varten (kirjaimet, luvut tai numerot).

Csipke és kézimunka/hímzés; szalagok és cipőfűzők, amelyek a 26. osztályba tartoznak; gombok, horog és kapocs, gombos tűk és tűk; művirágok; válltömések ruházathoz, nem védelmi célra;ruházati paszományáruk, amelyek a 26. osztályba tartoznak;hajszínező sapkák;hajtűk, csatok, -hálók, -szorítók, -kapcsok, -szalagok;gyűszűk;rövidáru, a fonalak kivételével;jelvények, nem nemesfémből;kitűzők;karszalagok;szegélyzsinórok;melltűk [ruhakellékek];övkapcsok;nadrágcsiptetők biciklisták számára; kapcsok/csatok nadrág-/harisnyatartókhoz; gombok; műgyümölcsök;tűtokok, nem nemesfémből;dobozok tűkhöz, nem nemesfémből;tűpárnák;nem elektromos hajgöndörítők;flitterek ruhákhoz;villámzárak és villámzárak összehúzófülei (cipzár);csatok [ruhakellékek]; cipőcsatok; cipőpatentok;cipődíszek [nem nemesfémből];ezüsthímzés;rajtszámok versenyzőknek; kézimunka/hímzés; kötőtűk;teamelegítők;ruhajelölések (betűk, jelek vagy számok).

Merletti e ricami; nastri e lacci compresi nella classe 26; bottoni, ganci e occhielli, spilli e aghi; fiori artificiali; spalline per articoli d'abbigliamento non concepite come protezioni (imbottiture);passamanerie per capi d'abbigliamento, comprese nella classe 26;cuffie per la tintura dei capelli;forcine, mollette, retine, cerchietti, fermagli e fasce per i capelli;ditali per cucire;articoli di merceria, esclusi i fili;distintivi non in metallo prezioso;distintivi ornamentali;bracciali;galloni per bordare;spille [accessori d'abbigliamento];fermagli di cinture;mollette per i pantaloni per il ciclismo; fermagli per bretelle; bottoni; frutta artificiale;astucci per aghi [non in metalli preziosi];cassette per aghi non in metallo prezioso;cuscinetti punta-aghi;arricciacapelli non elettrici;pagliette per indumenti;cerniere lampo e linguette di chiusura per cerniere lampo (zip);fibbie [accessori d'abbigliamento]; fibbie per scarpe; fibbie per calzature;ornamenti per calzature [non in metalli preziosi];ricami in argento;pettorali; ricami; ferri da calza;copriteiere;caratteri per marcare la biancheria [lettere, cifre o numeri].

Nėriniai ir siuvinėti gaminiai; kaspinai, juostos, priskirti 26 klasei; sagos, kabliukai ir akutės, smeigtukai ir adatos; dirbtinės gėlės; drabužių petukai, neapsauginiai;drabužių apvadai, priskirti 26 klasei;plaukų dažymo kepuraitės;plaukų smeigtukai, segtukai, tinkleliai, lankeliai, segės, juostelės;antpirščiai (siuvimo);galanterijos gaminiai (išskyrus siūlus);ženkliukai (drabužių --- ) (nebrangiųjų metalų);puošnieji ženkliukai (sagos);rankovių raiščiai;apvadų nėriniai, juostelės;sagės (drabužių papuošalai);diržų sagtys;dviratininkų kelnių spaustukai; petnešų segtukai; sagos; dirbtiniai vaisiai;adatų dėžutės (nebrangiųjų metalų);dėžutės (adatinės) (nebrangiųjų metalų);adatų pagalvėlės;neelektriniai garbanų formavimo prietaisai plaukams;blizgučiai (drabužių --- );užtrauktukai ir užtrauktukų ąselės;sagtys (drabužių puošmenos); batų sagtys; avalynės užtrauktukai;batų puošmenos (nebrangiųjų metalų);sidabru siuvinėti gaminiai;numeriai (varžovų --- ); siuvinėti gaminiai; mezgimo virbalai;apdangalai (arbatinukų --- );antsiuvai (baltinių žymėjimo monogramų --- ).

Mežģīnes un izšuvumi; saites, kurpju šņores, kas ietvertas 26. klasē; pogas, āķi un cilpas, spraudītes un adatas; mākslīgie ziedi; apģērba plecu polsteri, nav kā aizsargi;apģērbam piespraužami izstrādājumi, kas ietverti 26. klasē;cepures matu krāsošanai;matadatas, matu sprādzes, matu tīkliņi, matu riņķi, matu sprādzes, matu lente;uzpirksteņi;galantērija, izņemot diegus;parasta metāla apģērbu emblēmas;ornamentālas pilnīgi jaunas nozīmītes (pogas);aproces;apdares cilpiņas;piespraudes (apģērbu aksesuāri);jostas kavas;riteņbraucēju bikšu skavas; bikšturu stiprinājumi; pogas; mākslīgie augļi;adatu etvijas, kas nav no dārgmetāla;parasta metāla adatu kastītes;adatu spilventiņi;neelektriskas loku veidošanas ierīces;vizuļi apģērbam;rāvējslēdži un rāvējslēdžu vilkšanas mēlītes (mēlītes);sprādzes; kurpju sprādzes; kurpju aizdares;kurpju rotājumi (nav dārgmetāla);sudraba izšuvumi;dalībnieku numuri; izšuvumi; āķi [galantērijas preces];tējkannu sildītāji;veļas zīmes [burti, cipari vai skaitļi].

Bizzilla u rakkmu; żagarelli u tberfil ornamentali, inklużi fil-klassi 26; buttuni, krieket irġiel u nisa, labar u labar tal-ħjata; fjuri artifiċjali; kuttunar għall-ispalel għall-ilbies, mhux bħala tagħmir protettiv;oġġetti ta' tirqim għall-ilbies, inklużi fil-klassi 26;brieret użati waqt li jingħata kulur lix-xagħar;furfiċetti, furfiċetti tal-molla, xbieki għax-xagħar, ċrieki tax-xagħar, klipps tax-xagħar, żagarelli tax-xagħar;ħoloq tal-ħjata;haberdashery, minbarra ħajt;baġġis biex jintlibbsu, mhux magħmula minn materjali prezzjużi;beġġis ornamentali u oriġinali (buttuni);faxex tad-driegħ;fleks ornamentali;labar ta' l-ingravata (aċċessorji tal-ħwejjeġ);mankijiet tal-qniepel;spallieri għall-qliezet għaċ-ċiklisti; qfiel għaċ-ċineg tal-qalziet ta' raġel; buttuni; frott artifiċjali;kaxxetti tal-labar, mhux magħmula minn metall prezzjuż;kaxex, mhux tal-metall prezzjuż, għal-labar;kuxxinett tal-labar;apparat mhux elettriku għan-nukklar tax-xagħar;sekwini għall-ilbies;żippijiet u strixxi li jrossu għaż-żippijiet (zipper);bokkli; bokkli għaż-żraben; qafliet għaż-żraben;dekorazzjonijiet għaż-żraben (mhux tal-metall prezzjuż);rakkmu tal-fidda;numri tal-kompetituri; rakmu; labar ta' l-immaljar;tea cosies;tabelli bl-istruzzjonijiet tal-ħasil [ittri, figuri jew numri].

Kant en borduurwerk; band en veters, voorzover begrepen in klasse 26; knopen, haken en ogen, spelden en naalden; kunstbloemen; schouderkussentjes voor kledingstukken, niet als beschermers;garnituren voor kledingstukken, voorzover begrepen in klasse 26;haarverfkappen;haarspelden, -pennen, -netjes, -banden, -klemmetjes, -banden;vingerhoeden;fournituren, uitgezonderd garens en draad;insignes, niet van edele metalen;badges voor versiering;armbanden als herkenningsteken;garneerband (boordsel);spelden (kledingtoebehoren);gespen voor ceintuurs;broekklemmen voor fietsers; bretelhouders; knopen; namaakvruchten;naaldenetuis, niet van edele metalen;naaldenkokers, -doosjes, niet van edele metalen;naaldenkussens;haarkrullers, niet elektrisch;pailletten voor kledingstukken;ritssluitingen en sluitlipjes voor ritssluitingen (ritsen);gespen; schoengespen; sluitingen voor schoenen (gespen, haken en ogen);versiersels voor schoeisel (niet van edele metalen);zilverborduursel;rugnummers; borduurwerk; breinaalden;theemutsen;tekens voor het merken van linnengoed [letters, cijfers of getallen].

Koronki i hafty; taśmy i galony, ujęte w klasie 26; guziki, haftki, szpilki i igły; sztuczne kwiaty; naramienniki do odzieży, nie jako ochraniacze;wyroby pasmanteryjne do odzieży, ujęte w klasie 26;czepki do farbowania włosów;szpilki do włosów, zapinki do włosów, siatki na włosy, gumki do włosów, spinki do włosów, wstążki do włosów;naparstki;artykuły pasmanteryjne, z wyjątkiem nici;emblematy nie z metali szlachetnych;ozdoby [guziki];opaski na ręce;tasiemki lamówkowe;broszki (dodatki ubraniowe);klamry do pasków;klipsy do spodni dla kolarzy; zapięcia do podwiązek; guziki; sztuczne owoce;etui na igły nie z metali szlachetnych;pudełka na igły nie z metali szlachetnych;poduszeczki na igły;lokówki do włosów nieelektryczne;cekiny do ubrań;zamki błyskawiczne i suwaki do zamków błyskawicznych (zipper);sprzączki [dodatki do ubrań]; sprzączki do obuwia; zapięcia do butów;ozdoby do obuwia [nie z metali szlachetnych];hafty srebrne;numery startowe do konkursów; hafty; druty do robót dziewiarskich;ocieplacze na czajniczki do herbaty;monogramy do znakowania bielizny [litery, cyfry lub liczby].

Rendas e bordados; fitas e laços, incluídos na classe 26; botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas; flores artificiais; chumaços para vestuários, sem ser protecções;guarnições para vestuário, incluídas na classe 26;toucas para colorir os cabelos;ganchos, molas, redes, bandoletes, travessas e fitas para os cabelos;dedais para coser;artigos de retrosaria, com excepção das linhas;insígnias sem ser em metais preciosos;emblemas ornamentais;braçais;galões para debruar;broches [acessórios de vestuário];fechos para cintos;molas para calças, para ciclistas; fivelas para suspensórios; botões; frutos artificiais;estojos para agulhas [sem ser em metais preciosos];caixas para agulhas [sem ser em metais preciosos];pregadeiras para agulhas;bigodis não eléctricos;lantejoulas para vestuário;fechos éclair e linguetas para fechos éclair;fivelas [acessórios de vestuário]; fivelas (colchetes) de sapatos; agrafos para calçado;enfeites para calçado [sem ser em metais preciosos];bordados em prata;números em tecido; bordados; agulhas para tricotar;abafadores ["cosys"] para chaleiras;letras ou algarismos para marcar a roupa.

Čipky a výšivky; pásky a stuha do vlasov, doteraz zahrnuté v 26. triede; gombíky, háčiky a ušká, špendlíky a ihly; umelé kvety; vypchávky na plecia odevov, nie ako chrániče;lemovací tovar pre odevy, doteraz zahrnutý v 26. triede;čepiec s brmbolcom;ihlice, sponky, sieťky, čelenky, spony a šatky do vlasov;šijacie náprstky;galantérny tovar, s výnimkou priadzí;odznaky na odevy, s výnimkou odznakov z drahých kovov;ozdobné brošne;náramenné pásky, výložky;bordúry;brošne (doplnky oblecenia);opaskové pracky;sponky pre cyklistov; upínacie súčiastky na traky; gombíky; umelé ovocie;ihelníky, s výnimkou ihelníkov z drahých kovov;škatulky na ihly, s výnimkou škatuliek z drahých kovov;ihelníky (vankúšiky na ihly);natáčky na vlasy, nie elektrické;flitre na šaty;zipsy a priťahovacie očká pre zipsy (zipper);pracky (odevné doplnky); spony na obuv; sponky, pracky na obuv;obuv (ozdoby na -), s výnimkou ozdôb z drahých kovov;strieborné výšivky;štartovné čísla; vyšívanie; pletacie ihlice;čajníky (látkové poklopy na udržanie teploty -);označenie bielizne [písmená, číslice alebo čísla].

Čipke in vezenine; trakovi in tkani trakovi, vključeni v razred 26; gumbi, kavlji in ušesca, šivanke in igle; umetne rože; blazinice za rame za oblačilne artikle, ne kot zaščite;obrobna blaga za oblačilne artikle, vključena v razred 26;kape za barvanje las;lasne igle, lasne sponke, lasne mreže, lasne gumice, lasne zaponke, trakovi za lase;naprstniki;pozamenterija, razen sukanca;značke, ne iz plemenitih kovin;značke z ornamenti;trakovi za označbe na rokavih;okrasne vrvice za obrobe;broške (modni dodatki);sponke za pasove;sponke za hlače za kolesarje; sponke za naramnice; gumbi; umetno sadje;etuiji za šivanke, ne iz plemenitih kovin;škatle za šivanke, ne iz plemenitih kovin;blazinice za igle;neelektrični navijalniki las;bleščice za obleke;zadrge in spone za zapiranje zadrg (patentna zadrga);zaponke (dodatki za oblačila); zaponke za čevlje; sponke za čevlje;okraski za čevlje, ne iz plemenitih kovin;srebrne vezenine;številke za tekmovalce; vezenine; igle za pletenje;grelci iz blaga za čajnike;oznake za perilo (črke, cifre ali števila).

Spetsar och broderier; band och snören, ingående i klass 26; knappar, hakar och hyskor, knappnålar, synålar, virknålar och stickor; konstgjorda blommor; axelvaddar för kläder, ej utgörande skydd;snörmakerier för kläder, ingående i klass 26;hårfärgningshuvor;hårnålar, -klämmor, -nät, -band, -spännen, -band;fingerborgar;sybehör, med undantag av tråd och garn;märken, ej av ädelmetall;prydnadsmärken (knappmärken);armbindlar;spets för kantning;broscher (beklädnadsaccessoarer);bältesknäppen;byxklämmor för cyklister; hängselstroppar; knappar; konstgjorda frukter;nåletuier, ej av ädelmetall;nåletuier, ej av ädelmetall;nåldynor;hårrullar, ej elektriska;paljetter för kläder;dragkedjor och dragskor för dragkedjor;spännen (beklädnadstillbehör); skospännen; skoknäppen;skoprydnader (ej av ädelmetall);silverbroderier;nummerlappar för tävlingsdeltagare; broderi; stickor, handarbetsredskap;huvar för tekannor;tecken (bokstäver, siffror eller tal) för märkning av textilier.

28
Hry a hračky, také elektronické hry, zařazené do třídy 28;plyšová a látková zvířata; panenky; figurky na hraní z plastu nebo dřeva;kolenní a loketní chrániče a ostatní ochranné vycpávky zařazené do třídy 28; gymnastické a sportovní príslušenství, zahrnuté do trídy 28, vcetne koleckových a inline bruslí; drobné zboží pro zábavy, tancovacky, zejména papírové fáborky, girlandy, jmenovky, masky, klobouky, konfety; ozdoby na vánocní stromecky; chřestítka; stojany na vánocní stromecky; umělé rybářské návnady;karnevalové masky;skluzavky (hry); lyžarské vosky; hlinení holubi (terce); hrací automaty na mince a peněžní hrací automaty; hrací karty.

Jeux et jouets (également électroniques) compris dans la classe 28;animaux en peluche et en tissus; poupées; figurines en matières plastiques ou en bois;genouillères, coudières et autres rembourrages de protection compris dans la classe 28; articles de gymnastique et de sport, compris dans la classe 28, y compris patins à roulettes et patins en ligne; objets de cotillon; décorations pour arbres de Noël; hochets; supports pour arbres de Noël; amorces artificielles pour la pêche;masques de carnaval;toboggan (jeu); fart; pigeons d'argile (cibles); jeux automatiques à prépaiement et machines à sous; cartes à jouer.

Games and playthings, including electronic games, included in class 28;soft toys and soft toy animals; dolls; toy figures of plastic or wood;knee and elbow guards and other protective padding, included in class 28; gymnastic and sporting articles, included in class 28, including roller skates and inline skates; novelties for parties, dances (party favours); decorations for Christmas trees; rattles (playthings); Christmas tree stands; artificial fishing bait;toy masks;toboggans; wax for skis; clay pigeons (targets); coin-operated games apparatus, automatic slot machines; game cards.

Spiele und Spielzeug, auch elektronische Spiele, soweit in Klasse 28 enthalten; Plüsch- und Stofftiere; Puppen; Spielfiguren aus Kunststoff oder Holz; Knie- und Ellenbogenschützer sowie sonstige in Klasse 28 enthaltene Schutzpolster; Turn- und Sportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten, einschließlich Rollschuhe und Inline-Scates; Scherzartikel; Christbaumschmuck; Babyrasseln; Christbaumständer; Künstliche Fischköder; Faschingsmasken; Rodelschlitten; Skiwachs; Tontauben; geldbetätigte Spielautomaten und Geldspielautomaten; Spielkarten.

Spil og legetøj, også elektroniske spil, indeholdt i klasse 28;plysdyr og stofdyr; dukker; legetøjsfigurer af plastic eller træ;knæ- og albuebeskyttere samt anden beskyttelsespolstring, indeholdt i klasse 28; gymnastik- og sportsartikler, indeholdt i klasse 28, inklusive rulleskøjter og inlineskøjter; kotilloner (festartikler); julepynt; rangler til spædbørn; juletræsfødder; kunstig madding;fastelavnsmasker;kælke; skivoks; lerduer; møntoperede forlystelsesmaskiner og spilleautomater; kort til spil.

Παιχνίδια και αθύρματα, ακόμη και ηλεκτρονικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 28·λούτρινα και πάνινα ζωάκια· κούκλες· φιγούρες παιχνιδιού από πλαστικό ή ξύλο·προστατευτικά για τα γόνατα και τους αγκώνες και λοιπές προστατευτικές επενδύσεις περιλαμβανόμενες στη κλάση 28· είδη γυμναστικής και αθλητισμού, περιλαμβανόμενα στην κλάση 28, όπου περιλαμβάνονται τροχοπέδιλα και τροχοπέδιλα μονής σειράς τροχών· πρωτότυπες φάρσες· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων· κουδουνίστρες για βρέφη· βάσεις χριστουγεννιάτικων δέντρων· τεχνητά δολώματα·αποκριάτικες μάσκες·έλκηθρα· κερί για χιονοπέδιλα· περιστέρια από άργιλο (σαν στόχοι σκοποβολής)· αυτόματα μηχανήματα παιχνιδιού με κερματοδέκτη και αυτόματα μηχανήματα τυχερών παιχνιδιών· κάρτες για παιχνίδια.

Juegos y juguetes (también electrónicos), comprendidos en la clase 28;animales de felpa y de tela; muñecas; figuras para jugar de materias plásticas o madera;rodilleras y coderas así como otros acolchados protectores contenidos en la clase 28; artículos de gimnasia y deporte, comprendidos en la clase 28, incluidos patines de ruedas y patines de ruedas en línea; artículos de broma y de fantasía; decoraciones para árboles de Navidad; sonajeros; soportes para árboles de Navidad; cebos artificiales para la pesca;máscaras de carnaval;toboganes (juego); cera para esquís; pichones de arcilla (blancos de tiro); máquinas automáticas de juego accionadas por monedas y máquinas automáticas de juego accionadas por dinero; naipes.

Mängud ja mänguasjad, kaasa arvatud elektroonilised mängud, mis kuuluvad klassi 28;plüüsist ja riidest loomad; nukud; puidust või plastist mängukujud;põlve- ja küünarnukikaitsed, samuti muud klassi 28 kuuluvad kaitsepolstrid; võimlemis- ja muud sporditarbed, mis kuuluvad klassi 28, kaasa arvatud rulluisud ja uisud siseradade jaoks); karnevalitarbed, peotarbed; jõulupuuehted; kõristid (mänguasjad); jõulupuujalad, jõulupuuhoidikud; tehissööt;mängumaskid, karnevalimaskid;slaidid (mänguasjad); suusamääre; savikettad (laskespordi lendmärgid); müntkäitatavad mänguautomaadid ja rahamänguautomaadid; mängukaardid.

Pelit ja leikkikalut, myös elektroniikkapelit, luokassa 28;pehmo- ja kankaiset eläinlelut; nuket; muoviset tai puiset leikkihahmot;polvi- ja kyynärsuojukset sekä muut pehmustetut suojaimet luokassa 28; voimistelu- ja urheilutarvikkeet, luokassa 28, mukaan lukien rullaluistimet ja inline-rullaluistimet; pilailuvälineet; joulukuusenkoristeet; vauvanhelistimet; joulukuusenjalat; keinotekoiset kalansyötit;naamarit;mäkikelkat; suksivoiteet; savikiekot; rahatoimiset peliautomaatit ja rahapeliautomaatit; pelikortit.

Játékok és játékszerek, elektronikus játékok is, amelyek a 28. osztályba tartoznak;plüss- és ruhaanyagú állatok; babák (játék-); műanyag vagy fa játékfigurák;térd- és könyökvédők valamint egyéb, a 28. osztályba tartozó védőpárnázatok; torna- és sportcikkek, 28 osztályhoz tartozó, beleértve görkarcsolya és inline karcsolya; újdonságok partikra, táncokra (parti kedvencek); dekorációk karácsonyfákra; bébicsörgők; karácsonyfatartók; műcsalik horgászathoz;karneváli álarcok;szánkók; viasz sílécekhez; agyag galambok (célok); érmebedobással működő játékautomaták és nyerőautomaták; játékkártyák.

Giochi e giocattoli, inclusi quelli elettronici, compresi nella classe 28;animali di peluche e di stoffa; bambole; figure in plastica o legno rappresentanti personaggi di fantasia;ginocchiere e paragomiti nonchè altre imbottiture protettive comprese nella classe 28; articoli per la ginnastica e lo sport compresi nella classe 28, inclusi pattini a rotelle e pattini in linea; scherzi ed articoli per feste; decorazioni per alberi di Natale; giocattoli per neonati [che risuonano]; basamenti per alberi di Natale; esche artificiali per la pesca;maschere da carnevale;toboga [giochi]; sciolina; piattelli in argilla per il tiro al bersaglio; slot-machine e giochi automatici funzionanti a moneta o a gettone; carte da gioco.

Žaidimai ir žaislai, taip pat elektroniniai žaidimai, priskirti 28 klasei;pliušiniai ir medžiaginiai žaislai; lėlės; žaidimų figūrėlės iš plastiko ar medienos;antkeliai ir antalkūniai bei kitos apsauginės pagalvėlės, priskirtos 28 klasei; gimnastikos ir sporto reikmenys, priskirti prie 28 klasės, įskaitant riedučius ir pačiūžas; pobūvių, šokių niekučiai (pobūvių suvenyrai); Kalėdų eglučių puošmenos; barškučiai (žaislai); Kalėdų eglučių stovai; dirbtinis žūklės masalas;žaislinės kaukės;nusileidimo loveliai (žaidimai); slidžių vaškas; molinės lėkštelės (taikiniai); monetiniai žaidimų automatai ir piniginiai žaidimų automatai; žaidimų kortos.

spēles un rotaļlietas, arī elektroniskas spēles, ietvertas 28. klasē;plīša un mīkstās rotaļlietas; lelles; spēļu figūriņas no plastmasas vai koka;ceļu vai elkoņu aizsargi, kā arī citi 28. klasē ietvertie aizsargpolsteri; vingrošanas un sporta preces, kas ietvertas 28. klasē, to skaitā skrituļslidas un skrituļslidas, kurām skrituļi izkārtoti vienā līnijā; ballītēm, deju vakariem domātas sīkas preces (ballīšu balvas); eglīšu rotājumi; grabuļi; eglīšu kājas; mākslīgā zivju ēsma;rotaļu maskas;skrituļslidas; slēpju vasks; šautuvju mērķi; ar naudu darbināmi spēļu automāti un azartspēļu automāti; spēļu kārtis.

Logħob u ġugarelli, anke logħob elettroniku, inklużi fil-klassi 28;ġugarelli ta' materjal artab; pupi; statwetti tal-logħob tal-materjal sintetiku jew injam;tagħmir protettivi ta' l-irkobba u tal-minkeb, kif ukoll kuttunar ieħor protettiv, inkluż fil-klassi 28; artikli tal-ġinnastika u ta' l-isports, inklużi fi klassi 28, li jinkludu skejz bir-roti u skejz bi roti dritti wieħed wara l-ieħor; innovazzjonijiet għall-festini, żfin (towkin tal-pârti); dekorazzjonijiet għas-siġra tal-Milied; ċuqlajta; tagħmir biex fuqu jinżammu is-siġar tal-milied; għalf tal-ħut artifiċjali;maskri tal-logħob;glajders; xama' għall-ġerrejja marbutin taħt is-saqajn biex tiskijja; plattini (bħala l-bersall); magni awtomatiċi tal-logħob u magni awtomatiċi tal-logħob tal-flus imħaddma bil-flus; logħob tal-karti.

Spellen en speelgoederen, ook elektronische spellen, voorzover begrepen in klasse 28;dieren van pluche en dieren van textiel; poppen; speelfiguren van plastic of hout;knie- en elleboogbeschermers alsmede overige in klasse 28 begrepen beschermende opvullingen; gymnastiek- en sportartikelen voorzover begrepen in klasse 28, waaronder rolschaatsen en inline-skates; feestartikelen; versierselen voor kerstbomen; rammelaars (speelgoed); standaards voor kerstbomen; kunstaas voor de visvangst;carnavalsmaskers;glijbanen (speelobjecten); skiwas; kleiduiven (schietschijven); speelautomaten met muntinworp en geldspeelautomaten; speelkaarten.

Gry i zabawki, również gry elektroniczne, ujęte w klasie 28;zwierzaki pluszowe i z materiału; lalki; figurki do zabawy z tworzywa sztucznego lub drewna;nakolanniki i nałokietniki a także inne ochraniacze ujęte w klasie 28; artykuły gimnastyczne i sportowe, ujęte w klasie 28, w tym wrotki i łyżworolki; zabawki – nowości na przyjęcia i zabawy (upominki dla gości); ozdoby choinkowe; grzechotki; choinek (stojaki do -); przynęty stosowane w wędkarstwie, sztuczne;maski zabawkowe;zjeżdżalnie; wosk do nart; rzutki (cele strzelnicze); gry automatyczne uruchamiane za pomocą pieniędzy i automaty do gry; karty do gry.

Jogos e brinquedos, incluindo jogos electrónicos, incluídos na classe 28;animais de pelúcia e de tecido; bonecas; figuras de brincar em matérias plásticas ou em madeira;joelheiras e cotoveleiras, bem como outras protecções almofadadas incluídas na classe 28; artigos de ginástica e de desporto, incluídos na classe 28, incluindo patins de rodas e patins em linha; artigos carnavalescos; decorações para árvores de Natal; rocas [brinquedos]; suportes para árvores de Natal; iscas artificiais para a pesca;máscaras de Carnaval;tobogã (jogo); cera para esquis; pombos em barro (alvos); máquinas de jogo de pré-pagamento; cartas para jogar.

Hry a hračky, aj elektronické hry, doteraz zahrnuté v 28. triede;plyšové a látkové zvieratká; bábiky; hracie figúrky z plastu alebo dreva;chrániče na kolená a na lakte, ako aj iné ochranné vypchávky zahrnuté v 28. triede; gymnastické a športové tovary zahrnuté v triede 28, včítane kolieskových korčulí/rollery a obyčajných korčulí; novinky/drobnosti pre zábavy, tance (ozdoba); ozdoby na vianočný stromček; rapkáče; stojany na vianočné stromčeky; umelé rybárske návnady;masky na hranie;šmykľavky; vosky na lyže; ľahké ciele (terče); hracie automaty na mince a hracie automaty na peniaze; karty na hranie.

Igre in igrače, tudi elektronske igre, vključene v razred 28;plišaste živali in živali iz blaga; punčke (igrače); igralne figure iz umetne snovi ali lesa;ščitnik za kolena in komolce, kot tudi druge v razred 28 vključene zaščitne blazine; telovadni in športni predmeti iz 28. razreda, vključno s kotalkami in drsalkami; predmeti, ki se uporabljajo na zabavah (piščalke, klobučki, papirnati trakovi); okraski za božična drevesa; ropotuljice za dojenčke; podstavki za božična drevesa; umetne vabe za ribe;pustne maske;drsalnice, tobogani (igralno orodje); voski za smuči; glinasti golobi (tarče); igralni avtomati na kovance in denarni igralni avtomati; igralne karte.

Spel och leksaker, även elektroniska, ingående i klass 28;plysch- och tygdjur; dockor; spelfigurer av plast eller trä;knä- och armbågsskydd samt andra skyddsdynor ingående i klass 28; gymnastik- och sportartiklar, ingående i klass 28, inkluderande rullskriskor och inline-skridskor; skämtartiklar; julgransprydnader; skallror (leksaker); julgransfötter; konstgjorda beten och agn;skämtmasker;rutschkanor; skidvalla; lerduvor (skytte); myntstyrda spelautomater och penningspelautomater; spelkort.

34
Popelníky, s výjimkou popelníků z drahých kovů;jantarové špičky na doutníky a cigarety;křesadla; zapalovace pro kuráky; plynové bombičky pro zapalovače;náustky na cigaretové špičky; cistice dýmek; stojany na dýmky; šnupavý tabák; dózy na šňupací tabák, ne z drahých kovů.

Cendriers pour fumeurs non en métaux précieux;bouts d'ambre jaune pour fume-cigare et fume-cigarette;pierres à feu; briquets pour fumeurs; réservoirs à gaz pour briquets;bouts pour fume-cigarette; cure-pipes; râteliers à pipes; tabac à priser; tabatières non en métaux précieux.

Ashtrays, not of precious metal;mouthpieces of yellow amber for cigar and cigarette holders;firestones; lighters for smokers; gas containers for cigar lighters;mouthpieces for cigarette holders; pipe cleaners; pipe racks (for tobacco pipes); snuff; snuff boxes, not of precious metal.

Aschenbecher, nicht aus Edelmetall; Bernsteinmundstücke für Zigarren- und Zigarettenspitzen; Feuersteine; Feuerzeuge für Raucher; Gaspatronen für Feuerzeuge; Mundstücke für Zigarettenspitzen; Pfeifenreiniger; Pfeifenständer; Schnupftabak; Schnupftabakdosen, nicht aus Edelmetall.

Askebægre, ikke af ædle metaller;mundstykker af rav til cigar- og cigaretholdere;lightersten; lightere til rygere; gasbeholdere til lightere;mundstykker til cigaretrør; piberensere; pibestativer; snustobak; snustobaksdåser, ikke af ædle metaller.

Σταχτοδοχεία από μη πολύτιμα μέταλλα·στόμια από κίτρινο κεχριμπάρι για πίπες καπνίσματος τσιγάρων και πούρων·τσακμακόπετρες· αναπτήρες για καπνιστές· δοχεία αερίου για αναπτήρες·μέρη της πίπας για τσιγάρα που έρχονται σε επαφή με το στόμα· εργαλεία για τον καθαρισμό της πίπας· διάτρητες θήκες για πίπες· ταμπάκος· ταμπακέρες για καπνό εισρόφησης όχι από πολύτιμα μέταλλα.

Ceniceros para fumadores que no sean de metales preciosos;embocaduras de ámbar amarillo para boquillas de fumador [de cigarros puros y cigarrillos];piedras de mechero; encendedores para fumadores; depósitos de gas para encendedores;embocaduras para boquillas de fumadores; limpiapipas; porta pipas [piperos]; tabaco rapé; cajas para tabaco rapé que no sean de metales preciosos.

Tuhatoosid (v.a väärismetallist);huulikud (sigari- ja sigaretihoidlite merevaigust);tulemasinakivid; tulemasinad, välgumihklid, sigaretisüütlid; gaasiballoonid (tulemasinatele);huulikud (sigaretihoidlite, -hoidikute); piibuhari; piibualused, piiburiiulid; nuusktubakas, ninatubakas; nuusktubakatoosid (v.a väärismetallist).

Tuhkakupit, muusta kuin jalometallista;keltaisesta meripihkasta tehdyt suukappaleet imukkeita (sikari- ja savuke-) varten;tulukset; tupakansytyttimet; sytyttimien kaasusäiliöt;savukeholkkien suukappaleet; piipunpuhdistimet; piipputelineet; nuuska; muut kuin jalometalliset nuuskarasiat.

Hamutartók, nem nemesfémből;borostyánból készült szivar- és cigarettaszipkák;tűzkövek; öngyújtók dohányosoknak; gáztartályok öngyújtókhoz;szopókák cigarettaszipkákhoz; pipát tisztítók; pipaállványok; tubák/burnót; tubákos szelencék, nem nemesfémből.

Portacenere, non in metalli preziosi;punte d'ambra gialla per bocchini per sigari e per sigarette;pietre focaie; accendini per fumatori; serbatoi di gas per accendini;punte per bocchini per sigarette; nettapipe; rastrelliere per pipe; tabacco da naso; tabacchiere non in metallo prezioso.

Peleninės (ne brangiųjų metalų);gintariniai cigarų ir cigarečių kandikliai;titnagai; žiebtuvėliai (rūkančiųjų); cigarų žiebtuvėliai (dujų balionėliai -ms);cigarečių kandiklių antgaliai; pypkių valikliai; pypkių stoveliai; uostomasis tabakas; uostomojo tabako tabakinės (ne brangiųjų metalų).

pelnu trauki smēķētājiem, kas nav no dārgmetāla;cigāru un cigarešu uzgaļu iemuši no dzintara;krams; smēķētāju šķiltavas; šķiltavu gāzes patronas;cigarešu uzgaļu iemuši; pīpju tīrāmie; pīpju turētāji; šņaucamā tabaka; šņaucamās tabakas kārbas, kas nav no dārgmetāla.

Axtrejs, mhux magħmula minn metall prezzjuż;truf ta' l-ambra li jitpoġġu fil-ħalq għall-ponot tas-sigarri u sigaretti;żnied; lajter għal min ipejjep; cartridges tal-gass għal-lajters;biċċet tal-ħalq għall-ponot tas-sigaretti; xkupilja biex tnaddaf il-pipa; xtellieri tal-pipi; tabakk ta' l-imnieħer; kaxxi tat-tabakk li jinxtamm, mhux magħmula minn metall prezzjuż.

Asbakken, niet van edele metalen;barnsteenmondstukken voor sigare- en sigarettepijpjes;vuursteentjes; aanstekers voor rokers; gasreservoirs voor aanstekers;mondstukken voor sigarettepijpjes; pijpenreinigers; pijpenrekken; snuiftabak; snuifdozen, niet van edele metalen.

Popielniczki (nie z metali szlachetnych);ustniki z bursztynu do cygarniczek;kamienie do zapalniczek; zapalniczki dla palaczy tytoniu; naboje gazowe do zapalniczek;ustniki do cygarniczek; wyciory do fajek; stojaczki na fajki; tabaka; tabakierki nie z metali szlachetnych.

Cinzeiros não em metais preciosos;pontas de âmbar amarelo para boquilhas;pedras para acender; isqueiros para fumadores; reservatórios de gás para isqueiros;pontas de boquilhas para cigarros; limpadores de cachimbos; raspadores para cachimbos; rapé; tabaqueiras não em metais preciosos.

Popolníky, s výnimkou popolníkov z drahých kovov;náustky z jantáru na cigarové alebo cigaretové špičky;kresadlá; zapaľovače pre fajčiarov; zásobníky s plynom do zapaľovačov;náustky na cigaretové špičky; čistiaci fajka; stojany na fajky; šnupavý tabak; tabatierky, s výnimkou tabatierok z drahých kovov.

Pepelniki, ne iz plemenitih kovin;ustni nastavki iz jantarja za ustnike za cigare in cigarete;kresilni kamenčki; vžigalniki za kadilce; plinske doze za vžigalnike;ustni nastavki za ustnike za cigarete; čistilci za pipe; stojala za pipe za kajenje tobaka; njuhanec (tobak za njuhanje); škatle za njuhanec, ne iz plemenitih kovin.

Askkoppar, ej av ädelmetall;bärnsten, cigarr- och cigarrettmunstycken av;flintstenar (för tändare); tändare för rökare; gasbehållare för tändare;delar till cigarrettmunstycken; piprensare; pipställ; snus; snusdosor, ej av ädelmetall.

35
Reklama a ostatní služby reklamní agentury; publikace inzertních textu; podnikové rízení; služby v oblasti obchodního rízení; obchodní dotazy, obchodní šetrení, obchodní informace, obchodní pruzkum, organizacní poradenství a obchodní odhady; hodnocení a posuzování obchodní činnosti; poradenské a konzultacní služby pro oblast obchodního rízení; plánování jako pomůcka v souvislosti s vedením podniku a ostatní poradenské služby v otázkách vedení podniku;vypracování obchodních posudků a hospodářských prognóz;průzkum veřejného mínění, průzkum trhu a průzkum odbytu;organizování komerčních nebo propagačních veletrhů;předvádění zboží k reklamním účelům, včetně provádění ochutnávek;názorná ukázka služeb a použití zboží pro třetí osoby (názorná ukázka produktů); organizování veletrhu a výstav pro komercní nebo reklamní úcely; styk s verejností (public relations); zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu;prezentace firem na internetu a v jiných médiích;zprostředkování smluv o pořízení a prodeji zboží, zejména reklamního a propagačního zboží a zejména v rámci provozování elektronického obchodu na internetu;služby makléře v rámci směnných burz a burz zboží na internetu;uspořádání dat, zejména dat v databázích vztahujících se k výrobku nebo podniku;pronájem reklamních ploch a služby makléře ve spojení s pronájmem reklamních ploch, také ve formě bannerové reklamy na internetu;pronájem reklamních časů v rozhlase, televizi a online služby a služby makléře ve spojení s pronájmem reklamního času;pronájem reklamních materiálů a předmětů pro realizaci propagačních akcí, zařazený do třídy 35, zejména vozidla, prezentační přípravky a optické poutače pro prezentaci výrobků;distribuce vzorků zboží a reklamních materiálů;provádění a vyhodnocení anket;provozování modelingové agentury, jmenovitě makléřské služby při zprostředkování modelů pro reklamní účely;casting;výběr, nábor a zprostředkování personálu, zejména personálu pro vystoupení na veletrzích a pro mediální a reklamní obor; poradenství v oblasti personálního rízení; kancelárské práce; služby volacího střediska, zařazené do třídy 35, jmenovitě obchodní zpracování poptávek, objednávek a reklamací zákazníků, udělování telefonických informací pro třetí osoby, telefonická odpovědní služba pro třetí osoby pro nepřítomné účastníky, sestavení nákladově cenových analýz; sestavování statistik; sestavování a systematizace dat v počítačových databázích, zejména nabídek zboží a služeb třetích osob na internetu;dovozní a vývozní agentury; sledování pohybu zásilek zboží pocítacem, vcetne dodávek softwaru na Internetu (tracking-služby); kancelárské práce; dražby, zejména také ve formě online aukcí přes internet;obchod se zbožím všeho druhu, zejména ve formě potištěného nebo nepotištěného propagačního nebo reklamního zboží, obchod s rostlinami a potřebami pro zahradníky a zahrádkáře;služby obchodu s nábytkem, obchodního domu s komplexním sortimentem, stavebnin, sportovního obchodu, obchodu s knihami, lékárny, obchodu s textilem a koženým zbožím, obchodu s potravinami, obchodu železářským a stavebním zbožím, kiosku a galanterie, vždy zařazené do třídy 35;obchod s jízdenkami a vstupenkami;obchod s přístroji pro domácnost, hudbou, filmy a softwarem;audiopřístroje, videopřístroje a obchod s počítačovým hardwarem;služby obchodníka s autopříslušenstvím, zařazené do třídy 35;obchod s polotovary, zejména ze železa nebo plastu;služby obchodníka se známkami a mincemi, zařazené do třídy 35;obchod se surovinami a nerostným bohatstvím;všechny výše uvedené obchodní služby také v rámci elektronického obchodu na internetu nebo v rámci domácího obchodu (homeshoppingu) v televizi nebo rádiu jako velkoobchod nebo maloobchod;makléřské služby ve spojení s poskytováním služeb v rámci elektronického obchodu na internetu a v rámci uzavírání obchodů podobných aukcím;rešerše v databankách a na internetu pro třetí osoby.

Publicité et autres services d'une agence de publicité; publication de textes publicitaires; administration commerciale; services de gestion d'affaires; renseignements, communications, informations, recherches, conseils d'organisation et estimations en affaires commerciales; évaluation d'entreprises; services de conseils en gestion d'affaires; planifications en tant qu'aide en rapport avec la gestion commerciale et autres services de conseils dans des questions de gestion commerciale;prévisions économiques et expertises en affaires;sondages d'opinion, recherches et études de marchés;organisation de foires à des fins commerciales;présentation d'échantillons, y compris organisation de dégustations;démonstration de services et utilisations de produits pour le compte de tiers (démonstration de produits); organisation d'expositions et de foires à des fins commerciales et publicitaires; relations publiques; courtage de contacts commerciaux, également sur l'internet;présentation de films sur l'internet et d'autres médias;courtage de contrats d'achat et de vente de marchandises, en particulier d'articles publicitaires et de marchandisage, en particulier dans le cadre de l'administration d'une bourse électronique sur l'internet;services de courtage dans le cadre des bourses d'échange et des bourses de marchandises sur Internet;compilation de données, en particulier de données liées aux produits ou à l'entreprise dans des banques de données;location de surfaces publicitaires et de services de courtage en rapport avec la location d'espaces publicitaires, également sous forme de bannières sur des pages de l'internet;location de temps publicitaires à la radio, à la télévision, de services en ligne et de services de courtage en rapport avec la location de temps publicitaires;location de matériel publicitaire et d'objets pour la conduite de manifestations de promotion, compris dans la classe 35, en particulier véhicules, dispositifs de présentation et attrape-regard pour présentations de produits;diffusion d'échantillons et de matériels publicitaires;réalisation et exploitation de questionnaires;exploitation d'une agence de mannequins, à savoir services de courtage de mannequins à des fins publicitaires;casting;sélection, recrutement et courtage de personnel, en particulier de personnel pour présentations dans des foires et pour la branche des médias ou de la publicité; conseils en gestion du personnel; travail de bureau; services de centre d'appels téléphoniques, compris dans la classe 35, à savoir traitement commercial de demandes, de commandes et de réclamations de clients, fourniture de renseignements à des tiers par téléphone, services de réponses téléphoniques pour le compte de tiers pour abonnés absents, analyses du prix de revient; établissement de statistiques; compilation et systématisation de données dans des banques de données informatiques, en particulier d'offres de marchandises et de services par un tiers sur l'internet;agences d'import-export; localisation d'expéditions de marchandises, au moyen d'ordinateurs, également dans le cadre de la mise à disposition de logiciels sur Internet (services de pistage); travail de bureau; ventes aux enchères, en particulier sous forme de ventes aux enchères en ligne via Internet;négoce d'articles de tous types, en particulier sous la forme d'articles promotionnels ou publicitaires imprimés ou pas, négoce de plantes et de matériel pour jardiniers et jardiniers amateurs;services d'un magasin de meubles, d'un grand magasin, d'un magasin de bricolage, d'un magasin de sports, d'un libraire, d'une pharmacie, d'un magasin d'articles textiles et en cuir, d'un magasin d'alimentation, d'une quincaillerie, d'un magasin de matériaux de construction, d'un kiosque et d'un petit commerce, tous compris dans la classe 35;négoce de tickets et de tickets d'entrée;commerce d'appareils électroménagers, musique, films et logiciels;appareils audio, appareils vidéo et commerce de matériel informatique;services d'un négociant en accessoires automobiles, compris dans la classe 35;commerce de produits semi-finis, en particulier en fer ou en matières plastiques;services d'un marchand de timbres et de pièces de monnaie, compris dans la classe 35;commerce de matières premières et de richesses minéralogiques;tous les services commerciaux précités également dans le cadre d'une bourse électronique sur l'internet ou dans le cadre d'un service d'achat à domicile à la télévision ou à la radio ainsi que dans le commerce de gros et de détail;services de courtage en rapport avec la prestation de services dans le cadre d'une bourse électronique sur l'internet et dans le cadre de contrats similaires à des ventes aux enchères;recherches dans des banques de données pour le compte de tiers.

Advertising and other advertising agency services; publication of publicity texts; business administration; business management services; business inquiries, business investigations, business information, business research, organisation consultancy and business appraisals; business appraisals; business management advisory and consultancy services; planning, being business management assistance, and other advisory services for business management;efficiency expert services and economic prognoses;opinion polling, market research and marketing research;organisation of trade fairs for commercial or advertising purposes;demonstration of goods, including conducting tastings;demonstration of services and the use of goods, for others (product demonstration); organization of fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes; public relations; providing of business and commercial contacts, including via the Internet;presentation of companies on the Internet and other media;arranging contracts for the buying and selling of goods, in particular advertising and merchandising articles, in particular within the framework of operating an electronic market place on the Internet;brokerage services within the framework of stock and commodity exchanges on the Internet;collation of data, in particular product or business-related data in databases;rental of advertising space and brokerage services in connection with the rental of advertising space, including in the form of banner advertising on the Internet;rental of advertising time on radio, television and online services, and brokerage services in connection with the rental of advertising time;rental of advertising material and objects for conducting promotional events, included in class 35, in particular vehicles, presentation devices and optical eye catchers for product presentations;distribution of samples and advertising material;conducting and evaluating surveys;modelling agencies, namely brokerage services with regard to providing models for advertising purposes;casting;selection, recruitment and placement of personnel, in particular personnel for trade fairs and for the media and advertising sector; personnel management advice; office work; call centre services, included in class 35, namely commercial handling of customer enquiries, orders and complaints, telephone information services, for others, telephone answering for others (for unavailable subscribers), cost-price analysis; drawing up of statistics; collating and systematic ordering of data in computer databases, in particular offers of goods and services, for others, on the Internet;import-export agencies; location of consignments of goods by computer, including within the framework of providing software on the Internet (tracking services); office work; autioneering, in particular in the form of online auctions via the Internet;trading in goods of all kinds, in particular in the form of printed or unprinted promotional or advertising articles, trading in plants and supplies for gardeners and amateur gardeners;furniture shops, department stores, DIY stores, sports shops, bookshops, pharmacies, textile goods and leatherware retail outlets, food stores, hardware stores and building material suppliers, kiosks and haberdashers' outlets, all included in class 35;trading in travel tickets and entrance tickets;trading in household appliances, music, films and software;audio apparatus, video apparatus and trading in computer hardware;motor spares shops, included in class 35;trading in semi-finished goods, in particular of iron or plastic;postage stamp and coin dealers, included in class 35;trading in raw materials and natural resources;including all the aforesaid trading services within the framework of an electronic market place on the Internet, or within the framework of homeshopping services on television or radio, and being wholesale or retail trading services;brokerage services in connection with the provision of services within the framework of an electronic market place on the Internet and within the framework of auction-type commercial transactions;research in databases and on the Internet, for others.

Werbung und sonstige Dienstleistungen einer Werbeagentur; Herausgabe von Werbetexten; Unternehmensverwaltung; Geschäftsführung; Auskünfte, Ermittlungen, Informationen, Nachforschungen, Organisationsberatung und Wertermittlung in Geschäftsangelegenheiten; Unternehmensbewertung; Beratung in Fragen der Geschäftsführung; Planungen als Hilfestellung im Zusammenhang mit Geschäftsführung und sonstige Beratungsdienste in Fragen der Geschäftsführung; Erstellung von Geschäftsgutachten und Wirtschaftsprognosen; Meinungs-, Markt- und Absatzforschung; Veranstaltung von Messen zu gewerblichen oder Gewerbezwecken; Vorführung von Waren zu Werbezwecken, einschließlich Durchführung von Verkostungen; Demonstration von Dienstleistungen und Warenverwendungen für Dritte (Produktdemonstration); Organisation von Ausstellungen und Messen für wirtschaftliche und Werbezwecke; Public Relations; Vermittlung von Handels- und Wirtschaftskontakten, auch über das Internet; Präsentation von Firmen im Internet und anderen Medien; Vermittlung von Verträgen über Anschaffung und Veräußerung von Waren, insbesondere von Werbe- und Merchandisingartikeln und insbesondere im Rahmen des Betriebs eines elektronischen Marktplatzes im Internet; Maklerdienste im Rahmen von Tauschbörsen und Warenbörsen im Internet; Zusammenstellen von Daten, insbesondere von produkt- oder unternehmensbezogenen Daten in Datenbanken; Vermietung von Werbeflächen und Maklerdienste in Verbindung mit der Vermietung von Werbeflächen, auch in Form der Bannerwerbung im Internet; Vermietung von Werbezeiten in Rundfunk, Fernsehen und Onlinediensten und Maklerdienste in Verbindung mit der Vermietung von Werbezeit; Vermietung von Werbematerial und Gegenständen für die Durchführung von Promotionveranstaltungen, soweit in Klasse 35 enthalten, insbesondere Fahrzeuge, Präsentationsvorrichtungen und optische Eye-Catcher für Produktpräsentationen; Verteilung von Warenproben und Werbematerial; Durchführung und Auswertung von Befragungen; Betrieb einer Modellagentur, nämlich Maklerdienste bei der Vermittlung von Modellen für Werbezwecke; Casting; Auswahl, Anwerbung und Vermittlung von Personal, insbesondere von Personal für Messeauftritte und für die Medien- oder Werbebranche; Personalmanagementberatung; Büroarbeiten; Dienstleistungen eines Call-Centers, soweit in Klasse 35 enthalten, nämlich kaufmännische Bearbeitung von Kundenanfragen, -bestellungen und -reklamationen, telefonische Erteilung von Auskünften für Dritte, Telefonantwortdienst für Dritte für abwesende Teilnehmer, Aufstellung von Kosten-Preis-Analysen; Erstellung von Statistiken; Zusammenstellung und Systematisieren von Daten in Computerdatenbanken, insbesondere von Waren- oder Dienstleistungsangeboten Dritter im Internet; Betrieb einer Im- und Export-Agentur; Standortermittlung von Warensendungen mittels Computern, auch im Rahmen der Bereitstellung von Software im Internet (Tracking-Dienst); Büroarbeiten; Versteigerungen, insbesondere auch in Form von Online-Auktionen über das Internet; Handel mit Waren aller Art, insbesondere in Form von bedruckten oder unbedruckten Promotion oder Werbeartikeln, Handel mit Pflanzen und Bedarfsartikeln für Gärtner und Hobbygärtner; Dienstleistungen eines Möbelgeschäftes, eines Vollsortiment-Kaufhauses, eines Baumarktes, eines Sportgeschäftes, Buchhändlers, einer Apotheke, eines Textil- und Lederwarenhändlers, eines Lebensmittelsgeschäftes, eines Eisenwaren- und Baumaterialhändlers, eines Kiosks und eines Kurzwarenhändlers, jeweils soweit in Klasse 35 enthalten; Handel mit Fahr- und Eintrittskarten; Handel mit Haushaltsgeräten, Musik, Filmen und Software; Audiogeräten, Videogeräten und Handel mit Computerhardware; Dienstleistungen eines Autozubehörhändlers, soweit in Klasse 35 enthalten; Handel mit Halbfabrikaten, insbesondere aus Eisen oder Kunststoff; Dienstleistungen eines Briefmarken- und Münzhändlers, soweit in Klasse 35 enthalten; Handel mit Rohstoffen und Bodenschätzen; sämtliche vorgenannten Handelsdienstleistungen auch im Rahmen eines elektronischen Marktplatzes im Internet oder im Rahmen eines Homeshopping-Dienstes im Fernsehen oder Radio sowie als Groß- oder Einzelhandel; Maklerdienste in Verbindung mit der Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen eines elektronischen Marktplatzes im Internet und im Rahmen von auktionsähnlichen Geschäftsabschlüssen; Recherchen in Datenbanken und im Internet für Dritte.

Annonce- og reklamevirksomhed og reklamebureauer; offentliggørelse af reklametekster; forretningsadministration; virksomhed vedrørende forretningsledelse; oplysninger, undersøgelser, information og efterforskning vedrørende forretningsvirksomhed, rådgivning vedrørende forretningsorganisation og vurdering i forretningsanliggender; virksomhedsvurderinger; rådgivnings- og konsulentvirksomhed vedrørende virksomhedsledelse; planlægning i forbindelse med bistand ved forretningsledelse og anden rådgivning vedrørende forretningsledelse;udarbejdelse af forretningsmæssige vurderinger og økonomiske prognoser;opinions-, markeds- og salgsundersøgelser;arrangement af messer med kommercielle eller reklamemæssige formål;præsentation af varer i reklameøjemed, inklusive arrangementer med smagsprøver;visning af tjenesteydelser og vareanvendelse for tredjemand (produktdemonstration); arrangering af udstillinger til erhvervs- eller reklameformål; public relations; formidling af handels- og forretningskontakter også via internettet;præsentation af firmaer på internettet og i andre medier;formidling af kontrakter vedrørende køb og salg af varer, især af reklame- og merchandiseartikler og især i forbindelse med drift af en elektronisk markedsplads på internettet;mæglervirksomhed i forbindelse med byttebørser og varebørser på internettet;sammensætning af data, især af produkt- eller virksomhedsrelaterede data i databaser;udlejning af reklameplads og formidling i forbindelse med udlejning af reklameplads, også i form af bannerreklame på internettet;udlejning af reklametid i radio, på tv og via onlinetjenester og formidling i forbindelse med udlejning af reklametid;udlejning af reklamemateriale og genstande til gennemførelse af reklamearrangementer, indeholdt i klasse 35, især køretøjer, præsentationsudstyr og optiske eye-catchere til produktpræsentation;uddeling af vareprøver og reklamemateriale;gennemførelse og vurdering af interviews;modelagenturvirksomhed, nemlig formidling af modeller i reklameøjemed;casting;udvælgelse, rekruttering og formidling af personale, især af personale til messepræsentationer og inden for medie- eller reklamebranchen; rådgivning vedrørende personaleledelse; kontorarbejde; call center-tjenester, indeholdt i klasse 35, nemlig handelsmæssig behandling af kundeforespørgsler, -bestillinger og -reklamationer, oplysninger via telefon for tredjemand, telefonsvareservice for tredjemand for kunder, der er fraværende, udarbejdelse af costbenefitanalyser; udarbejdelse af statistikker; sammensætning og systematisering af data i computerdatabaser, særlig af tilbud på tredjemands varer og tjenesteydelser på internettet;import-eksportagenturer; positionsbestemmelse af vareleverancer ved hjælp af computere, også i forbindelse med udbydelse af software på Internettet (tracking-tjeneste); kontorarbejde; auktioner, særlig også i form af onlineauktioner via internettet;handel med varer af enhver art, især i form af pr-materiale og reklameartikler, på tryk eller ej, handel med planter og forbrugsgoder til gartnere og fritidsgartnere;handel med møbler, stormagasiner, byggemarkeder, sportsforretninger, boghandler, apoteker, handel med tekstiler og lædervarer, handel med levnedsmidler, handel med isenkramvarer og byggematerialer, kiosker og handel med korte varer. alt indeholdt i klasse 35;handel med billetter og adgangskort;handel med husholdningsapparater, musik, film, software;audioapparater, videoapparater og handel med computerhardware;handel med tilbehør til biler, indeholdt i klasse 35;handel med halvfabrikata, især af jern eller plastic;handel med frimærker og mønter, indeholdt i klasse 35;handel med råstoffer og naturressourcer;førnævnte handelsvirksomhed også i forbindelse med en elektronisk markedsplads på internettet eller i forbindelse med homeshopping på tv og radio eller i form af engros- eller detailhandel;mæglervirksomhed i forbindelse med tilvejebringelse af tjenesteydelser i forbindelse med en elektronisk markedsplads på internettet og i forbindelse med indgåelse af handelsaftaler på auktionslignende vilkår;søgning i databaser og på internettet for tredjemand.

Διαφήμιση και λοιπές υπηρεσίες διαφημιστικού πρακτορείου· δημοσίευση διαφημιστικών κειμένων· διαχείριση επιχειρήσεων· υπηρεσίες διεύθυνσης επιχειρήσεων· πληροφορίες, κοινοποιήσεις, διερευνήσεις, παροχή οργανωτικών συμβουλών και προσδιορισμός αξίας σε επιχειρηματικές υποθέσεις· αξιολόγηση επιχειρήσεων· υπηρεσίες συμβούλων σε θέματα διοίκησης επιχειρήσεων· σχεδιασμοί ως βοήθεια σχετικά με διοίκηση επιχειρήσεων και λοιπές υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα διοίκησης επιχειρήσεων·σύνταξη επιχειρηματικών γνωμοδοτήσεων και οικονομικών προβλέψεων·δημοσκοπήσεις, έρευνες αγοράς και πωλήσεων·διοργάνωση εκθέσεων για επαγγελματικούς ή διαφημιστικούς σκοπούς·παρουσίαση ειδών για διαφημιστικούς σκοπούς, όπου περιλαμβάνεται η διεξαγωγή εκδηλώσεων δοκιμής·παρουσίαση υπηρεσιών και χρήση ειδών για λογαριασμό τρίτων (παρουσίαση προϊόντων)· οργάνωση παρουσιάσεων και εκθέσεων για εμπορικούς ή διαφημιστικούς σκοπούς· δημόσιες σχέσεις· μεσιτεία εμπορικών και οικονομικών επαφών, επίσης και μέσω του Διαδικτύου·παρουσίαση εταιρειών στο Διαδίκτυο και σε άλλα μέσα·μεσιτεία συμβάσεων σχετικά με την προμήθεια και την εκποίηση εμπορευμάτων, ειδικότερα αντικειμένων διαφήμισης και εμπορευματοποίησης και ειδικότερα στα πλαίσια της λειτουργίας μιας ηλεκτρονικής αγοράς στο Διαδίκτυο·υπηρεσίες μεσίτη στα πλαίσια χρηματιστηρίων ανταλλαγών και προϊόντων στο Διαδίκτυο·συλλογή δεδομένων, ειδικότερα δεδομένων σε βάσεις δεδομένων που σχετίζονται με προϊόντα ή επιχειρήσεις·εκμίσθωση διαφημιστικών επιφανειών και υπηρεσίες μεσίτη σχετικά με την εκμίσθωση διαφημιστικών επιφανειών, επίσης με τη μορφή διαφήμισης σε εικονικά πανό στο Διαδίκτυο·εκμίσθωση χρόνου διαφήμισης στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση και υπηρεσιών επί γραμμής και μεσίτη σχετικά με την εκμίσθωση χρόνου διαφήμισης·εκμίσθωση διαφημιστικού υλικού και αντικειμένων για τη διεξαγωγή διοργανώσεων προώθησης, περιλαμβανόμενα στη κλάση 35, ειδικότερα οχήματα, διατάξεις παρουσίασης και οπτικά μέσα για παρουσιάσεις προϊόντων·διανομή διαφημιστικών δειγμάτων και υλικού·διεξαγωγή και αξιολόγηση ερωτημάτων·λειτουργία πρακτορείου μοντέλων, συγκεκριμένα υπηρεσίες μεσιτών κατά τη μεσιτεία μοντέλων για διαφημιστική χρήση·επιλογή προσωπικού·επιλογή, πρόσληψη και μεσιτεία προσωπικού, ειδικότερα προσωπικού για εμπορικές εκθέσεις και για τον κλάδο των μέσων μαζικής ενημέρωσης ή της διαφήμισης· παροχή συμβουλών σε θέματα διοίκησης προσωπικού· εργασίες γραφείου· υπηρεσίες τηλεφωνικού κέντρου, περιλαμβανόμενες στην κλάση 35, συγκεκριμένα εμπορική επεξεργασία ερωτημάτων, παραγγελιών και παραπόνων πελατών, τηλεφωνική παροχή πληροφοριών για λογαριασμό τρίτων, υπηρεσίες αυτόματου τηλεφωνητή για λογαριασμό τρίτων για απόντες συνδρομητές, κατάρτιση αναλύσεων κόστους-τιμής· κατάρτιση στατιστικών εκθέσεων· συγκέντρωση και συστηματοποίηση δεδομένων σε ηλεκτρονικές τράπεζες δεδομένων, ειδικότερα προσφορών για προϊόντα και υπηρεσίες τρίτων στο Διαδίκτυο·αντιπροσωπείες εισαγωγών-εξαγωγών· αναφορά θέσης για αποστολές προϊόντων μέσω ηλεκτρονικών υπολογιστών, ακόμα και στα πλαίσια της διάθεσης λογισμικού στο Διαδίκτυο (Internet) (υπηρεσία παρακολούθησης)· εργασίες γραφείου· πλειστηριασμοί, ειδικότερα ακόμα και με τη μορφή δημοπρασιών επί γραμμής στο Διαδίκτυο·εμπόριο με προϊόντα κάθε είδους, ειδικότερα με τη μορφή τυπωμένων και μη τυπωμένων αντικειμένων προώθησης και διαφήμισης, εμπόριο με φυτά και είδη για κηπουρούς και ερασιτέχνες κηπουρούς·υπηρεσίες καταστημάτων επίπλων, εμπορικού κέντρου μεγάλης ποικιλίας ειδών, καταστημάτων οικοδομικού εξοπλισμού, καταστημάτων αθλητικών ειδών, βιβλιοπώλη, φαρμακείου, εμπόρου υφασμάτων και δερμάντινων ειδών, καταστημάτων τροφίμων, εμπόρου είδών κλειθροποιίας και υλικών οικοδομών, περιπτέρου και εμπόρου ψιλικών ειδών, περιλαμβανόμενες στην κλάση 35·εμπόριο με εισιτήρια και κάρτες εισόδου·εμπόριο με συσκευές οικιακής χρήσης, μουσική, ταινίες και λογισμικό·συσκευές ήχου, συσκευές βίντεο και υλικό ηλεκτρονικών υπολογιστών·υπηρεσίες εμπόρου εξαρτημάτων αυτοκινήτων,περιλαμβανόμενες στην κλάση 35·εμπόριο με ημικατεργασμένα προϊόντα από σίδηρο ή πλαστικό·υπηρεσίες εμπόρου γραμματοσήμων και νομισμάτων περιλαμβανόμενες στην κλάση 35·εμπόριο με πρώτες ύλες και κοιτάσματα·το σύνολο των προαναφερόμενων εμπορικών υπηρεσιών επίσης στο πλαίσιο μιας ηλεκτρονικής αγοράς στο Διαδίκτυο ή στο πλαίσιο μιας υπηρεσίας αγορών από το σπίτι στην τηλεόραση ή το ραδιόφωνο καθώς και ως χονδρικό και λιανικό εμπόριο·υπηρεσίες μεσίτη σε συνδυασμό με την παροχή υπηρεσιών, στο πλαίσιο ηλεκτρονικής αγοράς στο Διαδίκτυο και στο πλαίσιο εμπορικών συμφωνιών τύπου δημοπρασιών·έρευνες σε τράπεζες δεδομένων και στο Διαδίκτυο για λογαριασμό τρίτων.

Publicidad y otros servicios de una agencia de publicidad; publicación de textos publicitarios; administración comercial; servicios de gestión empresarial; informes, averiguaciones, informaciones, investigaciones, asesoramiento en materia de organización, tasaciones en asuntos de negocios; valoración de empresas; servicios de consultoría y asesoramiento para la gestión de negocios; planificación como ayuda relacionada con la dirección de empresas así como otros servicios de asesoramiento en cuestiones de dirección de empresas;elaboración de peritajes comerciales y previsiones económicas;estudios de opinión, mercado y ventas;organización de ferias con fines industriales o publicitarios;presentación de productos con fines publicitarios, incluyendo la realización de pruebas;demostración de servicios y aplicaciones de productos por cuenta de terceros (demostración de productos); organización de exposiciones y ferias con fines comerciales y publicitarios; relaciones públicas; mediación de contactos comerciales y financieros, también a través de Internet;presentación de empresas en Internet y otros medios;mediación de contratos de compraventa de productos, en particular de productos publicitarios y de merchandising, en particular en el marco de la explotación de un mercado electrónico en Internet;servicios de un corredor dentro del marco de bolsas de trueque y bolsas de mercancías en Internet;recopilación de datos, en particular de datos relativos a productos y empresas en bases de datos;alquiler de espacios publicitarios y servicios de corretaje relacionados con el alquiler de espacios publicitarios, también mediante banderines publicitarios en Internet;alquiler de tiempos de publicidad en radio, televisión y servicios en línea, y servicios de corretaje relacionados con el alquiler de tiempos de publicidad;alquiler de material publicitario y objetos para realizar eventos promocionales, comprendidos en la clase 35, en particular vehículos, dispositivos de presentación y objetos llamativos para presentaciones de productos;distribución de muestras y material publicitario;realización y evaluación de encuestas;explotación de una agencia de modelos, a saber, servicios de mediación de modelos para fines publicitarios;selección de artistas y modelos (casting);selección, contratación y mediación de personal, en particular de personal para ferias comerciales y para el sector de los medios de comunicación y la publicidad; asesoramiento sobre gestión de recursos humanos; trabajos de oficina; servicios de un centro de llamadas, comprendidos en la clase 35, a saber, procesamiento comercial de consultas, pedidos y reclamaciones de clientes, facilitación de información por teléfono por cuenta de terceros, servicios de contestador telefónico por cuenta de terceros para abonados ausentes, elaboración de análisis de precios y costes; elaboración de estadísticas; recopilación y sistematización de datos en bases de datos informáticas, en particular ofertas y mercancías de servicios de terceros en Internet;agencias de importación y exportación; determinación del emplazamiento de envíos de mercancías mediante ordenador, también dentro del marco de la facilitación de software en Internet (servicio de seguimiento); trabajos de oficina; subastas, en concreto, también en forma de subastas en línea a través de Internet;venta de productos de todo tipo, en particular artículos impresos o no para fines promocionales o publicitarios, venta de plantas y artículos para jardineros profesionales y aficionados;servicios de una tienda de muebles, de un almacén de surtido completo, de un almacén de materiales para la construcción, de una tienda de deportes, de una librería, de una farmacia, de un comercio de productos textiles y de cuero, de una tienda de alimentos, de una ferretería y de un comerciante de materiales par la construcción, de un puesto de periódicos y de una mercería, todos ellos comprendidos en la clase 35;venta de billetes y entradas;venta de aparatos domésticos, música, películas y software;aparatos de audio, aparatos de vídeo y venta de hardware de ordenador;servicios de una tienda de accesorios para automóviles comprendidos en la clase 35;venta de semiproductos, en particular de hierro o plástico;servicios de una tienda de filatelia y numismática comprendidos en la clase 35;venta de materias primas y minerales;todos estos servicios comerciales incluso en el marco de un mercado electrónico en Internet o en el marco de un servicio de venta por televisión o radio, así como en comercios mayoristas o minoristas;servicios de corretaje relacionados con la prestación de servicios en el marco de un mercado electrónico en Internet y en el marco de operaciones comerciales similares a las subastas;investigaciones en bases de datos e Internet para terceros.

Reklaam ja muud reklaamiagentuuri teenused; reklaamtekstide publitseerimine, avaldamine; äriline juhtimine; ärijuhtimise teenused; ärialased küsitlused, päringud, ärialased uuringud, äriinfo, uuringud (äri-), äriuuringud, organisatsioonialased konsultatsioonid ja äritegevuse hindamine; äri hindamine; äritegevuse juhtimise alased konsultatsioonid ja nõustamine; ärijuhtimisega seotud planeerimine kui abivahend ja muu ärijuhtimisalane nõustamine;ärihinnangute ja majandusprognooside koostamine;arvamus-, turu- ja müügiuuringud;kaubandus- või reklaammesside korraldamine;kaupade esitlemine, kaasa arvatud degusteerimiste läbiviimine;teenuste ja kaupade kasutamise esitlemine kolmandatele isikutele (tootedemonstratsioon); kaubandus- või reklaammesside ja -näituste korraldamine; suhtekorraldus, avalikkusega suhtlemine; kaubandus- ja majanduskontaktide vahendamine, sh Internetis;firmade tutuvustamine Internetis ja teistes meediavahendites;kaupade, eelkõige reklaam- ja müügiedendustoodete ning eelkõige Internetis elektroonilise müügiplatvormi pidamise raames, ostu-müügi lepingute vahendamine;maakleriteenused Interneti vahetusbörside ja kaubabörside raames;andmete koostamine, eelkõige toote- või ettevõttepõhistes andmepankades;reklaamipinna üürimine ja reklaamipindade üürimisega seotud maakleriteenused, kaasa arvatud Internetis loosungreklaami vormis;raadio, televisiooni ja sidusteenuste reklaamiaja rent ning reklaamiaegade üürimisega seotud maakleriteenused;reklaamürituste läbiviimiseks mõeldud esemete ja reklaammaterjali üürimine, kuivõrd need kuuluvad klassi 35, eelkõige sõidukid, esitlusseadeldised ja optilised pilgupüüdjad tooteesitlusteks;reklaammaterjalide ja näidiste levitamine;küsitluste läbiviimine ja hindamine;modelliagentuuri pidamine, täpsemalt maakleriteenused modellide vahendamisel reklaami otstarbeks;rollijaotus;tööjõu valimine, värbamine ja vahendamine, eelkõige messidel esinemiseks ja meedia- või reklaamitööstuse jaoks; personalijuhtimise alane nõustamine; kntoritöö; kõnekeskuse teenused, mis kuuluvad klassi 35, täpsemalt kliendiküsimuste, tellimuste ja kaebuste kaupmehelik läbitöötamine, telefoni teel info jagamine kolmandatele isikutele, telefonivastuvõtuteenused kolmandatele isikutele nende eemaloleku ajal, omahinnaanalüüside koostamine; statistika koostamine; andmete koondamine ja süstematiseerimine arvutiandmebaasidesse, eelkõige kaupade ja teenuste pakkumiste kohta kolmandatele isikutele Internetis;impordi-ekspordikontorid, -agentuurid; kaubatarnete sihtkohtade määramine arvutiga, kaasa arvatud vastava tarkvaraga varustamine interneti kaudu (marsruuditeenused); kntoritöö; oksjonid, eelkõige sidusoksjonite vormis Internetis;igat liiki toodetega, eelkõige pealetrükitud või pealetrükita reklaam- või müügiedenduskaupadega kauplemine, kauplemine taimede ja aednike ning harrastusaednike jaoks mõeldud tarvikutega;mööblipoe, üldkaubamajade, ehitusmarketi, spordipoe, raamatupoe, apteegi, tekstiili- ja nahakaupluse, toidupoe, raua- ja ehitusmaterjalipoe, kioski ja pudukaubapoe teenused, mis kõik kuuluvad klassi 35;kauplemine sõidu- ja sissepääsupiletitega;kauplemine majapidamisseadmete, muusika, filmide ja tarkvaraga;audioseadmete, videoseadmete ja arvutitarkvaraga kauplemine;autotarvikute kaupluse teenused, mis kuuluvad klassi 35;eelkõige terasest või plastist pooltoodetega kauplemine;kirjamargi- ja mündikaupmehe teenused, mis kuuluvad klassi 35;kauplemine toorainete ja maavaradega;kõik eespool nimetatud kaubandusteenused, kaasa arvatud Internetis elektroonilise müügikoha raames ja televisioonis või raadios kodusostuteenuse raames, samuti hulgi- ja jaemüük;maakleriteenused Internetis elektroonilise müügikoha teenuste raames ja oksjonilaadsete äritehingute raames;uurimused andmebaasides ja Internetis kolmandatele isikutele.

Mainonta ja muut mainostoimiston palvelut; mainostekstien julkaiseminen; yrityshallinto; liikkeenjohdon palvelut; liiketoimintaan liittyvän tiedon jakaminen, selvitykset, tiedottaminen, tutkimukset, organisaationeuvonta ja arvonmääritys; yritysarvioinnit; yrityshallinnon neuvonta- ja konsultointipalvelut; liikkeenjohdon avuksi tarkoitettujen suunnitelmien laadinta ja muut liikkeenjohdollisiin kysymyksiin liittyvät neuvontapalvelut;työtehoasiantuntijalausuntojen ja talousennusteiden laadinta;mielipide-, markkina- ja myyntitutkimus;messujen järjestäminen ammatillisessa tai mainontatarkoituksessa;tuotteiden esittely mainostarkoituksessa, mukaan lukien maistiaisten järjestäminen;palveluiden ja tavaroiden käytön havainnollistaminen kolmansille osapuolille (tuote-esittelyt); liiketoimintaan ja mainontaan liittyvien messujen ja näyttelyjen järjestäminen; pr-toiminta; kauppa- ja liikesuhteiden välittäminen, myös Internetin kautta;yritysten esittely Internetissä ja muissa välineissä;tuotteiden, erityisesti mainos- ja myynninedistämistuotteiden hankintaa ja myyntiä koskevien sopimusten välitys ja erityisesti ylläpitämällä elektronista markkinapaikkaa Internetissä;välityspalvelut Internetissä vaihtopörssien ja tavarapörssien yhteydessä;tietojen kokoaminen, erityisesti tuotteita tai yrityksiä koskevien tietojen kokoaminen tietokantoihin;mainostilan vuokraus ja välityspalvelut mainostilan vuokraamisen yhteydessä, myös Internetin mainoslinkkien muodossa;radion, television mainosajan vuokraus ja mainosajan vuokraukseen liittyvät online-palvelut ja välityspalvelut;mainosmateriaalin vuokraus ja myynninedistämistilaisuuspaikkojen järjestäminen luokassa 35, erityisesti ajoneuvojen, esittelylaitteiden ja huomiota herättävien optisten laitteiden järjestäminen tuote-esittelyitä varten;näytteiden ja mainosmateriaalin levitys (jakelu);kyselyiden toteuttaminen ja arviointi;mallitoimiston ylläpito, nimittäin välityspalvelut mallien välittämiseksi mainostarkoituksiin;mainosroolien jako;henkilöstön, erityisesti messuesiintymisiin tarkoitetun henkilöstön ja media- ja mainosalan henkilöstön valinta, rekrytointi ja välitys; henkilöstöhallintoneuvonta; toimistotyö; puhelinpalvelukeskuksen palvelut luokassa 35, nimittäin asiakaskyselyiden, -tilausten ja -reklamaatioiden liiketaloudellinen käsittely, tietojen antaminen puhelimitse kolmansille osapuolille, puhelinvastaajapalvelut kolmansille osapuolille poissa olevien tilaajien puolesta, kustannus-hinta-analyysien laatiminen; tilastojen laatiminen; tietojen, erityisesti kolmansien osapuolten Internetissä esittämien tavara- tai palvelutarjouksien, kokoaminen ja järjestäminen tietokantoihin;tuonti- ja vientiagentuurit; tavaralähetysten paikanmääritys tietokoneilla, myös ohjelmistojen Internetissä tarjoamisen yhteydessä (seurantapalvelut); toimistotyö; huutokaupat, erityisesti myös Internetissä käytävien online-huutokauppojen muodossa;kaikenlaisilla tavaroilla käytävä kauppa, erityisesti painettujen tai painamattomien myynninedistämis- tai mainostuotteiden muodossa, kasveilla ja tarvikeaineilla käytävä kauppa puutarhureille ja harrastajapuutarhureille;huonekaluliikkeen, laajan valikoiman tavaratalon, rakennusalan kaupan, urheilukaupan, kirjakaupan, apteekin, kangas- ja nahkakaupan, elintarvikekaupan, rautatavara- ja rakennustarvikekauppiaan, kioskin ja lyhyttavarakauppiaan palvelut luokassa 35;matka- ja pääsylippuihin liittyvä kaupankäynti;kotitalouslaitteisiin, musiikkiin, elokuviin ja ohjelmistoihin liittyvä kaupankäynti;äänilaitteisiin, videolaitteisiin ja tietokonelaitteistoihin liittyvä kaupankäynti;autotarvikekauppiaan palvelut luokassa 35;puolivalmisteisiin, erityisesti rautaan tai muoviin liittyvä kaupankäynti;postimerkki- ja kolikkokauppiaan palvelut luokassa 35;raaka-aineisiin ja mineraalivaroihin liittyvä kaupankäynti;kaikki edellä mainitut kauppapalvelut myös Internetin elektronisen markkinapaikan tai television tai radion ostoskanavapalvelun muodossa sekä tukkukauppana tai vähittäiskauppana;palveluiden tuottamiseen liittyvät välityspalvelut Internetin elektronisen markkinapaikan muodossa ja huutokauppaa muistuttavien liiketoimien muodossa;tietokantoihin ja Internetiin kohdistuvat tutkimukset kolmansille osapuolille.

Reklámozás és egyéb reklámügynökségi szolgáltatások; megjelentetés/publikáció (reklászöveg ~); üzleti igazgatás; üzleti management szolgáltatások; üzleti információkérések, üzleti vizsgálatok, üzleti információ, üzleti kutatások, szervezési szaktanácsadás és üzleti értékelések/becslések; vállalkozások értékelése; üzletvezetési konzultációs és konzultációs szolgáltatások; kereskedelmi ügyletekkel összefüggő tervezések segítségnyújtás formájában és egyéb tanácsadási szolgáltatások kereskedelmi ügyletek kérdéseiben;üzleti szakvélemények és gazdasági előrejelzések készítése;közvélemény-, piac- és eladási kutatás;kereskedelmi vagy reklám célú vásárok szervezése;reklámcélú árubemutatás, beleértve kóstolások tartását is;szolgáltatások és termékalkalmazások bemutatása mások részére (termékbemutatók); szervezés (kereskedelmi vagy reklám célú vásár és kiállítás/bemutató ~); public relations; kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok közvetítése, az interneten is;cégek bemutatása az interneten és más médiumokban;áruk, különösen reklám- és kereskedelmi cikkek megszerzéséről és elidegenítéséről szóló szerződések közvetítése, különösen az interneten működtetett elektronikus piac keretében;ügynöki szolgáltatások internetes csere- és árubörzék keretében;adatok, különösen termékekre vagy vállalatokra vonatkozó adatok összeállítása adatbankokban;reklámfelületek bérbeadása és azzal kapcsolatos ügynöki szolgáltatások, internetes bannerreklám formájában is;reklámidők bérbeadása rádióban, televízióban és online szolgltatásokban és reklámidők bérbeadásával kapcsolatos ügynöki szolgáltatások;reklámanyagok és bemutatórendezvények tartásához szükséges tárgyak kölcsönzése, amelyek a 35. osztályba tartoznak, különösen járművek, bemutatókészülékek és optikai eye-catcher termékbemutatókhoz;áruminták és reklámanyagok forgalmazása;közvéleménykutatások végzése és értékelése;modellügynökség működtetése, nevezetesen reklámcélú modellek közvetítésével kapcsolatos ügynöki szolgáltatások;casting;személyzet kiválasztása, toborzása és közvetítése, különösen vásári fellépésekhez és a média- vagy reklámipar számára; személyzet management tanácsadás; iroda munka; call-center szolgáltatásai, amelyek a 35. osztályba tartoznak, nevezetesen vevői ajánlatkérések, megrendelések és reklamációk kereskedői feldolgozása, telefonos tájékoztatás mások részére, telefonügyelet mások részére távollévő előfizetők érdekében, költség-ár elemzések készítése; statisztikák lerajzolása; adatok, különösen mások internetes áru- és szolgáltatásajánlatairól szóló adatok összeállítása és rendszerezése adatbankokban;import-export ügynökségek működtetése; termékek küldeményének helyezése számízógép által, beleértve Interneten lévő ellátási szoftver keretében (pály szolgáltatások); iroda munka; árverések, különösen interneten keresztüli online árverések formájában is;kereskedelem mindenfajta termékkel, különösen nyomtatott vagy nyomtatás nélküli promóciós vagy reklámcikkekkel, kereskedelem növényekkel és kertészeti és hobbikertészeti cikkekkel;bútorüzlet, teljes árukínálatú áruház, építőipari forgalmazó, sportüzlet, könyvkereskedés, gyógyszertár, textil- és bőrkereskedő, élelmiszerüzlet, vasáru- és építőanyag-kereskedő, újságárus és rövidárukereskedő szolgáltatásai, külön-külön, amelyek a 35. osztályba tartoznak;menet- és belépőjegy kereskedelem;háztartási eszköz, zene-, film- és szoftverkereskedelem;audiokészülékek, videokészülékek és számítástechnikai hardverkereskedelem;autótartozék kereskedő szolgáltatásai, amelyek a 35. osztályba tartoznak;különösen vas és műanyag félkészgyártmány-kereskedelem;bélyeg- és érmekereskedő szolgáltatásai, amelyek a 35. osztályba tartoznak;nyersanyag- és ásványkincs-kereskedelem;az összes fent nevezett kereskedelmi szolgáltatás internetes elektronikus piac vagy televiziós vagy rádiós homeshopping-szolgáltatás keretében valamint nagy- és kiskereskedelmi formában is;ügynöki szolgáltatások internetes elektronikus piac szolgáltatásainak végzésével kapcsolatban és árverésjellegű üzletkötések keretében;kutatások adatbankokban és az interneten mások számára.

Pubblicità ed altri servizi d'agenzie di pubblicità; pubblicazione di testi pubblicitari; amministrazione commerciale; servizi relativi alla gestione di affari commerciali; notizie, indagini, informazioni, ricerche, consulenza organizzativa e valutazioni in affari commerciali; valutazione d'imprese; servizi di consulenza in materia di gestione di affari commerciali; programmazione intesa come assistenza relativa alla gestione d'affari commerciali e altri servizi di consulenza per la direzione degli affari;compilazione di perizie in materia di afffari e previsioni economiche;sondaggi d'opinione, ricerche di mercato e per le vendite;organizzazione di fiere a scopo commerciale o professionale;dimostrazione pratica di prodotti a scopo pubblicitario, compresa la realizzazione di degustazioni;dimostrazione di servizi e utilizzi dei prodotti per conto terzi (dimostrazione di prodotti); organizzazione di fiere ed esposizioni a fini commerciali e pubblicitari; relazioni pubbliche; mediazione in contatti commerciali ed economici, anche tramite Internet;presentazione d'aziende su Internet e altri mezzi di comunicazione;intermediazione di contratti per l'acquisto e cessione di merci, in particolare di articoli pubblicitari e di merchandising e in particolare nell'ambito della distribuzione di un marketplace elettronico su Internet;intermediazione nell'ambito di borse di negoziazione titoli e di borse valori su Internet;raccolta di dati, in particolare di dati merceologici o aziendali in banche dati;noleggio di spazi pubblicitari e servizi di mediazione connessi al noleggio di spazi pubblicitari, anche sotto forma di banner pubblicitari su Internet;noleggio di tempi pubblicitari su radio, televisore e servizi online e servizi di mediazione connessi al noleggio di questi tempi;noleggio di materiale pubblicitario e oggetti per la realizzazione di manifestazioni promozionali, compresi nella classe 35, in particolare veicoli, dispositivi di presentazione e decorazioni ottiche per le presentazioni dei prodotti;diffusione (distribuzione) di campioni e di materiale pubblicitario;effettuazione e analisi di inchieste;agenzie di modelle, ovvero servizi di mediazione nell'offerta di modelle per scopi pubblicitari;casting;selezione, assunzione e offerta di personale, in particolare personale per manifestazioni fieristiche e per il settore dei media ed agenzie di pubblicità; consulenza in materia di gestione del personale; lavori di ufficio; servizi prestati da call center, compresi nella classe 35, ovvero elaborazione commerciale di richieste, ordini e reclami della clientela, fornitura telefonica di informazioni per conto terzi, servizi di risposta telefonica per conto terzi per abbonati assenti, stesura di analisi del prezzo di costo; elaborazione di statistiche; raggruppamento e sistemazione di dati in banche dati, riguardanti in particolare offerte di prodotti o servizi su Internet;gestione di un'agenzia d'import-export; localizzazione di spedizioni di merci tramite computer, anche nell'ambito della messa a disposizione di software in Internet (servizio di rilevamento); lavori di ufficio; aste, in particolare anche sotto forma d'aste on-line su Internet;commercio di merci d'ogni genere, in particolare sotto forma di promozione o articoli promozionali stampati o non stampati, commercio con piante e generi di consumo per giardinieri professionali e giardinieri per il tempo libero;servizi d'un negozio di mobili, di un grande magazzino completamente assortito, di un mercato dell'edilizia, di un negozio di articoli sportivi, di una libreria, di una farmacia, di un commerciante di prodotti tessili e in cuoio, di un negozio di generi alimentari, di un negozio di ferramenta e di materiale per l'edilizia, di un giornalaio e di un negozio di merceria, tutti compresi nella classe 35;commercio con biglietti e biglietti d'ingresso;commercio con elettrodomestici, musica, pellicole e software;apparecchi audio, apparecchi video e commercio con hardware per computer;servizi di distribuzione di accessori per veicoli compresi nella classe 35;commercio con prodotti semilavorati, in particolare in ferro o plastica;servizi di un negozio di francobolli e monete compresi nella classe 35;commercio con materie prime e ricchezze del sottosuolo;tutti i suddetti servizi commerciali anche nell'ambito di un marketplace elettronico su Internet o nell'ambito di un servizio di tele o radio vendite nonché come commercio all'ingrosso e al dettaglio;servizi di mediazione connessi alla fornitura di servizi nell'ambito di un marketplace elettronico su Internet e nell'ambito di conclusioni d'affari con gli stessi meccanismi di un'asta;ricerche su banche dati e su Internet per conto terzi.

Reklama ir kitos reklamos agentūros paslaugos; viešosios informacijos tekstų skelbimas; verslo administravimas; verslo vadybos paslaugos; verslo tyrimai, verslo informacija, konsultacijos verslo organizavimo klausimais ir verslo įvertinimas; įmonių vertinimas; patarimai ir konsultacijos verslo vadybos klausimais; planavimas kaip pagalba, susijusi su verslo vadyba ir kitomis konsultacinėmis paslaugomis verslo vadybos klausimais;verslo ekspertizių ir ekonominių prognozių rengimas;nuomonių, rinkos ir pardavimo tyrimai;prekybos mugių, skirtų komercijos ir reklamos tikslams, organizavimas;prekių demonstravimas reklamos reikmėms, įskaitant degustacijos vedimą;paslaugų ir prekių pritaikymo demonstravimas tretiesiems asmenims (produktų demonstravimas); mugių ir parodų organizavimas komercijos ir reklamos reikmėms; viešieji ryšiai; tarpininkavimas užmezgant prekybinius ir ekonominius santykius, taip pat internetu;firmų pristatymas internete ir kitose medijose;tarpininkavimas sudarant sutartis dėl prekių įsigijimo ir pardavimo, ypač reklaminių ir pardavimą skatinančių prekių ir ypač eksploatuojant elektroninę prekyvietę internete;maklerių paslaugos daiktų keitimo biržose ir prekių biržose internete;duomenų, ypač duomenų apie produktus ar įmones, apibendrinimas duomenų bankuose;reklaminio ploto nuoma ir maklerių paslaugos, susijusios su reklaminio ploto nuoma, taip pat kaip antraštinė reklama internete;reklaminio laiko nuoma radijuje, televizijoje ir internete ir maklerių paslaugos, susijusios su reklaminio laiko nuoma;reklaminės medžiagos ir daiktų, skirtų renginių pardavimui skatinti vedimui, priskirtų 35 klasei, ypač transporto priemonių, pristatymams skirtų įtaisų ir atkreipiančių dėmesį optinių priemonių, skirtų produktų pristatymui, nuoma;reklaminių pavyzdžių ir reklaminės medžiagos platinimas;apklausų vedimas ir vertinimas;modelių agentūros eksploatavimas, t. y., būtent tarpininkavimas ieškant modelių reklamos reikmėms;kandidatų atrinkimas;personalo atranka, paieška ir tarpininkavimas personalo klausimais, ypač dėl personalo pasirodymo mugėse ir žiniasklaidai ar reklamai; patarimai personalo vadybos klausimais; biuro darbas; skambučių centro paslaugos, priskirtos 35 klasei, t. y., būtent komercinis klientų užklausų, užsakymų ir skundų tvarkymas, informacijos teikimas telefonu tretiesiems asmenims, atsakymų telefonu teikimas tretiesiems asmenims už nedalyvaujančius asmenis, išlaidų ir kainos analizių rengimas; statistinių duomenų rinkimas; duomenų, ypač trečiųjų asmenų prekių ar paslaugų pasiūlymų internete, apibendrinimas ir sisteminimas duomenų bankuose;importo/eksporto agentūros; prekių siuntų vietos nustatymas kompiuteriu, įtraukiant į bendrą tinklą, kurį sukuria bendra interneto programinė įranga (paslaugų sekimas); biuro darbas; varžytinės, ypač taip pat internetinių aukcionų forma;prekyba visų rūšių prekėmis, ypač kaip pirkimo skatinimas spausdintinėmis ar nespausdintinėmis priemonėmis ar reklaminiais daiktais, prekyba augalais ir reikmenimis sodininkams ir daržininkams mėgėjams;baldų parduotuvių, plataus asortimento parduotuvių, statybinių medžiagų parduotuvių, sporto prekių parduotuvių, knygynų, vaistinių, prekybininkų tekstilės ir odos gaminiais, maisto parduotuvių, prekybininkų geležies dirbiniais ir statybinėmis medžiagomis, kioskų ir prekybininkų galanterija paslaugos, priskirtos 35 klasei;prekyba kelionės ir įėjimo bilietais;prekyba namų apyvokos prietaisais, muzika, filmais ir programine įranga;garso aparatūra, vaizdo aparatūra ir prekyba kompiuterių programine įranga;prekybininkų automobilių įranga paslaugos, priskirtos 35 klasei;prekyba pusgaminiais, ypač iš geležies ar plastiko;prekybininkų pašto ženklais ir monetomis paslaugos, priskirtos 35 klasei;prekyba žaliavomis ir gamtos ištekliais;visos aukščiau išvardytos prekybos paslaugos, taip pat teikiamos elektroninėje prekyvietėje internete arba kaip apsipirkimo namuose paslaugos per televiziją ar radiją bei kaip didmeninė ar mažmeninė prekyba;maklerių paslaugos, susijusios su paslaugų teikimu elektroninėje prekyvietėje internete ir sudarant aukciono pobūdžio sandorius;paieška duomenų bankuose ir internete tretiesiems asmenims.

reklāma un citi reklāmas aģentūru pakalpojumi; reklāmas tekstu publicēšana; uzņēmumu pārvaldīšana; darījumu vadīšanas pakalpojumi; darījumu izpēte, darījumu ekspertīze, informācijas sniegšana par darījumiem, darījumu pētījumi, organizācijas konsultācijas un darījumu novērtēšana; uzņēmuma novērtēšana; palīdzības sniegšana un konsultācijas darījumu jomā; palīdzības nodrošināšanas plānošana saistībā ar uzņēmumu vadīšanu un citiem konsultāciju pakalpojumiem ar uzņēmuma vadīšanu saistītos jautājumos;darījumu slēdzienu un saimniecisko prognožu izveide;sabiedriskās domas aptauja, tirgus izpēte un apgrozījuma izpēte;tirdzniecības gadatirgu organizēšana komerciālos un reklāmas nolūkos;preču demonstrēšana reklāmas nolūkos, ieskaitot degustāciju realizēšanu;pakalpojumu un preču lietojuma demonstrēšana trešajai personai (produktu demonstrēšana); gadatirgu un izstāžu organizēšana komerciālos vai reklāmas nolūkos; sabiedriskās attiecības; tirdzniecības un ekonomisko kontaktu starpniecība, arī izmantojot internetu;firmu rādīšana internetā un citos medijos;preču,jo īpaši reklāmas un noieta veicināšanas preču iegādes un pārdošanas līgumu starpniecība un jo īpaši elektronisko tirdzniecības vietu izmantošanas ietvaros internetā;mākleru pakalpojumi maiņas biržas un preču biržas ietvaros internetā;datu, jo īpaši ar produktiem un uzņēmumiem saistītu datu, apkopošana datu bāzēs;reklāmas laukumu noma un mākleru pakalpojumi saistībā ar reklāmas laukumu nomu, arī baneru reklāmas veidā internetā;reklāmas laiku noma radio, televīzijā un tiešsaistē un mākleru pakalpojumi saistībā ar reklāmas laiku nomu;reklāmas materiālu un priekšmetu noma, kas paredzēti reklāmas pasākumu veikšanai, ietverti 35. klasē, jo īpaši transportlīdzekļi, prezentāciju iekārtas un optiskie acu piesaistītāji, izmantošanai produktu prezentācijās;preču paraugu un reklāmas materiālu izdalīšana;aptauju veikšana un izvērtēšana;modeļu aģentūru pakalpojumi, t.i., mākleru pakalpojumi nodrošinot modeļus reklāmas nolūkiem;modeļu atlase;personāla, atlase, pieteikšana un starpniecība, jo īpaši personāla, kas paredzētas, lai uzstātos gadatirgos un plašsaziņas līdzekļu vai reklāmas nozarē; personāla vadības konsultēšana; biroja darbi; zvana centrāļu pakalpojumi, ietverti 35. klasē, t.i., specializēta klientu jautājumu, pasūtījumu un sūdzību apstrāde, uzziņu sniegšana trešajai personai pa tālruni, atbildēšanas uz zvaniem pakalpojumi trešajai personai, klāt neesošiem dalībniekiem, izmaksu un cenu analīzes veikšana; statistikas sagatavošana; datu apkopošana un sistematizēšana datoru datu bāzēs, jo īpaši preču vai pakalpojumu piedāvājumu apkopošana un sistematizēšana trešajai personai internetā;importa/eksporta aģentūras; preču partiju atrašanās vietu noteikšana ar datoru palīdzību, arī programmatūras nodrošināšanas struktūru ietvaros Internetā (izsekošanas pakalpojumi); biroja darbi; izsoles, jo īpaši tiešsaistes izsoļu veidā, izmantojot internetu;visu veidu preču tirdzniecība, jo īpaši drukātu vai nedrukātu reklāmu vai reklāmas preču veidā, augu un patēriņa preču tirdzniecība, kas paredzētas dārzniekiem un tiem, kuriem dārzniecība ir vaļasprieks;mēbeļu veikalu, tirdzniecības namu ap plašu asortimentu, būvmateriālu veikalu, sporta preču veikalu, grāmatu veikalu, aptieku, tekstila un ādas izstrādājumu veikalu, pārtikas produktu veikalu, dzelzs izstrādājumu un būvmateriālu tirgotāju, kiosku un galantērijas veikalu pakalpojumi, kas ietverti 35. klasē;transportlīdzekļu un ieejas biļešu tirdzniecība;mājsaimniecības ierīču, mūzikas, filmu un programmatūru tirdzniecība;audio ierīces, video ierīces un datoru aparatūras tirdzniecība;automašīnu piederumu tirgotāju pakalpojumi, kas ietverti 35. klasē;starpproduktu tirdzniecība, jo īpaši dzelzs vai plastmasas tirdzniecība;pastmarku un monētu tirgotāju pakalpojumi, kas ietverti 35. klasē;izejmateriālu un derīgo izrakteņu tirdzniecība;visi nosauktie tirdzniecības pakalpojumi arī elektronisko tirdzniecības vietu ietvaros internetā vai iepirkšanās no mājām pakalpojumu ietvaros televīzijā vai radio, arī kā vairumtirdzniecība un mazumtirdzniecība;mākleru pakalpojumi saistībā ar pakalpojumu sniegšanu elektronisko tirdzniecības vietu ietvaros internetā un izsolei līdzīgu darījumu slēgšanas ietvaros;izpētes veikšana datu bāzēs un internetā trešajai personai.

Reklamar u servizzi oħra ta' aġenzija tar-reklamar; il-pubblikazzjoni ta' testi pubbliċitarji; l-amministrazzjoni ta' negozju; servizzi ta' ġestjoni tan-negozju; stħarriġ dwar negozju, investigazzjonijiet dwar negozju, informazzjoni dwar negozju, riċerka dwar negozju u konsulenza dwar l-organizzazzjoni u evalwazzjonijiet ta' negozju; l-istima ta' negozji; servizzi ta' pariri u konsulenza dwar il-ġestjoni tan-negozju; studji bħala assistenza relatata mat-tmexxija tan-negozju u servizzi oħra ta' konsulenza dwar problemi tat-tmexxija tan-negozju;tħejjija ta' rapporti tan-negozju u t-tbassir ekonomiku;sondaġġi dwar l-opinjonijiet, riċerka dwar is-suq u bejgħ;l-organizzazzjoni ta' fieri tal-kummerċ għal skopijiet kummerċjali jew ta' reklamar;wiri ta' prodotti għall-promozzjoni, inkluż tmexxija ta' tidwiq;dimostrazzjoni ta' servizzi u l-applikazzjoni ta' l-oġġetti għal terzi persuni (demostrazzjoni ta' prodotti); l-organizzazzjoni ta' fieri u esebizzjonijiet għal skopijiet kummerċjali jew ta' reklamar; relazzjonijiet pubbliċi; distribuzzjoni ta' kuntatti kummerċjali u ekonomiċi anke minn fuq l-Internet;preżentazzjoni ta' intrapriżi fuq l-internet u medja oħra;medjazzjoni ta' kuntratti dwar xiri u bejgħ ta' oġġetti, speċjalment ta' oġġetti promozzjonali u tal-merchandising u speċjalment fil-kwadru ta' tmexxija ta' suq elettroniku fuq l-Internet;servizzi ta' aġent fil-qasam tas-suq ta' tpartit u tas-suq ta' l-oġġetti fuq l-Internet;kumpilazzjoni ta' data, speċjalment ta' data relatata ma' prodotti jew intrapriżi f'databases;kiri ta' spazji ta' reklamar u servizzi ta' aġent flimkien mal-kiri ta' spazji ta' reklamar, anke fil-forma ta' reklami fuq banners fuq l-Internet;kiri ta' ħinijiet tar-reklamar fuq ir-radju, televixin u servizzi online u servizzi ta' aġent flimkien mal-kiri ta' ħin għar-reklamar;kiri ta' materjal ta' reklamar u oġġetti għall-implimentazzjoni ta' avvenimenti promozzjonali, inklużi fil-klassi 35, speċjalment vetturi, tagħmir ta' preżentazzjoni u eye-catchers ottiċi għall-preżentazzjoni tal-prodotti;distribuzzjoni ta' kampjuni u materjal pubbliċitarju;tmexxija u l-analiżi ta' servejs;tmexxija ta' aġenzija tal-mudelli, jiġifieri servizzi ta' l-aġent fil-kiri ta' mudelli għal skopijiet ta' reklami;għażla ta' mudelli;għażla, reklutaġġ u provvista ta' personàl, speċjalment personàl għall-wiri f'fieri u għas-setturi tal-medja jew tar-reklami; pariri dwar il-ġestjoni tal-personàl; xogħol ta' uffiċċju; servizzi ta' call-centers, inklużi fil-klassi 35, jiġifieri proċess kummerċjali ta' mistoqsijiet, ordnijiet u reklamar tal-klijenti, ħruġ ta' informazzjoni bit-telefon għal terzi persuni, servizzi ta' tweġib tat-telefon għal terzi persuni għall-partiċipanti assenti, tħejjija ta' analiżi tal-prezz tal-produzzjoni; it-tħejjija ta' statistika; kumpilazzjoni u organizzazzjoni sistematika ta' data f'databases tal-kompjuter, speċjalment offerti ta' oġġetti jew servizzi ta' terzi persuni fuq l-Internet;aġenziji ta' l-importazzjoni/esportazzjoni; it-tfittix ta' fejn jinsabu kunsinni ta' prodotti bil-kompjuter, inkluż fil-qafas tal-forniment ta' softwer fuq l-Internet (servizzi ta' rintraċċar); xogħol ta' uffiċċju; irkantijiet, speċjalment anke fil-forma ta' rkantijiet online fuq l-Internet;negozju b'oġġetti ta' kull tip, speċjalment fil-forma ta' oġġetti promozzjonali jew ta' reklamar stampati jew mhux stampati, negozju bil-pjanti u oġġetti neċessarji għall- ġardinari u tal-ġardinari bħala passatemp;servizzi ta' negozju ta' l-għamara, ta' stabbiliment kbir ta' bejgħ ta' ħafna prodotti, ta' stabbiliment tal-bini, tan-negozju sportiv, ta' ħanut tal-kotba, ta' spiżerija, ta' ħwienet ta' l-oġġetti tat-tessuti u tal-ġild, ħwienet tal-merċa, ironmonger u ħwienet tal-materjal tal-bini, ta' kjosk u tal-ħanut tal-haberdashery, kollha inklużi fil-klassi 35;negozju bil-biljetti ta' l-ivvjaġġar u tad-dħul;negozju b'tagħmir domestiku, mużika, films u softwer;tagħmir ta' l-awdjo, tagħmir tal-vidjo u negozju bil-ħardwer tal-kompjuter;servizzi ta' negozjant ta' l-aċċessorji tal-karozzi, inklużi fil-klassi 35;negozju b'oġġetti nofshom lesti, speċjalment tal-ħadid jew tal-materjal sintetiku;servizzi ta' negozjant tal-bolol u muniti, inklużi fil-klassi 35;negozju b'materjal mhux proċessat u riżorsi naturali;is-servizzi tan-negozju kollha msemmija anke fil-kwadru ta' suq fuq l-Internet jew fil-kwadru ta' servizzi tal-homeshopping fuq it-televixin jew ir-radju kif ukoll bħala negozju bl-ingrossa jew bl-imnut;servizzi ta' aġent flimkien mal-provvista ta' servizzi fil-kwadru ta' suq elettroniku fuq l-Internet u fil-kwadru ta' transazzjonijiet tan-negozju simili ta' rkant;riċerki f'databases u fuq l-Internet għal terzi persuni.

Reclame en overige diensten van een reclamebureau; uitgave van reclameteksten; zakelijke administratie; diensten op het gebied van beheer van commerciële zaken; inlichtingen, onderzoek en informatie, opsporing, advisering voor bedrijfsorganisatie en taxaties op commercieel gebied; bedrijfstaxaties; diensten op het gebied van advies en consultancy van bedrijven; planning als ondersteuning in verband met bedrijfsleiding en overige advisering met betrekking tot kwesties van bedrijfsleiding;economische prognoses en zakelijke expertises;opiniepeiling, markt- en afzetonderzoek;organisatie van beurzen voor industriële of reclamedoeleinden;demonstratie van goederen voor reclamedoeleinden, waaronder het houden van proeverijen;demonstratie van diensten en goederengebruik voor derden (productdemonstratie); organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; public relations; bemiddeling bij handels- en economische contacten, ook via internet;presentatie van bedrijven op internet en andere media;bemiddeling bij contracten over het aanschaffen en verkopen van goederen, met name van reclame- en merchandisingartikelen en met name in het kader van de exploitatie van een elektronisch marktplein op internet;makelaardij in het kader van ruilbeurzen en goederenbeurzen op internet;het samenstellen van gegevens, met name van product- of bedrijfsgerelateerde gegevens in databases;verhuur van advertentieruimte en makelaarsdiensten in combinatie met de verhuur van advertentieruimte, ook in de vorm van bannerreclame op internet;verhuur van reclametijd op radio, televisie en on-linediensten en makelaarsdiensten in combinatie met de verhuur van reclametijd;verhuur van reclamemateriaal en voorwerpen voor het houden van promotie-evenementen, voorzover begrepen in klasse 35, met name voertuigen, presentatievoorzieningen en optische eye-catchers voor productpresentaties;verspreiding (distributie) van monsters en reclamemateriaal;uitvoering en analyse van enquêtes;modellenbureaus, te weten makelaarsdiensten bij de bemiddeling bij modellen voor reclamedoeleinden;casting;selectie, werving van en bemiddeling bij personeel, met name van personeel voor beursoptredens en voor de media- of reclamebranche; advisering met betrekking tot personeelsbeleid; kantoorwerk; diensten van een callcenter, voorzover begrepen in klasse 35, te weten commerciële bewerking van aanvragen, bestellingen en reclamaties van klanten, telefonsich verstrekken van inlichtingen voor derden, telefoonbeantwoording voor derden voor afwezige deelnemers, opstellen van kostprijsanalyses; opstellen van statistieken; het samenstellen en systematiseren van gegevens in computerdatabanken, met name van aanbiedingen van goederen of diensten van derden op internet;import- en exportagentschappen; plaatsbepaling van goederenzendingen door middel van computers, ook in het kader van de terbeschikkingstelling van software op het Internet (tracking-dienst); kantoorwerk; verkoping bij opbod, met name ook in de vorm van on-lineveilingen via internet;handel in allerlei goederen, met name in de vorm van gedrukte of niet-gedrukte promotie of reclameartikelen, handel in planten en gebruiksartikelen voor tuinders en hobbytuinders;diensten met betrekking tot een meubelzaak, een warenhuis met volledig assortiment, een bouwmarkt, een sportzaak, een boekhandelaar, een apotheek, een handelaar in textiel en lederwaren, een levensmiddelenzaak, een handelaar in ijzerwaren en bouwmaterialen, een kiosk en een handelaar in fournituren, telkens voorzover begrepen in klasse 35;handel in tickets en entreebewijzen;handel in huishoudelijke apparaten, muziek, films en software;audioapparaten, videoapparaten en handel in hardware;diensten van een handelaar in auto-onderdelen, voorzover begrepen in klasse 35;handel in halffabrikaten, met name van ijzer of kunststof;diensten van een handelaar in postzegels en munten, voorzover begrepen in klasse 35;handel in grondstoffen en bodemschatten;alle voornoemde handelsdiensten ook in het kader van een elektronisch marktplein op internet of in het kader van een homeshopping-dienst op televisie of radio alsmede als groot- of detailhandel;makelaarsdiensten in combinatie met het leveren van diensten in het kader van een elektronisch marktplein op internet en in het kader van op een veiling lijkende zakelijke overeenkomsten;onderzoek in databases en op internet voor derden.

Reklama i inne usługi agencji reklamowej; publikowanie bezpłatnych tekstów reklamowych; administrowanie działalnością gospodarczą; usługi w zakresie zarządzania działalnością gospodarczą; uzyskiwanie informacji gospodarczej, usługi wywiadowcze, informacja o działalności gospodarczej, badania w dziedzinie działalności gospodarczej, doradztwo w zakresie organizacji i wycena działalności gospodarczej; ocenianie przedsiębiorstw; porady i doradztwo w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej; planowanie jako pomoc w związku z prowadzeniem interesów i inne usługi doradcze dotyczące kwestii prowadzenia interesów;sporządzanie ekspertyz i prognoz ekonomicznych;badanie opinii, rynku i zbytu;organizowanie targów handlowych w celach handlowych lub reklamowych;pokazy towarów dla celów reklamowych, w tym przeprowadzanie degustacji;prezentacja usług i zastosowania towarów dla osób trzecich (prezentacja produktu); organizowanie targów i wystaw w celach handlowych lub reklamowych; usługi Public Relations; pośrednictwo w kontaktach handlowych i gospodarczych, także poprzez Internet;prezentacja firm w internecie i innych mediach;pośredniczenie w umowach kupna i sprzedaży towarów, zwłaszcza artykułów reklamowych i merchandisingowych oraz zwłaszcza w ramach prowadzenia elektronicznej giełdy rynkowej w internecie;usługi maklerskie w ramach giełd wymiany i giełd towarów w internecie;zestawianie danych, zwłaszcza danych odnoszących się do produktu lub przedsiębiorstwa w bazach danych;wynajem powierzchni reklamowych oraz usługi maklera w połączeniu z wynajmem powierzchni reklamowych, również w postaci reklamy na bannerach w internecie;wynajem czasów reklamowych w radio, telewizji i usług online oraz usług maklera w połączeniu z wynajmem czasu reklamowego;wypożyczanie materiałów reklamowych i przedmiotów do przeprowadzenia imprez promocyjnych, ujęte w klasie 35, zwłaszcza pojazdy, urządzenia do prezentacji i optyczne eye-catcher do prezentacji produktów;dystrybucja próbek towarów i materiału reklamowego;przeprowadzanie i analiza ankiet;prowadzenie agencji modelek, a mianowicie usługi maklerskie dotyczące przekazywania modelek w celach reklamowych;castingi;wybór, rekrutacja i przekazywanie personelu, zwłaszcza personelu do występów na targach i w branży medialnej lub reklamowej; doradztwo w sprawach zarządzania personelem; prace biurowe; usługi call-center, ujęte w klasie 35, a mianowicie handlowe opracowanie ankiet, zamówień i reklamacji klientów, telefoniczne udzielanie informacji dla osób trzecich, usługi odpowiadania na telefony dla osób trzecich za nieobecnych uczestników, sporządzanie analiz kosztów i cen; opracowywanie danych statystycznych; zbieranie i systematyzacja danych w komputerowych bazach danych, zwłaszcza ofert o towarach i usługach osób trzecich w sieci internetowej;prowadzenie agencji importowo-eksportowej; umiejscawianie partii towarów za pomocą komputera, w tym w ramach oprogramowania dostarczanego w Internecie (usługi trakingowe); prace biurowe; licytacje, zwłaszcza w postaci aukcji online w internecie;handel towarami różnego rodzaju, zwłaszcza w postaci drukowanych lub niedrukowanych promocji lub artykułów reklamowych, handel roślinami i artykułami potrzebnymi dla ogrodników i ogrodników-hobbystów;usługi firmy meblowej, domu towarowego z pełnym asortymentem, marketu budowlanego, sklepu sportowego, księgarni, apteki, sklepu tekstylnego i z wyrobami skórzanymi, sklepu spożywczego, sklepu z artykułami metalowymi i materiałami budowlanymi, kiosku i sklepu z drobnymi wyrobami pasmanteryjno-krawieckimi, każde ujęte w klasie 35;handel biletami i biletami wstępu;handel urządzeniami gospodarstwa domowego, muzyką, filmem i oprogramowaniem komputerowym;urządzeniami audio, wideo oraz handel sprzętem komputerowym;usługi handlarza akcesoriami samochodowymi, ujęte w klasie 35;handel półfabrykatami, zwłaszcza z żelaza lub tworzywa sztucznego;usługi handlarza znaczkami i monetami, ujęte w klasie 35;handel surowcami i zasobami ziemnymi;wszystkie wyżej wymienione usługi handlowe również w ramach rynku elektronicznego w internecie lub w ramach usługi homeshopping w telewizji lub radio a także jako handel hurtowy lub detaliczny;usługi maklerskie w połączeniu ze świadczeniem usług w ramach rynku elektronicznego w internecie lub w ramach transakcji podobnych do aukcji;poszukiwania w bazach danych i w internecie dla osób trzecich.

Publicidade e outros serviços de agências de publicidade; publicação de textos publicitários; administração comercial; serviços de gestão de negócios comerciais; informações, averiguações, investigações, consultadoria organizacional e avaliações em negócios comerciais; análise empresarial; serviços de assessoria e consultoria de gestão de empresas; planeamento enquanto instrumento de apoio à gestão de negócios e outros serviços de consultadoria em questões relacionadas com a gestão de negócios;elaboração de pareceres comerciais e de previsões económicas;sondagens de opinião, pesquisa de mercado e prospecção de mercados;realização de feiras industriais;apresentação de produtos com fins publicitários, incluindo realização de provas;apresentação de serviços e utilização de produtos por conta de outrem (demonstração de produtos); organização de feiras e exposições com fins comerciais e de publicidade; relações públicas; mediação de contactos comerciais, incluindo através da Internet;apresentação de empresas na Internet e noutros meios de comunicação;mediação de contratos de compra e venda de produtos, em especial artigos publicitários e de "merchandising" e em especial no âmbito da exploração de mercados electrónicos na Internet;serviços de intermediação no âmbito de bolsas de permuta e de bolsas de produtos na Internet;compilação de dados, em especial de dados relativos a produtos ou empresas, em bases de dados;aluguer de espaços publicitários e serviços de mediação relacionados com o aluguer de espaços publicitários, incluindo sob a forma de publicidade em "banners" na Internet;aluguer de tempo reservado a publicidade na rádio, na televisão e em serviços on-line, bem como serviços de mediação relacionados com o aluguer de tempo reservado a publicidade;aluguer de material publicitário e de objectos para a realização de eventos de promoção, incluídos na classe 35, em especial veículos, dispositivos de apresentação e dispositivos ópticos para atrair os olhares dos consumidores, destinados a apresentações de produtos;difusão (distribuição) de amostras e de material publicitário;realização e avaliação de inquéritos;exploração de agências de modelos, nomeadamente serviços de mediação de modelos para fins publicitários;casting;selecção, recrutamento e cedência de pessoal, em especial de pessoal para presenças em feiras e para os sectores da comunicação social ou da publicidade; assessoria em gestão de pessoal; trabalhos de escritório; serviços de centros de atendimento telefónico ("call centers"), incluídos na classe 35, nomeadamente processamento comercial de pedidos, encomendas e reclamações de clientes, prestação de informações telefónicas para terceiros, serviços de atendimento telefónico para terceiros (para assinantes ausentes), elaboração de análises do preço de custo; estabelecimento de estatísticas; compilação e sistematização de dados em bases de dados computorizadas, em especial de ofertas de mercadorias ou serviços de terceiros na Internet;agências de importação-exportação; seguimento de expedições de mercadorias, através de computador, incluindo a nível da disponibilização de software na Internet (serviço de "tracking"); trabalhos de escritório; realização de leilões particulares, em especial também sob a forma de leilões judiciais em linha, através da Internet;comércio de produtos de todos os tipos, em especial sob a forma de artigos de promoção e publicitários impressos e não impressos, comércio de plantas e de artigos de jardinagem e jardinagem amadora;serviços de lojas de mobiliários, de armazéns comerciais, de hipermercados de construção, de lojas de desporto, de livrarias, de farmácias, de lojas de tecidos e de artigos em couro, de mercearias, de lojas de ferragens e lojas de materiais de construção, de quiosques e de retrosarias, todos incluídos na classe 35;comércio de títulos de transporte e bilhetes de ingresso;comércio de aparelhos domésticos, música, filmes e software;aparelhos de áudio, aparelhos de vídeo e comércio com hardware;serviços de lojas de acessórios para automóveis, incluídos na classe 35;comércio de produtos semiacabados, em especial em ferro ou matérias plásticas;serviços de comércio de selos e moedas, incluídos na classe 35;comércio de matérias-primas e de recursos naturais;todos os serviços comerciais atrás referidos também no âmbito de mercados electrónicos na Internet ou no âmbito de serviços de "homeshopping" (compras a partir de casa) através da televisão ou da rádio, bem como enquanto serviços de comércio grossista ou retalhista;serviços de mediação relacionados com a prestação de serviços no âmbito de mercados electrónicos na Internet e no âmbito de transacções comerciais baseadas no leilão;investigações e pesquisas em bases de dados e na Internet por conta de outrem.

Reklama a iné služby reklamnej agentúry; vydávanie reklamných alebo náborových textov; podnikové riadenie; služby v oblasti managementu podnikania; podnikateľské ankety, obchodný alebo podnikateľský prieskum, obchodné alebo podnikateľské informácie, obchodný alebo podnikateľský prieskum, poradenstvo v oblasti organizácie firiem a oceňovanie firiem; posudzovanie spoločností; poradenstvo pri vedení podnikov a poradenské služby; plánovnie ako pomoc v súvislosti s vedením obchodu a iné poradenské služby v otázkach vedenia obchodu;posudzovanie efektívnosti prevádzky a hospodárske prognózy;prieskum verejnej mienky, výskum trhu a odbytu;organizovanie výstav pre obchodné a reklamné úcely;predvádzanie tovaru na reklamné účely, vrátane realizácie preceňovania;demonštrácia služieb a použitia tovaru pre tretie subjekty (demonštrácia produktov); organizovanie veľtrhov a výstav pre obchodné a reklamné účely; vzťahy s verejnosťou; sprostredkovanie obchodných a hospodárskych kontaktov, a to aj prostredníctvom internetu;prezentácia spoločností na internete a v iných médiách;sprostredkovanie zmlúv o nákupe a predaji tovaru, najmä reklamných predmetov a merchandising predmetov a najmä v rámci prevádzky elektronického truhu na internete;maklérske služby v rámci výmenných búrz a búrz tovarov na internete;zostavovanie údajov, najmä údajov v databankách, týkajúcich sa produktov alebo spoločností;prenájom reklamných priestorov a maklérske služby v spojení s prenájmom reklamných plôch, aj vo forme bannerovej reklamy na internete;prenájom reklamných časov v rozhlase, televízii a online služieb a maklérske služby v spojení s prenájmom reklamného času;prenájom reklamných materiálov a predmetov pre realizáciu podujatí promotion, doteraz zahrnuté do triedy 35, najmä vozidiel, prezentačných zariadení a optických Eye-Catcher (pútače) pre produktové prezentácie;rozširovanie vzoriek tovaru a reklamného materiálu;realizácia a vyhodnocovanie ankiet;prevádzkovanie modelingovej agentúry, a to maklérske služby pri sprostredkovaní modelov na reklamné účely;kasting;výber, nábor a sprostredkovanie personálu, najmä personálu pre veľtrhy a pre mediálnu oblasť a oblasť reklamy; poradenstvo manažmentu zamestnancov; kancelárske práce; služby zákazníckeho telefónneho strediska, doteraz zahrnuté do triedy 35, a to obchodné spracovanie požiadaviek, objednávok a reklamácií zákazníkov, poskytovanie informácií cez telefón tretím subjektom, služby telefónnych odkazovačov pre tretie subjekty pre neprítomných účastníkov, tvorba cenových a nákladových analýz; koncipovanie statistík; zhromaždovanie a systematizácia údajov v počítačových databankách, najmä ponúk tovaru a služieb tretích subjektov na internete;kancelárie zaoberajúce sa dovozom a vývozom; sledovanie pohybu zásielok tovarov počítačom, v tom čísle v rámci dodávok softwaru v Internetu tracking-služby); kancelárske práce; dražby, najmä aj vo forme online aukcií cez internet;obchod s tovarom všetkých druhov, najmú vo forme potlačených alebo bez potlače promotion predmetov a reklamných predmetov, obchod s rastlinami a spotrebným tovarom pre záhradníkov a hobby záhradníkov;služby nábytkárskeho obchodu, obchodného domu s plným sortimentom, obchodu so stavebnými potrebami, športového obchodu, obchodu s knihami, lekárne, obchodu s textilom a koženým tovarom, obchodu s potravinami, železiarstva a obchodu so stavebninami, novinového stánku (kiosk) a galantérie, všetko zahrnuté v triede 35;obchod s cestovnými lístkami a vstupenkami;obchod s domácimi spotrebičmi, hudbou, filmami a softvérom;audioprístroje, videoprístroje a obchod s počítačovým hardvérom;služby obchodníka s autopríslušenstvom, doteraz zahrnuté do triedy 35;obchod s polovýrobkami, najmä zo železa alebo plastu;služby obchodníka so známkami a mincami, doteraz zahrnuté v 35. triede;obchod so surovinami a nerastným bohatstvom;všetky vymenované obchodné služby aj v rámci elektronického trhu na internete alebo v rámci služby Homeshopping v televízii alebo rádii ako veľkoobchod alebo maloobchod;maklérske služby v spojení s poskytovaním služieb v rámci elektronického trhu na internete a v rámci uzavretia obchodov podobných aukciám;rešerše v databankách a na internete pre tretie subjekty.

Reklame in razne storitve reklamne agencije; objavljanje reklamnih besedil; poslovna administracija; poslovno upravljalne storitve; poslovne poizvedbe, poslovne raziskave, poslovne informacije, poslovne raziskave in organizacijsko svetovanje in poslovne cenitve; ocenjevanje poslov; storitve svetovanja pri poslovnem vodenju; načrtovanje kot svetovanje v povazavi z vodenjem podjetja in razne svetovalne storitve v vprašanjih vodenja podjetij;izdelava poslovnih strokovnih mnenj in gospodarskih napovedi;mnenjske, tržne in prodajne raziskave;organiziranje trgovinskih sejmov za komercialne ali reklamne namene;predstavitev blaga v reklamne namene, vključno izvajanje degustacij;demonstracija storitev in uporaba izdelkov za tretjo osebo (demonstracija proizvodov); organizacija sejmov in razstav za komercialne ali reklamne namene; stiki z javnostjo; posredovanje trgovskih in gospodarskih kontaktov, tudi preko interneta;predstavitve podjetij na internetu in drugih medijih;posredovanje pogodb glede nabave in odtujitve izdelkov, zlasti reklamnih artiklov in artiklov za pospeševanje prodaje in zlasti v okviru procesa elektronskega tržnega prostora na internetu;storitve posrednika v okviru menjalniške borze in borze izdelkov na internetu;sestava podatkov, zlasti podatkov in podatkovnih baz odvisnih od proizvodov ali podjetij;oddajanje oglasnih površin v najem in storitve posrednika v povezavi z oddajanjem oglasnih površin v najem, tudi v obliki reklamnih zastav na internetu;oddajanje v najem reklamnih časov na radiu, televiziji in online storitev in posredniške storitve v povezavi z oddajanjem reklamnih časov v najem;oddajanje oglasnega materiala in predmetov v najem za izvajanje promocijskih prireditev, vključenih v razred 35, zlasti vozila, predstavitvena oprema in optični lovilnik za predstavitev proizvodov;razdeljevanje vzorcev blaga in reklamnega materiala;izvajanje in vrednotenje akentiranj;obratovanje agencije za modele, in sicer storitve posrednika pri posredovanju modelov za reklamne namene;odločilni glas;izbor, uporaba in posredovanje osebja, zlasti osebja za sejemske nastope in za medijske in reklamne panoge; nasveti v zvezi s kadrovanjem; pisarniško delo; storitve klicnih centrov, vključene v razred 35, in sicer komercialna obdelava povprašanj, naročilo in raklamacije kupcev, telefonsko dajanje informacij za tretjo osebo, služba telefonskih odgovorov za tretjo osebo za odsotne udeležence, postavljanje stroškov-cene-analiz; sestavljanje (razvrščanje) statistik; sestava in sistematizacija podatkov v računalniških bazah, zlasti ponudb blaga in storitev za tretjo osebo na internetu;uvozno - izvozne agencije; računalniško lociranje dostave blaga , vključno z zagotavljanjem programske opreme na internetu (sledilne storitve); pisarniško delo; dražbe, zlasti tudi v obliki online-dražb preko interneta;trgovanje z blagom vseh vrst, zlasti v obliki natisnjenih in nenatisnjenih promocij ali reklamnih artiklov, trgovanje z rastlinami in potrebščinami za vrt in vrt za hobi;storitve trgovine s pohištvom, nakupovalne hiše s celotno ponudbo, gradbene trgovine, športne trgovine, trgovine s knjigami, lekarne, trgovine s tekstilom in izdelki iz usnja, trgovine z usnjenimi sredstvi, trgovine s kovinskimi izdelki in trgovine z gradbenim materialom, kioska in galanterijske trgovine, vsakokrat vključene v razred 35;trgovina z vozovnicami in vstopnicami;trgovina z gospodinjskimi napravami, glasbo, filmi in programsko opremo;avdio naprave, video naprave in trgovina z računalniško strojno opremo;storitve trgovine z avtomobilskimi rezervnimi deli, vključene v razred 35;trgovina s polproizvodi, zlasti iz železa ali umetne snovi;storitve trgovine z znamkami in kovanci, vključene v razred 35;trgovina s surovinami in rudnimi bogastvi;vse omenjene trgovske storitve tudi v okviru elektronskega tržnega prostora na internetu ali v okviru storitev domače trgovine na televizorju ali radiu ali trgovine na drobno;služba posrednika v povezavi z opravljanjem storitev v okviru elektronskega tržnega prostora na internetu in v okviru dražbam podobnih poslovnih sklenitev;raziskave v bazah podatkov in na internetu za tretjo osebo.

Reklamverksamhet samt andra tjänster tillhandahållna av en reklambyrå; publicering av reklamtexter; företagsadministration; företagsledningstjänster; upplysningar, undersökningar, information, efterforskningar, organisationskonsultation och värdering i företagsärenden; företagsvärdering; konsulttjänster för företagsadministration och -rådgivning; planeringstjänster som assistanstjänst i samband med företagsledning och andra rådgivningstjänster i frågor rörande företagsledning;ekonomisk prognostisering och rationaliseringsexpertis;opinions-, marknads- och avsättningsundersökningar;anordnande av handelsmässor för kommersiella och reklamändamål;varudemonstration för reklamändamål, inklusive genomförande av provsmakningar;demonstration av tjänster och varuanvändningar för tredje man (produktdemonstration); anordnande av mässor och utställningar för försäljnings- och reklamändamål; public relations; förmedling av handels- och ekonomiska kontakter, även via Internet;presentation av firmor på Internet och i andra medier;förmedling av kontrakt rörande anskaffande och avyttring av varor, speciellt reklam- och marknadsföringsartiklar och speciellt inom ramen för drift av en elektronisk marknadsplats på Internet;mäklartjänster inom ramen för bytesbörser och varubörser på Internet;sammanställning av data, speciellt produkt- eller företagsrelaterade data i databaser;uthyrning av reklamyta och mäklartjänster i kombination med uthyrning av annons- och reklamutrymme, även i form av banner-reklam på sidor på Internet;uthyrning av reklamtid på radio, teve och direktanslutna tjänster och mäklartjänster i kombination med uthyrning av reklamtid;uthyrning av reklammaterial och föremål för genomförande av säljfrämjande evenemang, ingående i klass 35, speciellt för fordon, presentationsanordningar och optiskt blickfångande anordningar för produktpresentationer;spridning (distribution) av prov- och reklammaterial;genomförande och utvärdering av utfrågningar;drift av en modellagentur, nämligen mäkleritjänster vid förmedling av modeller för reklamändamål;casting;val, rekrytering och omplacering av personal, speciellt av personal för mässuppträdanden och för medie- eller reklambranschen ; rådgivning avseende personaladministration; kontorsarbete; call center-tjänster, ingående i klass 35, nämligen ekonomisk bearbetning av kundförfrågningar, -beställningar och -reklamationer, tillhandahållande av upplysningar via telefon för tredje man, telefonsvarstjänster för tredje man (för frånvarande abonnenter), uppställande av självkostnadsanalyser; uppställning av statistik; sammanställning och systematisering av data i databaser, speciellt varu- eller tjänsteerbjudanden för tredje man på Internet;import-exportagenturer; positionsbestämning för varusändningar med hjälp av datorer, även inom ramen för tillhandahållande av programvara på Internet (tracking-tjänst); kontorsarbete; auktioner, speciellt även i form av direktanslutna auktioner via Internet;handel med varor av alla slag, speciellt i form av säljfrämjande artiklar eller reklamartiklar med eller utan tryck, handel med plantor och förbrukningsvaror för trädgårdsmästare och hobbyträdgårdsmästare;möbelbutikstjänster, ett varuhus med komplett sortiment, en byggmarknad, en sportaffär, bokhandlare, ett apotek, en textil- och lädervaruhandel, en livsmedelsaffär, en järnvaru- och byggmaterialaffär, en kiosk och en sybehörsaffär, allt ingående i klass 35;handel med resebiljetter och inträdesbiljetter;handel med husgeråd, musik, filmer och programvara;ljudapparater, videoapparater och handel med maskinvara;tjänster som tillhandahålls av en biltillbehörsaffär, ingående i klass 35;handel med halvfabrikat, speciellt av järn eller plast;tjänster som tillhandahålls av en frimärkes- och mynthandlare (ingående i klass 35);handel med råvaror och naturtillgångar;samtliga nämnda handelstjänster även inom ramen för en elektronisk marknadsplats på Internet eller inom ramen för en hemshoppingtjänst på teve eller radio samt grossist- eller detaljhandel;mäkleritjänster i kombination med utförande av tjänster inom ramen för en elektronisk marknadsplats på Internet och inom ramen för auktionsliknande affärsavslut;sökning i databaser och på Internet för andra.

36
Pojištení; finančnictví, včetně vydávání kreditních karet, poskytování úvěrů a půjček, leasingových obchodů a elektronického převodu kapitálu; cinnosti související s nemovitostmi; financní poradenství a konzultacní služby v oblasti pojištovnictví; vydávání cenin; agentury zabývající se inkasováním pohledávek; odkup pohledávek, faktoring; celní služby; úschova cenností v trezoru; organizování dobrocinných sbírek; otevrené investicní fondy; zprostředkování nebytových a bytových prostor; maklérské služby v oblasti nemovitostí; ocenování umeleckých predmetu.

Assurances; affaires financières, y compris émission de cartes de crédit, octrois de crédits et de prêts, de crédits-bails et transferts électroniques de capitaux; affaires immobilières; consultation en matière financière et conseils en matière d'assurances; émission de bons de valeur; agences de recouvrement de créances; affacturage; agences en douane; dépôt d'objets de valeur dans des coffres-forts; collecte de fonds à des fins charitables; constitution de capitaux; location d'espaces publicitaires et de logements; services de courtage immobilier; évaluation d'objets d'art.

Insurance; financial affairs, including the issuing of credit cards, loans (financing), leasing transactions and electronic capital transfer; real-estate affairs; financial consultancy and insurance consultancy; issue of tokens of value; debt collection agencies; factoring; customs brokerage; storage of valuables in safes; charitable fund-raising; mutual funds; real estate and industrial property agencies; real-estate brokerage services; evaluation of objects of art.

Versicherungswesen; Finanzwesen, einschließlich der Herausgabe von Kreditkarten, der Vergabe von Krediten und Darlehen, Leasinggeschäften und des elektronischen Kapitaltransfers; Immobilienwesen; finanzielle Beratung und Versicherungsberatung; Ausgabe von Wertmarken und Gutscheinen; Einziehen von Ausständen; Factoring; Zollabfertigung für Dritte; Verwahren von Wertsachen in Safes; Sammeln von Spenden für Wohltätigkeitszwecke; Vermittlung von Vermögensanlagen in Fonds; Gewerberaum- und Wohnungsvermittlung; Dienstleistungen eines Immobilienmaklers; Schätzung von Kunstgegenständen.

Forsikringsvirksomhed; finansiel virksomhed, inklusive tjenesteydelser vedrørende kreditkort, kredit- og långivning, leasingvirksomhed og elektroniske overførsler af penge; ejendomsmæglervirksomhed; finansiel rådgivningsvirksomhed og rådgivning vedrørende forsikringsforhold; udstedelse af værdikuponer; inddrivelser af udestående (inkasso); factoring; toldklarering for tredjemand; depotopbevaring af værdipapirer og genstande; pengeindsamlinger til velgørende formål; investeringsforeninger; formidling af erhvervslokaler og lejligheder; ejendomsmæglertjenester; vurdering af kunstprodukter.

Ασφάλειες· χρηματοπιστωτικές υποθέσεις, όπου περιλαμβάνεται έκδοση πιστωτικών καρτών, χορήγηση πιστώσεων και δανείων, υποθέσεις χρηματοδοτικής μίσθωσης και ηλεκτρονική μεταφορά κεφαλαίου· κτηματομεσιτικές υποθέσεις· παροχή οικονομικών και ασφαλιστικών συμβουλών· έκδοση κουπονιών και μαρκών με αντίτιμο· είσπραξη χρεών· ανάληψη απαιτήσεων τρίτων (factoring)· μεσιτεία σε θέματα εκτελωνισμού· φύλαξη αντικειμένων αξίας σε θυρίδες· έρανος για φιλανθρωπικούς σκοπούς· αμοιβαία κεφάλαια· μεσιτεία επαγγελματικών χώρων και κατοικιών· υπηρεσίες μεσιτείας ακινήτων· εκτίμηση αντικειμένων τέχνης.

Seguros; finanzas, incluida la emisión de tarjetas de crédito, la concesión de créditos y préstamos, operaciones de arrendamiento financiero y de transferencia electrónica de capitales; negocios inmobiliarios; asesoramiento financiero y asesoramiento en materia de seguros; emisión de bonos y vales; cobro de adeudos; gestión de cobros; agencias de aduanas; custodia de valores en cajas fuertes; colectas de beneficencia; constitución de fondos; mediación de espacio industrial y viviendas; servicios de corretaje de bienes inmuebles; tasación de obras de arte.

Kindlustus; finantstehingud, kaasa arvatud krediitkaartide väljastamine, krediidi ja laenude väljastamine, liisingutehingud ja kapitali elektroonilised ülekanded; kinnisvaratehingud; finantskonsultatsioonid ja kindlustuskonsultatsioonid; väärtpaberite väljalaskmine, väljalase; võlgade sissenõudekontorid, agentuurid; faktooring, (kauba)arvete ost-müük, (kauba)arvete ülesostmine; tollikontorid; varade ja väärisesemete hoiustamine seifides; heategevuskorjandused; avatud investeerimisfondid; äriruumide ja eluruumide vahendamine; kinnisvaramaakleriteenused; kunstiteoste hindamine.

Vakuutustoiminta; rahatalousasiat, mukaan lukien luottokorttien luovutus, luottojen ja lainojen myöntäminen, liisauskaupat ja elektroninen pääomaliikenne; kiinteistöasiat; rahataloudellinen neuvonta ja vakuutusneuvonta; rahakkeiden ja etusetelien jakelu; saatavien perintä; factoring-rahoitus; tulliselvityspalvelut; arvoesineiden säilytys tallelokeroissa; varojen kerääminen hyväntekeväisyystarkoituksiin; pääomien muodostus; työtilojen ja asuntojen välitys; kiinteistönvälitystoimistojen palvelut; taide-esineiden arviointi.

Biztosítás; pénzügy, beleértve a hitelkártyák kiadását, hitelek és kölcsönök nyújtását, lizingügyleteket és elektronikus tőkemozgásokat is; ingatlanügyek; pénzügyi szaktanácsadás és biztosítási szaktanácsadás; kibocsátás (értéket jelképező papír/pénz és értékpapír ~); követelésbehajtási ügynökségek; faktorálási szolgáltatások; vámügynöki tevékenység; széfekben való értékes tárgyak tárolása; jótékonysági célú alapok létrehozása/pénzgyűjtés; befektetési alapok; reklámhelyiség- és lakásközvetítés; ingatlan brokeri szolgáltatások; művészeti tárgyak értékelése.

Assicurazioni; attività finanziarie, comprese l'emissione di carte di credito, la concessione di crediti e prestiti, operazioni di leasing e di trasferimento elettronico di fondi; affari immobiliari; consulenza finanziaria e consulenza in materia di assicurazioni; emissione di buoni di valore; recupero di crediti; factoring; espletamento di pratiche doganali per conto terzi; custodia di valori in casseforti; collette di beneficenza; costituzione di fondi; agenzie di locazione per locali commerciali e abitazioni (proprietà immobiliari); servizi di mediazione in beni immobiliari; valutazione di oggetti d'arte.

Draudimas; finansinės operacijos, įskaitant kredito kortelių išdavimą, kreditų ir paskolų suteikimą, išperkamosios nuomos sandorius ir elektroninį kapitalo pervedimą; nekilnojamojo turto reikalai; finansinės konsultacijos ir draudimo konsultacijos; vertybinių popierių išleidimas; skolų inkasavimo agentūros; faktoringas; muitinės tarpininkų veikla [muitinės makleriai]; vertybių saugojimas seifuose; labdaros lėšų rinkimas; investiciniai fondai; tarpininkavimas ieškant patalpų verslui ir butų; nekilnojamojo turto tarpininkavimo paslaugos; meno kūrinių įvertinimas.

Apdrošināšana; Finanšu darījumi, ieskaitot kredītkaršu izdošanu, kredītu un aizdevumu piešķiršanu, līzinga darījumus un elektronisko kapitāla plūsmu; nekustamā īpašuma lietas; konsultācijas finanšu un apdrošināšanas jomā; vērtības apliecinājumu izsniegšana; parādu iekasēšanas aģentūras; faktoringa pakalpojumi; muitas starpniecība; vērtību glabāšana seifos; labdarības līdzekļu vākšana; kopējie fondi; rūpniecības telpu un dzīvokļu starpniecība; nekustamā īpašuma starpniecības pakalpojumi; mākslas objektu attīstīšana.

Assigurazzjoni; servizzi finanzjarji, inkluż l-ħruġ ta' karti tal-kreditu, għoti ta' krediti u self, negozji ta' kiri fit-tul u trasferiment elettroniku tal-kapital; affarijiet ta' proprjetà immobbli; konsulenza finanzjarja u konsulenza dwar assigurazzjoni; il-ħruġ ta' kupuni ta' valur; aġenziji tal-ġbir tad-dejn; il-fatturi produttivi; senserija doganali; il-ħażna ta' oġġetti ta' valur f'sejfijiet; il-ġbir ta' fondi għall-karità; fondi relatati ma' fondi komuni ta' investiment; medjazzjoni ta' spazji industrijali u ta' appartamenti; servizzi ta' senserija fuq il-proprjetà immobbli; l-evalwazzjoni ta' oġġetti ta' l-arti.

Verzekeringen; financiële zaken, waaronder de uitgifte van creditcards, het verstrekken van kredieten en leningen, leasingtransacties en elektronische kapitaaloverdracht; makelaardij en handel in onroerende goederen; financiële raadgeving en raadgeving op het gebied van verzekeringen; uitgifte van waarde- en tegoedbonnen; incassobureaus; factoring; douaneagentschappen; bewaargeving in brandkasten; liefdadigheidscollectes; vorming van fondsen; bedrijfsruimte- en woningbureaus; diensten op het gebied van makelaardij; taxatie van kunstvoorwerpen.

Ubezpieczenia; finanse, w tym wydawanie kart kredytowych, przyznawanie kredytów i pożyczek, interesów leasingowych i elektronicznych transferów kapitałowych; sprawy związane z nieruchomościami; doradztwo finansowe i ubezpieczeniowe; emisja bonów wartościowych; agencje ściągania wierzytelności; faktoring; odprawa celna dla osób trzecich; przechowywanie przedmiotów wartościowych w sejfach; zbieranie funduszy na cele dobroczynne; fundusze powiernicze; agencje pomieszczeń przemysłowych i mieszkaniowe; usługi pośrednictwa w sprawach majątku nieruchomego; wycena dzieł sztuki.

Seguros; negócios financeiros, incluindo emissão de cartões de crédito, concessão de créditos e empréstimos, negócios de locação financeira e transferência electrónica de capitais; negócios imobiliários; consultadoria financeira e consultadoria em matéria de seguros; emissão de cupões e valores; cobrança de dívidas; corretagem; serviços de despacho alfandegário; depósito de valores em cofres-fortes; colectas de beneficência; constituição de fundos; agências de aluguer de espaços comerciais e habitações; serviços de corretagem imobiliária; avaliação de objectos de arte.

Poistenie; finančníctvo, vrátane vydávania kreditných kariet, poskytovania kreditov a pôžičiek, lízingových obchodov a elektronického prevodu kapitálu; realitné záležitosti; finančné a poisťovacie poradenstvo; vydávanie cenných papierov; kancelárie zaoberajúce sa inkasovaním pohladávok; finančné sprostredkovanie; sprostredkovanie colných služieb; úschova cenných vecí v trezore; organizovanie dobročinných zbierok; otvorené investičné fondy; sprostredkovanie priemyselných priestorov a bytov; maklérske služby nehnuteľností; oceňovanie umeleckých predmětov.

Zavarovanje; financiranje, vključno izdaja kreditnih kartic, dodeljevanje kreditov in daril, leasing poslov in elektronski pretok kapitala; nepremičninski posli; finančno svetovanje in zavarovalniško svetovanje; emisija vrednostnih bonov; agencije za izterjavo dolgov; faktoring; carinarsko posredništvo za tretje osebe; shranjevanje dragocenosti v sefih; dobrodelni prispevki (pobiranje); vzajemni skladi; posredovanje gospodarskih prostorov in stanovanj; posredništvo v prometu z nepremičninami; vrednotenje umetniških izdelkov.

Försäkringsverksamhet; finansiella tjänster, inkluderande utgivning av kreditkort, beviljande av krediter och lån, leasingverksamhet och elektronisk överföring av kapital; fastighetsmäkleri; finansiell konsultation och försäkringskonsultation; utställande av presentkort och värdekuponger; inkassoverksamhet; factoring; tullklarering; förvaring av värdeföremål i kassavalv; penninginsamlingar för välgörande ändamål; bildande av aktiefonder; förmedling av industrilokaler och bostäder; fastighetsmäklartjänster; värdering av konst.

39
Expedice dopisů a zásilek zboží, zejména zásilek zboží objednaného online v rámci elektronického obchodu; predprodej místenek (cestování); skladování a docasné skladování zboží, zahrnuté do trídy 39; služby dopravce, speditéra, nákladního makléře, jmenovitě doprava, skladování zboží a zprostředkování dopravních služeb; balení zboží; kurýrní služby; logistické a skladovací informace; pořádání zájezdů a výletů, včetně zprostředkování výše uvedených služeb;doplnění zásob prodejních stánků, prodejních regálů; dopravní informace; pronájem automobilu; přeprava pasažérů a cestujících;rezervování zájezdů, služby řidičů;turistické kanceláře (s výjimkou kanceláří poskytujících hotelové rezervace);řízení loďstva automobily prostřednictvím elektronických navigačních a lokačních přístrojů;kurýrní služby (dokumenty nebo zboží);rezervační služby (doprava); turistické prohlídky; organizování lodních plaveb; pronájem skladovacích kontejnerů a skladů; balení zboží; správa vozového parku.

Livraison de lettres et de colis, en particulier envois de marchandises qui ont été mises en ligne dans le cadre du commerce électronique; réservation de places (transports); entreposage et entreposage temporaire de marchandises, compris dans la classe 39; services de fret, d'expédition et courtage de fret, à savoir transport, entreposage et offre de services de transport; conditionnement de produits; services de messagerie; informations en matière de logistique et d'entreposage; organisation de voyages et d'excursions, y compris médiation des services précités;réassortiment de stands de vente, étagères de vente; informations en matière de transport; location de voitures; transport de passagers, de voyageurs;réservation de voyages, services de chauffeurs;agences de tourisme [à l'exception de la réservation d' hôtels, de pensions];commande d'automobiles au moyen d'appareils de navigation et de localisation;messagerie [courrier ou marchandises];réservations pour le transport; visites touristiques; organisation de croisières; location de stockage et de conteneurs de stockage; conditionnement de produits; gestion de parcs automobiles.

Delivery of items of post and consignments of goods, in particular consignments of goods ordered online within the framework of electronic commerce; booking of seats (travel); storage and temporary storage of goods, included in class 39; freight management, haulage and freight brokerage services, namely transport, warehousing and arrangement of transport; packaging of goods; courier services; logistics and storage information; arranging of travel and tours, including providing of the aforesaid services;replenishment of sales stands, sales shelves; transportation information; car hire; transport of passengers and goods;booking of seats (travel), chauffeur services;tourist offices (except for hotel reservation);controlling of fleet vehicles using electronic navigational and positioning apparatus;courrier services (messages or merchandise);transport reservation; sightseeing (tourism); arranging of cruises; rental of storage containers and warehouses; packaging of goods; vehicle fleet management.

Auslieferung von Brief- und Warensendungen, insbesondere von Warensendungen, die im Rahmen des elektronischen Handels online bestellt wurden; Buchung von Reisen; Ein- und Zwischenlagerung von Waren, soweit in Klasse 39 enthalten; Dienstleistungen eines Frachtführers, eines Spediteurs und eines Frachtmaklers, nämlich Transport, Lagerung von Waren und Vermittlung von Verkehrleistungen; Verpacken von Waren; Kurierdienste; Erteilung von Auskünften über Logistik und Lagerhaltung; Veranstalten von Reisen und Ausflugsfahrten, einschließlich Vermittlung vorgenannter Dienste; Auffüllen von Verkaufsständen, Verkaufsregalen; Auskünfte über Transportangelegenheiten; Autovermietung; Beförderung von Passagieren und Reisenden; Buchung von Reisen, Chauffeurdienste; Dienstleistungen von Verkehrsbüros [ausgenommen Zimmerreservierung in Hotels und Pensionen]; Flottensteuerung von Kraftfahrzeugen mittels elektronischer Navigations- und Ortungsgeräte; Kurierdienste [Nachrichten oder Waren]; Reservierungsdienste [Transportwesen]; Veranstaltung von Besichtigungen; Veranstaltung von Kreuzfahrten; Vermietung von Lagercontainern und Lagern; Verpacken von Waren; Verwaltung von KFZ-Fuhrparks.

Udlevering af brev- og vareforsendelser, særlig af vareforsendelser bestilt online i forbindelse med elektronisk handel; pladsreservation ved rejser; opbevaring og midlertidig opbevaring af varer, indeholdt i klasse 39; vognmandsvirksomhed, spedition og fragtmæglervirksomhed, nemlig transport og opbevaring af varer samt formidling af trafikale ydelser; emballering af varer; kurervirksomhed; information vedrørende logistik og opbevaring; arrangering af rejser og udflugter, inklusive formidling heraf;opfyldning af salgsstande, salgsreoler; information vedrørende transport; biludlejning; transport af passagerer og varer;pladsreservation ved rejser, chaufførvirksomhed;turistkontor (med undtagelse af hotelreservationer og reservation af pensioner);styring af flåder af motorkøretøjer ved hjælp af elektroniske apparater til navigation og positionering;kurérvirksomhed (meddelelser eller varer);transportreservation; sightseeings; arrangering af krydstogter; udlejning af lagercontainere og pakhuse; emballering af varer; administration af bilparker.

Παράδοση αποστολών γραμμάτων και ειδών, ειδικότερα αποστολές ειδών που παραγγέλλονται επί γραμμής στα πλαίσια του ηλεκτρονικού εμπορίου· κρατήσεις θέσεων για ταξίδια· μόνιμη και προσωρινή αποθήκευση προϊόντων, περιλαμβανόμενη στην κλάση 39· υπηρεσίες διαχειριστή φορτίων, φορέα αποστολών και μεσίτη φορτίων, συγκεκριμένα μεταφορά, αποθήκευση εμπορευμάτων και μεσιτεία συγκοινωνιακών υπηρεσιών· συσκευασία προϊόντων· υπηρεσίες ταχυμεταφοράς· παροχή πληροφοριών σχετικά με διοικητική μέριμνα και αποθηκεύσεις· διοργάνωση ταξιδιών και εκδρομών σε πόλεις, στην οποία περιλαμβάνεται και η παροχή των προαναφερθεισών υπηρεσιών·πλήρωση πάγκων πωλήσεων, ραφιών πωλήσεων· παροχή πληροφοριών σχετικά με τις μεταφορές· ενοικίαση αυτοκινήτων· μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων·κράτηση θέσεων, υπηρεσίες οδηγού οχημάτων·τουριστικά πρακτορεία [όχι για ξενοδοχειακές κρατήσεις]·έλεγχος στόλου μηχανοκίνητων οχημάτων μέσω ηλεκτρονικών συσκευών πλοήγησης και προσδιορισμού θέσης·υπηρεσίες ταχυμεταφοράς (μηνυμάτων ή εμπορευμάτων)·υπηρεσίες ταξιδιωτικών κρατήσεων [μεταφορές]· τουριστικές επισκέψεις· οργάνωση κρουαζιερών· εκμίσθωση εμπρευματοκιβωτίων και χώρων αποθήκευσης· συσκευασία προϊόντων· διαχείριση στόλων με μηχανοκίνητα οχήματα.

Reparto de envíos postales y de mercancías, en particular de envíos de mercancías que se hubieran pedido en línea dentro del marco del comercio electrónico; reserva de viajes; almacenamiento y almacenamiento temporal de mercancías, comprendidas en la clase 39; servicios de un transportista, de un expedidor y de un gestor de transportes, en concreto transporte, almacenamiento de mercancías y mediación de servicios de transporte; acondicionamiento de productos; servicios de mensajería; facilitación de informaciones sobre logística y existencia en almacén; organización de viajes y excursiones incluida la mediación de estos servicios;reposición de puestos de venta, estanterías de venta; información en materia de transporte; alquiler de coches; transporte de pasajeros y mercancías;reserva de viajes, servicios de chóferes;agencias de turismo [con excepción de reserva de hoteles y de pensiones];control de flotas de automóviles mediante aparatos electrónicos de navegación y posicionamiento;mensajería [correo o mercancías];reservas para el transporte; visitas turísticas; organización de cruceros; alquiler de contenedores de almacenamiento y almacenes; acondicionamiento de productos; administración de parques de automóviles.

Kirja- ja kaubasaadetiste, eelkõige elektroonilise kaubanduse raames tellitud kaubasaadetiste väljastamine; kohtade ettetellimine, reserveerimine (reisid); klassi 39 kuuluvate kaupade ladustamine ja ajutine hoiustamine; lastisaatja, ekspediitori ja prahtimismaakleri teenused, täpsemalt kaupade transport ja ladustamine ning liiklusteenuste vahendamine; pakendamine, pakkimine (kaupade); käskjalateenused; logistika ja teabe kogumine; reiside ja väljasõitude korraldamine, kaasa arvatud eespool nimetatud teenuste vahendamine;müügilettide, müügiriiulite täitmine; transporditeave, -info; autolaenutus; reisijate transport;kohtade reserveerimine, autojuhiteenused;turismikontorid, -bürood (v.a hotelli-kohtade reserveerimine);mootorsõidukite liikumise juhtimine elektrooniliste navigatsiooniseadmete ja lokaatorite abil;kulleriteenused (sõnumite ja kaupade edasitoimetamine);transpordi, sõidukite eeltellimine, reserveerimine; vaatamisväärsustega tutvumine (turism); merereiside, kruiiside korraldamine; ladustuskonteinerite ja ladude üürimine; pakendamine, pakkimine (kaupade); raskeveokite parklate haldamine.

Kirje- ja tavaralähetysten toimitus, erityisesti sellaisten tavaralähetysten, jotka tilataan sähköisen kaupankäynnin online-yhteyksiä hyödyntäen; matkojen varaus; tavaroiden varastointi ja välivarastointi, luokassa 39; rahtaus-, huolinta- ja rahdinvälityspalvelut, nimittäin tavaroiden kuljetus ja varastointi ja liikennepalvelujen välitys; tuotteiden pakkaus; kuriiripalvelut; logististen ja varastotietojen antaminen; matkojen ja retkien järjestäminen, mukaan lukien edellä mainittujen palvelujen välitys;myyntikojujen täyttäminen, myyntihyllyjen täyttäminen; kuljetustoimintaan liittyvä tiedottaminen; autonvuokraus; matkustajien ja tavaroiden kuljetus;matkojen varaus, kuljettajapalvelut;matkatoimistot (paitsi hotellivarauksiin);moottoriajoneuvokantojen ohjaus elektronisten navigointi- ja paikannuslaitteiden avulla;kuriiripalvelut (sanomat tai tavarat);kuljetusvaraus; kiertoajelut; risteilyjen järjestäminen; varastokonttien ja varastojen vuokraaminen; tuotteiden pakkaus; moottoriajoneuvokannan hallinta.

Levél- és különösen olyan áruküldemények kiszállítása, amelyeket elektronikus kereskedelem keretében online rendeltek; helyfoglalás (utazás); 39 osztályhoz tartozó termékek tárolása és ideiglenes tárolása; fuvarozó, speditőr és fuvarügynök által végzett szolgáltatások, nevezetesen áruk szállítása, tárolása és közlekedési szolgáltatások közvetítése; csomagolás (áru-); futár szolgáltatások; logisztikai és tárolási/raktározási információ; utazásszervezés és kirándulóutak szervezése, beleértve fent nevezett szolgáltatások közvetítését is;eladópultok, -állványok feltöltése; szállítási/szállítmányozási információ; autóbérlés; utasszállítás;helyfoglalás, járművezetői szolgáltatás;utazási irodák szolgáltatásai [szállodai és panziós helyfoglalás kivételével];gépjárművek flottavezérlése elektronikus navigációs és helymeghatározó készülékek segítségével;futárszolgálat [üzenet és áru továbbítására];helyfoglalási szolgáltatások [szállítás]; városnézés (idegenforgalom); szervezés (tengeri körutazás ~); tárolókonténerek és raktárak bérbeadása; csomagolás (áru-); gépjárműpark kezelése.

Distribuzione di lettere e merci spedite, in particolare di spedizioni di merci ordinate on-line nell'ambito del commercio elettronico; prenotazione di viaggi; immagazzinamento e deposito temporaneo di merci, compresi nella classe 39; servizi di trasportatori, spedizionieri e organizzatori di trasporti, ovvero trasporto, magazzinaggio di merci e servizi di trasporto; imballaggio di prodotti; servizi di corrieri; informazioni in materia di logistica ed immagazzinamento; organizzazione di viaggi ed escursioni, compresa la mediazione nei suddetti servizi;riempimento di stand di vendita, scaffali di vendita; informazioni in materia di trasporti; noleggio di automobili; trasporto di passeggeri e viaggiatori;prenotazione di viaggi, servizi d'autisti;agenzie di turismo [esclusa la prenotazione d'alberghi e pensioni];guida di flotte d'autoveicoli mediante apparecchi elettronici di navigazione e di localizzazione;messaggeria [corrispondenza o merci];prenotazioni per il trasporto; visite turistiche; organizzazione di crociere; locazione di container di deposito e magazzini; imballaggio di prodotti; gestione di parchi macchine (autoveicoli).

Laiškų ir prekių siuntų, ypač prekių siuntų, kurios buvos užsakytos elektroninės prekybos būdu internetu, pristatymas; vietų užsakymas (kelionės); prekių, priskirtų prie 39 klasės, sandėliavimas ir laikinas sandėliavimas; krovinių vežėjų, ekspeditorių ir krovinių vežimo maklerių paslaugos, t. y., būtent prekių transportavimas, sandėliavimas ir tarpininkavimas atliekant vežimo paslaugas; prekių pakavimas; kurjerių paslaugos; logistikos ir sandėliavimo informacija; kelionių ir išvykų rengimas, įskaitant tarpininkavimą teikiant aukščiau išvardytas paslaugas;pardavimo stendų, pardavimo lentynų papildymas prekėmis; informacija apie vežimą; automobilių nuoma; keleivių ir keliautojų vežimas;kelionių užsakymas, vairuotojų paslaugos;turizmo biurų paslaugos (išskyrus viešbučių ir pensionų kambarių rezervavimą);transporto priemonių srauto valdymas elektroniniais navigacijos ir aptikimo prietaisais;kurjerių paslaugos (pranešimai arba prekės);rezervavimo paslaugos (vežimas); ekskursijos (turizmas); kruizinių kelionių rengimas; sandėlių konteinerių ir sandėlių nuoma; prekių pakavimas; automobilių parkų administravimas.

vēstuļu un preču sūtījumu piegāde, jo īpaši preču sūtījumu piegāde, kas pasūtīti elektroniskās komercijas ietvaros; vietu pasūtīšana (ceļojumiem); 39. klasē ietverto preču uzglabāšana un pagaidu uzglabāšana; frankēšanas darbu vadītāja, kravu pārvadātāju un frankēšanas mākleru pakalpojumi, t.i., preču transportēšana, uzglabāšana noliktavā un satiksmes pakalpojumu starpniecība; preču iesaiņošana; kurjeru pakalpojumi; loģistikas un uzglabāšanas informācija; ceļojumu un ekskursiju rīkošana, ieskaitot nosaukto pakalpojumu starpniecību;tirdzniecības stendu, tirdzniecības plauktu piepildīšana; transportēšanas informācija; automobiļu noma; pasažieru un ceļotāju pārvadāšana;ceļojumu, vadītāju pakalpojumu rezervēšana;satiksmes biroju pakalpojumi [izņemot istabiņu rezervēšanu viesnīcās un pansijās];automašīnu flotes vadīšana, izmantojot elektroniskās navigācijas un atrašānās vietas noteikšanas ierīces;kurjeru pakalpojumi;rezervēšanas pakalpojumi [transports]; ievērojamu vietu apskatīšana (tūrisms); jūras braucienu organizēšana; uzglabāšanas konteineru un noliktavu noma; preču iesaiņošana; automašīnu parku pārvaldīšana.

Kunsinna tal-pakketti ta' l-ittri u oġġetti, speċjalment ta' konsenji ta' oġġetti, li jistgħu jiġu ordnati online fil-kwadru tal-kummerċ elettroniku; prenotazzjoni ta' siġġijiet (vjaġġar); il-ħżin u l-ħżin temporanju ta' oġġetti, inklużi fil-klassi 39; servizzi ta' burdnar u ta' aġent tal-merkanzija, jiġifieri trasport, ħażna ta' oġġetti u medjazzjoni ta' servizzi ta' trasport; l-ippakkjar ta' oġġetti; servizzi ta' kurrier; informazzjoni dwar loġistika u ħżin; arranġamenti ta' vjaġġi u eskursjonijiet, inkluż il-medjazzjoni tas-servizzi msemmija;mili ta' stends u xkaffi tal-bejgħ; informazzjoni dwar it-trasport; kiri ta' karrozzi; trasport ta' passiġġieri u vjaġġaturi;prenotazzjoni ta' vjaġġi, servizzi ta' xufier;servizzi ta' uffiċċji turistiċi [minbarra r-reservazzjoni ta' lukandi u pensjonijiet];tmexxija ta' flotot ta' vetturi bil-mutur permezz ta' strumenti ta' navigazzjoni u lokalizzazzjoni elettroniċi;servizzi ta' kurrier (messaġġi jew merkanzija);servizzi ta' reservazzjoni [servizzi tat-trasport]; żjarat ta' postijiet (turiżmu); l-arranġament ta' kruċieri; kiri ta' kontenjers tal-ħażna u mħażen; l-ippakkjar ta' oġġetti; ġestjoni ta' flotot ta' vetturi bil-mutur.

Aflevering van brieven en goederenzendingen, met name van goederenzendingen die in het kader van de elektronische handel on line zijn besteld; plaatsreservering (vervoer); opslag en tussentijdse opslag van goederen, voorzover begrepen in klasse 39; diensten van een transporteur, van een expediteur en makelaardij in bevrachting, te weten transport, opslag van goederen en bemiddeling bij vervoersdiensten; verpakking van goederen; koeriersdiensten; inlichtingen op het gebied van logistiek en opslag; organisatie van reizen en excursies, waaronder bemiddeling bij voornoemde diensten;vullen van verkoopstands, verkooprekken; inlichtingen op het gebied van transport; autoverhuur; vervoer van passagiers en goederen;boeking van reizen, chauffeursdiensten;toeristenbureaus (uitgezonderd hotel- en pensionreservering);wagenparkbesturing van automobielen door middel van elektronische navigatie- en positioneringstoestellen;bodediensten (post of goederen);transportreserveringen; rondleidingen; organisatie van cruises; verhuur van opslagcontainers en pakhuizen; verpakking van goederen; beheer van wagenparken.

Dostarczanie przesyłek listowych i towarowych, zwłaszcza przesyłek towarowych, zamówionych w ramach elektronicznego handlu online; rezerwacja miejsc (podróż); składowanie i tymczasowe składowanie towarów, objęte klasą 39; usługi przewoźników, spedytorów i maklerów przewozowych, a mianowicie transport, składowanie towarów i pośredniczenie w usługach komunikacyjnych; pakowanie produktów; usługi kurierskie; informacja logistyczna i magazynowa; organizowanie podróży i wycieczek, w tym pośrednictwo w wyżej wymienionych usługach;uzupełnianie stanowisk sprzedaży, regałów; informacja transportowa; wypożyczanie samochodów; transport pasażerów i podróżnych;rezerwacja podróży, usługi szofera;biura turystyczne (z wyjatkiem rezerwacji hoteli i pensjonatów);sterowanie taborem pojazdów za pomocą elektronicznych urządzeń nawigacyjnych i lokalizacyjnych;usługi kurierskie (listy lub towary);usługi rezerwacji [transport]; zwiedzanie (turystyka); organizowanie rejsów; wynajem kontenerów magazynowych i magazynów; pakowanie produktów; zarządzanie taborem samochodowym.

Distribuição de cartas e encomendas, em especial de encomendas efectuadas on-line no âmbito do comércio electrónico; reserva de lugares (transportes); serviços de depósito e armazenagem provisória de mercadorias, incluídos na classe 39; serviços de transporte, de expedição e de corretagem, nomeadamente transporte, armazenamento de mercadorias e mediação de serviços de transporte; acondicionamento de produtos; serviços de correio especial; informações sobre logística e armazenamento; organização de viagens e excursões, incluindo pretação dos referidos serviços;reabastecimento de balcões de venda, expositores de venda; informações sobre transporte; aluguer de automóveis; transporte de passageiros, de viajantes;reserva de viagens, serviços de motoristas;agências de turismo [com excepção da reserva de hotéis, de pensões];gestão de frotas de veículos automóveis através de aparelhos electrónicos de localização e navegação;serviços de correio [mensagens ou mercadorias];reservas para transporte; visitas turísticas; organização de cruzeiros; aluguer de contentores de armazenamento e de armazéns; acondicionamento de produtos; gestão de frotas automóveis.

dodávanie listových a tovarových zásielok, najmä tovarových zásielok, ktoré boli objednané v rámci elektronického obchodu online; rezervácia miesteniek (na cestovanie); uskladnenie a dočasné uskladnenie tovarov, zahrnuté v triede 39; služby prepravcu, špeditéra a makléra v oblasti nákladnej prepravy, a to preprava, uskladnenie tovaru a sprostredkovanie dopravných služieb; balenie tovaru; kuriérske služby; logistika a informácie o skladovaní; usporadúvanie zájazdov a výletov, vrátane sprostredkovania vymenovaných služieb;dopĺňanie predajných miest, predajných regálov; informácie o doprave; prenájom automobilu; preprava pasažierov a cestujúcich;rezervovanie zájazdov, šoférskych služieb;turistické kancelárie, s výnimkou kancelárií poskytujúcich rezerváciu hotelového ubytovania;riadenie dopravy motorových vozidiel pomocou elektronických navigačných a polohovacích systémov;kuriérne služby (dokumenty alebo tovar);doprava (rezervácia -); turistické prehliadky (cestovný ruch); organizovanie okružných výletov; prenájom skladovacích kontajnerov a skladov; balenie tovaru; správa nákladného jazdného parku.

odprema pisemskih in blagovnih pošiljk, zlasti blagovnih pošiljk, ki so bile naročene v okviru elektronske trgovine; rezervacije sedežev (potovanja); storitve shranjevanja in začasnega shranjevanje blaga, ki so vključene v razredu 39; storitve prevoznika, špediterja in prevoznega posrednika, in sicer transport, skladiščenje blaga in posredovanje prometnih storitev; pakiranje blaga; kurirske storitve; logistične in skladiščne informacije; prirejanje potovanj in izletniških voženj, vključno posredovanje omenjenih storitev;polnjenje prodajnih stojnic, prodajnih regalov; informacije o transportu; dajanje avtomobilov v najem; transport potnikov in popotnikov;knjiženje potovanj, šoferske storitve;turistični uradi (brez hotelskih rezervacij);krmiljenje flot motornih vozil s sredstvi elektronskih navigacijskih naprav in lokatorjev;kurirske storitve;transportne rezervacije; turistični ogledi (turizem); prirejanje križarjenj; oddajanje skladiščnih kontejnerjev in skladišč v najem; pakiranje blaga; upravljanje voznih parkov z motornimi vozili.

Leverans av brev- och varuförsändelser, speciellt varuleveranser som har beställts genom elektronisk handel; platsbokning för resor; lagring och mellanlagring av varor, ingående i klass 39; tjänster inom området för en fraktledare, en speditör och ej fraktmäklare, nämligen transport, förvaring av varor och anordnande av transport; förpackning av varor och gods; kurirtjänster; tillhandahållande av information om logistik och lagerhållning; anordnande av resor och utflykter, inkluderande förmedling av nämnda tjänster;påfyllning av försäljningsstånd, försäljningshyllor; information avseende transporter; biluthyrning; transport av passagerare och resenärer;bokning av resor, chaufförstjänster;turistbyråer (ej hotellbokning);flottstyrning av motorfordon med hjälp av elektroniska navigations- och positioneringsanordningar;kurirtjänster (meddelanden eller varor);bokning av transporter; sightseeing; arrangerande av kryssningar; uthyrning av lager och lagerbehållare; förpackning av varor och gods; förvaltning av fordonsparker.

40
Zpracování materiálů, zejména zpracování, rovnání a řezání kovů, keramiky, skla, plastů, buničiny, textilu, kůže a potravin prostřednictvím řezání, svařování, vrtání, čištění laserovým paprskem a jiné povrchové úpravy nebo zušlechťování povrchu prostřednictvím laserových paprsků nebo zpracování, rovnání a řezání kovů, keramiky, skla, plastů, buničiny, textilií, kůže a potravin prostřednictvím řezání, vrtání, čištění vodním paprskem, zpracování dílů z kovů a ušlechtilých kovů leptáním, galvanickou úpravou, tvrzení dílů z kovů a ušlechtilých kovů, zušlechťování povrchu dílů z kovů a ušlechtilých kovů leptáním nebo galvanickou úpravou, honování válců nebo vrtů, popisování stavebních dílců laserovým paprskem, zlacení, chromování a plátování stavebních dílců, broušení a leštění stavebních dílců, zhotovení prototypů a modelů pro třetí osoby, zejména metodou laserového modelování (polymerizace kapalného plastu v určité poloze);poradenství pro živnostníky k tématu zpracování kovů;výšivka a tisky, zejména tisk vzorů na papír, karton nebo textilie nebo vyšívání textilií nebo folií podobných textilu, litografické tisky, ofsetové tisky, šablonové tisky;ražení, jmenovitě ražení obrazů, log nebo textových částí v papíru nebo výrobcích z kartonu;sazba textu a obrázků;vázání knih;vyvolávání fotografických filmů; svetlotisk; fotosazba;úprava papíru;zpracování papíru;všechny práce třídy 40 také v rámci zadání zakázek přes internetový portál.

Traitement de matériaux, en particulier traitement, assemblage, découpage de métaux, de céramique, de verre, de matières plastiques, de cellulose, de textiles, de cuir et d'aliments par le biais de découpage, soudage, perçage et enlèvement au laser et autre traitement ou conditionnement de surfaces par laser ou traitement, assemblage, découpage de métaux, de céramique, de verre, de matières plastiques, de cellulose, de textiles, de cuir et d'aliments par le biais de découpage, perçage et enlèvement par jet d'eau, traitement de pièces métalliques ou en métaux précieux, conditionnement de surfaces de pièces métalliques ou en métaux précieux par corrodage ou galvanisation, trempage de métaux ou métaux précieux, rectification de cylindres ou de trous de sondage, marquage d'éléments de construction par laser, dorure, chromage et placage d'éléments de construction, abrasion et polissage d'éléments de construction, création de prototypes et de modèles pour le compte de tiers, en particulier par le biais du processus du modelage au laser (polymérisation par détermination planimétrique de matières plastiques liquides);conseils professionnels dans le domaine du traitement de matériaux;travaux de broderie et d'impression, en particulier impression de motifs sur du papier, du carton ou des textiles ou travaux de broderie sur des textiles et pellicules similaires à du textile, impression lithographique, impression en offset, sérigraphie;travaux d'estampage, à savoir incrustation de dessins, logos ou éléments de textes sur du papier ou des produits en carton;travaux de rempalcement du texte et des images;reliure;développement de films et pellicules photographiques; tirage de photographies; services de photocomposition;apprêtage du papier;traitement du papier;tous les travaux de la classe 40 également dans le cadre de l'émission de commandes via un portail internet.

Treatment of materials, in particular working, finishing and cutting of metals, ceramic, glass, plastics, cellulose, textiles, leather and foodstuffs by means of laser beam cutting, welding, drilling, removal and other surface treatment or refinement by means of laser beams or working, finishing and cutting of metals, ceramic, glass, plastics, cellulose, textiles, leather and foodstuffs by means of water jet cutting, drilling, removal, working of parts of common or precious metal by etching or galvanisation, tempering of parts of common or precious metal, surface refinement of parts of common or precious metal by etching or galvanisation, honing of cylinders or bores, inscribing of components by means of laser beams, gilding, chromium-plating and plating of components, grinding and polishing of components, design of models and prototypes for others, in particular by the laser modelling process (polymerisation of liquid plastic in pre-determined positions);professional consultancy on the treatment of materials;embroidery and printing, in particular printing patterns onto paper, cardboard or textiles, or embroidering textiles or textile-type foils, lithographic printing, offset printing, silk screen printing;embossing, namely embossing of images, logos or text components onto paper or cardboard products;text and image compositing;bookbinding;photographic film development; photographic printing; photo composing services;paper finishing;paper treating;all services included in class 40, including within the framework of procurement via an Internet portal.

Materialbearbeitung, insbesondere Bearbeitung, Zurichten und Zuschneiden von Metallen, Keramik, Glas, Kunststoffen, Zellstoffen, Textilien, Leder und Lebensmitteln mittels Laserstrahlschneiden, - schweißen, -bohren, -abtragen und sonstige Oberflächenbearbeitung oder -veredelung mittels Laserstrahlen oder Bearbeitung, Zurichten und Zuschneiden von Metallen, Keramik, Glas, Kunststoffen, Zellstoffen, Textilien, Leder und Lebensmitteln mittels Wasserstrahlschneiden, -bohren, -abtragen, Bearbeiten von Metall- und Edelmetallteilen durch Ätzen, Galvanisieren, Härten von Metall- oder Edelmetallteilen, Oberflächenveredeln von Metall- oder Edelmetallteilen durch Ätzen oder Galvanisieren, Honen von Zylindern oder Bohrungen, Beschriften von Bauteilen mittels Laserstrahlen, Vergolden, Verchromen und Plattieren von Bauteilen, Schleifen und Polieren von Bauteilen, Erstellung von Prototypen und Modellen für Dritte, insbesondere im Verfahren des Laser-Modellings (lagebestimmtes Polymerisieren von flüssigem Kunststoff); gewerbsmäßige Beratung zu dem Thema Materialbearbeitung; Stick- und Druckarbeiten, insbesondere Aufdrucken von Mustern auf Papier, Karton oder Textilien oder Besticken von Textilen oder textilähnlichen Folien, lithografische Druckarbeiten, Offsetdruckarbeiten, Schablonendruckarbeiten; Prägearbeiten, nämlich Einprägen von Bildern, Logos oder Textbestandteilen in Papier oder Kartonprodukte; Text- und Bildersatzarbeiten; Buchbindearbeiten; Entwicklung von fotografischen Filmen; Erstellen von fotografischen Abzügen; Fotosatzarbeiten; Papierappretierung; Papierbehandlung; sämtliche Arbeiten der Klasse 40 auch im Rahmen der Auftragsvergabe über ein Internet-Portal.

Forarbejdning og behandling af materialer og genstande, særlig bearbejdning, tilretning og tilskæring af metal, keramik, glas, plastic, cellulose, tekstiler, læder og levnedsmidler ved hjælp af laserstråleskæring, -svejsning, -boring, - materialefjernelse og anden overfladebearbejdning eller -forædling ved hjælp af laserstråler eller bearbejdning, tilretning og tilskæring af metal, keramik, glas, plastic, cellulose, tekstiler, læder og levnedsmidler ved hjælp af vandstråleskæring, -boring, og - materialefjernelse, bearbejdning af metal- eller ædelmetaldele, overfladeforædling af metal- eller ædelmetaldele gennem ætsning, galvanisering, hærdning af metal- eller ædelmetaldele, overfladeforædling af metal- eller ædelmetaldele via ætsning eller galvanisering, honing af cylindre eller boringer, gravering af komponenter ved hjælp af laserstråler, forgyldning, forkromning eller plettering af komponenter, slibning og polering af komponenter, fremstilling af prototyper og modeller for tredjemand, særlig ved hjælp af en lasermodelleringsproces (positionsbestemt polymerisering af flydende plastic);erhvervsmæssig rådgivning vedrørende forarbejdning og behandling af materialer og genstande;brodere- og trykkerivirksomhed, især påtrykning af mønstre på papir, pap eller tekstiler eller brodering på tekstiler eller tekstillignende folie, litografisk trykning, offset-trykning, serigrafi;prægning, nemlig prægning af billeder, logoer eller tekstdele på papir- eller papvarer;sætning af tekst og billeder;bogbindervirksomhed;fremkaldelse af fotografiske film; fotografiske aftryk; fotokomposition;appretering af papir;behandling af papir;førnævnte tjenesteydelser indeholdt i klasse 40 og udført efter ordre formidlet via en internetportal.

Επεξεργασία υλικών, ειδικότερα επεξεργασία, κατεργασία και κοπή μετάλλων, κεραμικών, γυαλιού, πλαστικών, κυτταρίνης, υφασμάτων, δέρματος και τροφίμων με κοπή, συγκόλληση, διάτρηση και αφαίρεση υλικού με ακτίνες λέιζερ και λοιπή γενική ή τελική επεξεργασία επιφανειών με ακτίνες λέιζερ ή επεξεργασία υλικών, ειδικότερα επεξεργασία, κατεργασία και κοπή μετάλλων, κεραμικών, γυαλιού, πλαστικών, κυτταρίνης, υφασμάτων, δέρματος και τροφίμων με κοπή, διάτρηση και αφαίρεση υλικού με εκτόξευση νερού, επεξεργασία μερών από κοινά και πολύτιμα μέταλλα με χημική χάραξη, γαλβανισμό, σκλήρυνση μερών από κοινά και πολύτιμα μέταλλα, τελική επεξεργασία των επιφανειών μερών από κοινά και πολύτιμα μέταλλα με χημική χάραξη ή γαλβανισμό, ακόνισμα κυλίνδρων ή κεφαλών διάτρησης, επιγραφή πάνω σε κατασκευαστικά μέρη με ακτίνες λέιζερ, επιχρύσωση, επιχρωμίωση και επίστρωση των κατασκευαστικών μερών, λείανση και στίλβωση κατασκευαστικών μερών, δημιουργία πρωτοτύπων και μοντέλων για τρίτους, ειδικότερα με τη μέθοδο του μοντελισμού με ακτίνες λέιζερ (πολυμερισμός ρευστής πλαστικής ύλης σε συγκεκριμένο σημείο)·παροχή επαγγελματικών συμβουλών σχετικά με το θέμα της επεξεργασίας υλικών·εργασίες κεντήματος και εκτύπωσης, ειδικότερα εκτύπωση σχεδίων σε χαρτί, χαρτόνι ή είδη υφαντουργίας ή κέντημα ειδών υφαντουργίας ή μεμβρανών τύπου υφάσματος, λιθογραφική εκτύπωση, εκτύπωση όφσετ, μεταξοτυπία·εργασίες ανάγλυφης αποτύπωσης, συγκεκριμένα ανάγλυφη αποτύπωση εικόνων, λογότυπων ή κειμένου σε χαρτί ή προϊόντα από χαρτόνι·εργασίες στοιχειοθεσίας κειμένου και εικόνων·βιβλιοδεσία·εμφάνιση φωτογραφικών φιλμ· εκτύπωση φωτογραφιών· υπηρεσίες φωτοσύνθεσης·τελική επεξεργασία χαρτιού·επεξεργασία χαρτιού·το σύνολο των εργασιών στην κλάση 40 και στο πλαίσιο της ανάθεσης έργων μέσω πύλης στο Διαδίκτυο.

Tratamiento de materiales, en particular elaboración, enderezado y corte de metales, cerámica, vidrio, plásticos, celulosa, textiles, cuero y productos alimenticios mediante corte, soldadura, taladrado, erosión o rayo láser y otros mecanizados o acabados superficiales mediante rayo láser o mecanizado, enderezado y corte de metales, cerámica, vidrio, plástico, celulosa, textiles, cuero y productos alimenticios mediante corte, taladrado, erosión por chorro de agua, mecanizado de piezas de metal o metales preciosos, acabado superficial de piezas de metal o metales preciosos mediante grabado químico o galvanizado, plaqueado de cilindros o de orificios, rotulación de componentes mediante rayo láser, dorado, cromado y chapado de componentes, rectificado y pulido de componentes, construcción de prototipos y modelos para terceros, en particular por procedimiento de modelado láser (polimerizado en posición determinada de plástico líquido);asesoramiento profesional sobre el tema del tratamiento de materiales;trabajos de bordado e impresión, en particular impresión de dibujos en papel, cartón o materiales textiles o bordado de textiles y películas textiles, trabajos de litografía, trabajos de offset, trabajos de serigrafía;trabajos de estampado, a saber, estampado de imágenes, logotipos o elementos de texto sobre papel o productos de cartón;trabajos de composición de textos e imágenes;encuadernación;revelado de películas fotográficas; revelado de fotografías; servicios de fotocomposición;apresto del papel;tratamiento del papel;todos estos trabajos comprendidos en la clase 40, también en el marco de encargos transmitidos a través de un portal de Internet.

Materjalitöötlus, eelkõige metallide, keraamika, klaasi, plasti, tselluloosi, tekstiili, naha ja toiduainete töötlemine, viimistlemine ja lõikamine laserlõikurite, -keevituse, -puurimise, -eemalduse teel, samuti muud laserkiirega tehtavad pinnatöötlused või -kaunistamised, metallide, keraamika, klaasi, plasti, tselluloosi, tekstiili, naha ja toiduainete töötlemine, viimistlemine ja lõikamine vesilõikurite, -keevituse, -puurimise, -eemalduse abil, metall- ja väärismetalldetailide töötlemine söövitamise, galvaanimise ja karastamise teel, metall- või väärismetalldetailide pindade kaunistamine söövitamise või galvaanimise teel, silindrite ja puuraukude lihvimine, ehitusdetailide märgistamine laserkiire abil, ehitusdetailide kuldamine, kroomimine ja kihitamine, ehitusdetailide lihvimine ja poleerimine, prototüüpide ja mudelite koostamine kolmandatele isikutele, eelkõige lasermodelleerimise abil (vedela plasti kohapealne polümeriseerimine);materjalitöötluse alane äriline nõustamine;tikkimis- ja trükitööd, eelkõige mustrite trükkimine paberile, kartongile või tekstiilidele, samuti tekstiilide või tekstiilisarnaste kilede tikkimine, litograafilised trükitööd, ofsettrükkimine, siiditrükk;vermimistööd, täpsemalt piltide, logode või tekstiosade vermimine paberisse või kartongtoodetesse;teksti- ja pildiasendustööd;raamatuköitmine;fotofilmide ilmutamine; fototrükk; fotolaoteenused;paberi viimistlemine, apreteerimine, aprettimine;paberitöötlus;kõik klassi 40 kuuluvad tööd, kaasa arvatud Internetiportaali kaudu tellitavana.

Materiaalinkäsittely, erityisesti metallien, keramiikan, lasin, muovin, selluloosan, tekstiilien, nahan ja elintarvikkeiden käsittely laserleikkauksella, -hitsauksella, -porauksella ja -kaivamisella sekä muu pintakäsittely tai jalostus lasersäteillä, tai metallien, keramiikan, lasin, muovin, selluloosan, tekstiilien, nahan ja elintarvikkeiden käsittely vesisuihkuleikkauksella, -hitsauksella, -porauksella ja -kaivamisella, metalli- ja jalometalliosien käsittely, metalli- ja jalometalliosien pinnan viimeistely syövyttämällä tai galvanoimalla, metalli- tai jalometalliosien karkaiseminen, metalli- tai jalometalliosien pintakäsittely syövyttämällä tai galvanoimalla, sylinterien tai porausten hoonaus, rakenneosien tekstitys lasersäteiden avulla, rakenneosien kultaus, kromaus ja päällystys, rakenneosien hionta ja kiillotus, prototyyppien ja mallien laadinta kolmansille osapuolille, erityisesti lasermuovausmenetelmällä (nestemäisen muovin polymerointi tietystä paikasta);materiaalinkäsittelyyn liittyvä neuvonta;ompelu- ja painotyöt, erityisesti mallien painaminen paperille, pahville tai kankaalle tai kankaiden tai kangasta muistuttavien kalvojen ompelu, kivipainaminen, offset-painanta, silkkipainanta;korkopainantatyöt, nimittäin kuvien, logojen tai tekstien osien painaminen paperiin tai pahvituotteisiin;tekstin ja kuvien väärennöstyöt;kirjansidonta;valokuvafilmien kehittäminen; valokuvien painaminen; valoladontapalvelut;paperin pinnoitus;paperin käsittely;kaikki luokan 40 työt myös tilausten antamisen yhteydessä Internet-portaalin kautta.

Anyagmegmunkálás, különösen fémek, kerámia, üveg. műanyagok, cellulóz, textilek, bőr és élelmiszerek megmunkálása, elkészítése és kiszabása lézervágás, -hegesztés, -fúrás, -lefejtés és egyéb lézersugaras felületmegmunkálás vagy -nemesítés segítségével vagy fémek, kerámia, üveg. műanyagok, cellulóz, textilek, bőr és élelmiszerek megmunkálása, elkészítése és kiszabása vízsugaras vágás, hegesztés, fúrás, lefejtés segítségével, fém- és nemesfém alkatrészek megmunkálása marással, galvanizálással, fém- és nemesfém alkatrészek edzése, fém- és nemesfém alkatrészek felületnemesítése marással vagy galvanizálással, hengerek vagy furatok hónolása, alkatrészek feliratozása lézersugárral, alkatrészek aranyozása, krómozása és bevonása, alkatrészek csiszolása és polírozása, prototípusok és modellek készítése mások részére, különösen lézermodellező eljárással (folyékony műanyag polimerizációja meghatározott helyzetben);üzletszerű tanácsadás az anyagmegmunklás témájában;hímző és nyomdai tevékenység, különösen minták rányomtatása papírra, kartonra vagy textilekre, vagy textilek vagy textilszerű fóliák hímzése, litografálás, ofszetnyomás, sablonnyomás;nyomó tevékenység, nevezetesen képek, logók vagy szövegrészek belenyomása papírba vagy kartontermékekbe;szöveg és képszedési munkák;könyvkötészet;fényképészeti filmek előhívása; fényképnyomás; fényszedési szolgáltatások;papír kikészítése;papírkezelés;az összes tevékenység, amely a 40. osztályba tartozik, internetes portálon keresztül adott megbízás keretében is.

Trattamento di materiali, in particolare lavorazione, finitura e taglio di metalli, ceramica, vetro, materie plastiche, cellulosa, materie tessili, cuoio e alimenti tramite taglio, saldatura, trapanatura, asportazione a raggio laser e altre lavorazioni e rifiniture di superfici tramite raggio laser o lavorazione, finitura e taglio di metalli, ceramica, vetro, materie plastiche, cellulosa, materie tessili, cuoio e alimenti tramite taglio, trapanatura, asportazione a getto d'acqua, lavorazione di parti in metallo o in metalli preziosi, trattamento di superfici di parti in metallo o in metalli preziosi tramite attacco chimico o galvanizzazione, levigazione di cilindri o perforazioni, incisione di scritte su componenti tramite raggio laser, doratura, cromatura e placcatura di componenti, molatura e lucidatura di componenti, creazione di prototipi e di modelli per conto terzi, in particolare nei procedimenti di modellazione tramite laser (polimerizzazione mirata di materie plastiche liquide);consulenza professionale in materia di lavorazione di materiali;lavori di ricamo e stampa, in particolare stampa di modelli su carta, cartone o materiali tessili oppure ricamo di materie tessili o lamine di tessuto, stampa litografica, stampa offset, serigrafia;conio, ovvero imprimitura di immagini, loghi o parti di testo in carta o prodotti di cartone;lavori di elaborazione di testi e set di immagini;rilegatura;sviluppo di pellicole fotografiche; stampa di fotografie; servizi di fotocomposizione;finitura della carta;trattamento della carta;tutti i lavori della classe 40 anche nell'ambito dell'assegnazione di commesse mediante un portale Internet.

Medžiagų apdirbimas ir apdorojimas, ypač metalų, keramikos, stiklo, plastikų, celiuliozės, tekstilės, odos ir maisto produktų apdirbimas, ruošimas ir pjaustymas lazerinio pjovimo, suvirinimo, gręžimo, lyginimo būdu ir kitoks paviršių apdirbimas arba gerinimas lazerio spinduliais arba metalų, keramikos, stiklo, plastikų, celiuliozės, tekstilės, odos ir maisto produktų apdirbimas, ruošimas ar pjaustymas pjovimo, gręžimo, lyginimo vandens čiurkšle būdu, metalų ir brangiųjų metalų dalių apdirbimas ėsdinimo, galvanizavimo būdu, metalų ir brangiųjų metalų dalių grūdinimas, metalų ir brangiųjų metalų dalių paviršiaus gerinimas ėsdinimo, galvanizavimo būdu, cilindrų ar gręžtų skylių gludinimas, užrašų ant konstrukcinių dalių darymas lazerio spinduliais, konstrukcinių dalių auksavimas, chromavimas ir padengimas, konstrukcinių dalių šlifavimas ir poliravimas, prototipų ir modelių tretiesiems asmenims kūrimas, ypač lazerinio modeliavimo būdu (skystų plastikų polimerizavimas pagal padėtį);verslo konsultacijos medžiagų apdirbimo ir apdorojimo tema;siuvinėjimo ir spausdinimo darbai, ypač pavyzdžių spaudimas ant popieriaus, kartono ar tekstilės arba tekstilės ar panašių į tekstilę folijų siuvinėjimas, litografiniai spausdinimo darbai, ofsetinės spaudos darbai, šilkografinės spaudos drabai;štampavimo darbai, t. y., būtent paveikslų, logotipų arba teksto sudedamųjų dalių įspaudimas ant popieriaus arba kartono produktų;teksto ir paveikslų įrašų darymo darbai;knygų viršeliai;fotospauda; fotospauda; nuotraukų komponavimo paslaugos;popieriaus apretavimas;popieriaus apdirbimas;visi darbai, priskirti 40 klasei, taip pat atliekami duodant užsakymą dėl interneto portalo.

materiālu apstrāde, īpaši metālu, keramikas, stikla, plastmasas, celulozes, tekstila, ādas un pārtikas produktu pārstrāde, apstrāde un piegriešana, izmantojot lāzera stara griešanas, metināšanas, urbšanas, noņemšana un citas virsmu apstrādes vai uzlabošanas metodes, izmantojot lāzera starus, vai metāla, keramikas, stikla, plastmasas, celulozes, tekstila, ādas un pārtikas produktu pārstrāde, apstrāde un piegriešana, izmantojot ūdens stara griešanas, urbšanas, noņemšanas, apstrādes metodes, metāla un dārgmetāla detaļu apstrāde, tās galvanizējot, metāla dārgmetāla detaļu cietināšana, metāla vai dārgmetāla detaļu virsmu uzlabošana, veicot kodināšanu vai galvanizāciju, cilindru vai urbumu honēšana, detaļu pārklāšana, izmantojot lāzera starus, detaļu apzeltīšana, hromēšana un plakēšana, detaļu slīpēšana un pulēšana, prototipu un modeļu izveide trešajai personai, īpaši izmantojot lāzera veidošanas metodi (stāvokļa noteikta šķidru polimēru materiālu polimerizācija);ar rūpniecību saistītas konsultācijas par materiālu apstrādi;izšūšanas un iespiešanas darbi, īpaši rakstu drukāšana uz papīra, kartona vai tekstila vai tekstila vai tekstilam līdzīgu plēvju izšūšana, litogrāfijas iespieddarbi, ofseta drukas darbi, šablonu drukas darbi;nospiešanas darbi, t.i., attēlu , logo vai teksta daļu iespiešana papīra vai kartona izstrādājumos;teksta un attēlu aizstāšanas darbi;grāmatu iesiešana;fotodruka; fotodrukāšana; fotomontāžas darbi;papīra gala apstrāde;papīra apstrāde;nosauktie darbi, kas ietverti 40. klasē, arī pasūtījuma nodošana interneta portālu jomā.

Trattament ta' materjal, speċjalment trattament, irfinar u qtugħ ta' metalli, ċeramika, ħġieġ, materjal sintetiku, ċelluloża, tessuti, ġilda u ikel permezz ta' qtugħ, issaldjar, titqib, tneħħija bir-raġġi tal-lejżer u trattament jew irfinar ieħor ta' uċuħ bir-raġġi tal-lejżer jew trattament, irfinar u qtugħ ta' metalli, ċeramika, ħġieġ, materjal sintetiku, ċelluloża, tessuti, ġilda u ikel permezz ta' qtugħ, titqib, tneħħija b'injezzjoni ta' l-ilma, trattament tal-metall u metalli prezzjużi permezz ta' kawterizzazzjoni, galvanizzar, ittemprar ta' biċċiet tal-metall u metalli prezzjużi, irfinar ta' uċuħ ta' biċċiet tal-metall jew tal-metalli prezzjużi permezz ta' kawterizzazzjoni jew galvanizzar, tisnin ta' ċilindri jew titqib, immarkar ta' komponenti permezz tar-raġġi tal-lejżer, kisi bid-deheb, kisi bil-kromju u kisi ta' komponenti, tħin u lostru ta' komponenti, tħejjija ta' prototipi u mudelli għal terzi persuni, speċjalment fi proċessi ta' mudellar bil-lejżer (polimerizzazzjoni skond il-post ta' materjal sintetiku likwidu);konsulenza professjonali dwar it-trattament tal-materjal;xogħlijiet tar-rakkmu u stampar, speċjalment twaħħil ta' disinni fuq karti, kartunċin jew tessuti jew irrakkmar ta' tessuti jew folji simili tat-tessuti, stampar litografiku, stampar ofset, stampar bl-istensil;xogħlijiet ta' l-intaljar, jiġifieri applikazzjoni ta' stampi, lowgos jew biċċiet ta' testi fi prodotti tal-karti jew kartun;xogħlijiet ta' bdil ta' testi u stampi;legaturi;żvilupp ta' films fotografiċi; stampar ta' ritratti; servizzi ta' komponiment ta' ritratti;irfinar tal-karta;proċessar tal-karta;ix-xogħlijiet kollha tal-klassi 40 anke dawk fil-kwadru ta' l-għoti ta' kummissjonijiet fuq portal ta' l-Internet.

Behandeling van materialen, met name bewerking, afwerken en snijden van metalen, keramiek, glas, kunststoffen, cellulose, textiel, leder en levensmiddelen door middel van laserstraalsnijden, -lassen, -boren, -afsnijden en overige oppervlaktebehandeling of -veredeling door middel van laserstralen of bewerking, afwerken en snijden van metalen, keramiek, glas, kunststoffen, cellulose, textiel, leder en levensmiddelen door middel van waterstraalsnijden, -boren, -afsnijden, bewerken van onderdelen van metaal en edele metalen door blank bijten, galvaniseren, harden van onderdelen van metaal en edele metalen, oppervlakteveredeling van onderdelen van metaal of edele metalen door blank bijten of galvaniseren, honen van cilinders of boringen, beschrijven van bouwdelen door middel van laserstralen, vergulden, verchromen en platteren van bouwdelen, slijpen en polijsten van bouwdelen, maken van prototypen en modellen voor derden, met name in het procédé van laser-modelling (positiebepaald polymeriseren van vloeibaar kunststof);professionele advisering met betrekking tot de behandeling van materialen;borduur- en drukwerken, met name het drukken van patronen op papier, karton of textiel of borduren van textiel of op textiel lijkende folies, steendruk, offsetdruk, zeefdrukkerij;gaufreerwerkzaamheden, te weten gaufreren van afbeeldingen, logo's of delen van tekst in papier of kartonproducten;tekst- en beeldzetwerkzaamheden;boekbinderij;ontwikkelen van fotografische films; afdrukken van foto's; fotocompositie;appretering van papier;papierbehandeling;alle werkzaamheden van klasse 40 ook in het kader van de ordergunning via een internetportaal.

Obróbka materiałów, zwłaszcza obróbka, wykańczanie i przycinanie metali, ceramiki, szkła, tworzyw sztucznych, celulozy, tekstyliów, skóry i artykułów spożywczych za pomocą cięć promieniem laserowym, spawania laserowego, wiercenia laserowego, laserowej obróbki ubytkowej oraz inna obróbka powierzchniowa lub przeróbka uszlachetniająca za pomocą promieni laserowych lub obróbka, wykańczanie i przycinanie metali, ceramiki, szkła, tworzyw sztucznych, celulozy, tekstyliów, skóry i artykułów spożywczych za pomocą cięcia, wiercenia, obróbki ubytkowej strumieniem wody, obróbka części metalowych i z metali szlachetnych poprzez wytrawianie, galwanizowanie, hartowanie części metalowych lub z metali szlachetnych, uszlachetnianie powierzchni części metalowych lub części z metali szlachetnych poprzez wytrawianie lub galwanizowanie, gładzenie cylindrów lub wiercenia, opisywanie podzespołów za pomocą promieni laserowych, pozłacanie, chromowanie i platerowanie podzespołów, szlifowanie i polerowanie podzespołów, sporządzanie prototypów i modeli dla osób trzecich, zwłaszcza metodą modelowania laserowego (polimerowanie ustalające położenie płynnego tworzywa sztucznego);doradztwo w celach zawodowych dotyczące tematyki obróbki materiałów;haftowanie i drukowanie, zwłaszcza nadrukowywanie szablonów na papier, tekturę lub tekstylia lub naszywanie folii tekstylnych lub podobnych do tekstylnych, druki litograficzne, druki offsetowe, druki szablonowe;wytłaczanie, a mianowicie wytłaczanie obrazów, znaków firmowych lub elementów tekstu na papierze lub produktach z tektury;prace zastępcze tekstowe i obrazowe;introligatorstwo;wywoływanie filmów fotograficznych; wydruk zdjęć; skład fotograficzny;apreturowanie papieru;obróbka papieru;wszystkie prace klasy 40 również w ramach przyznawania zleceń poprzez portal internetowy.

Tratamento de materiais, em especial tratamento, preparação e corte de metais, cerâmica, vidro, matérias plásticas, celulose, têxteis, couro e alimentos mediante corte, soldadura, perfuração e decapagem com raios laser e outros processos de tratamento ou acabamento de superfícies com raios laser ou tratamento, preparação e corte de metais, cerâmica, vidro, matérias plásticas, celulose, têxteis, couro e alimentos mediante corte, soldadura, perfuração e decapagem com jacto de água, tratamento de peças de metal e metais preciosos, acabamento de superfícies de peças de metal ou metais preciosos por causticação ou galvanização, afiamento de cilindros ou perfurações, gravação de peças de construção com raios laser, douração, cromagem e revestimento (placagem) de peças de construção, rectificação e polimento de peças de construção, elaboração de protótipos e modelos por conta de outrem, em especial pelo processo de modelação laser (polimerização localizada de matérias plásticas líquidas);consultadoria comercial em matéria de tratamento de materiais;trabalhos de bordados e de impressão, em especial impressão de padrões em papel, cartão ou têxteis ou aplicação de bordados em têxteis ou películas semelhantes a têxteis, impressão litográfica, impressão em offset, serigrafia;trabalhos de estampagem, nomeadamente estampagem de imagens, logotipos ou partes de textos em papel ou produtos de cartão;trabalhos de complilação de textos e imagens;encadernação;revelação de películas fotográficas; impressão de fotografias; serviços de fotocomposição;acabamento de papel;tratamento do papel;todos os tipos de trabalhos incluídos na classe 40, incluindo no âmbito da distribuição de tarefas através de portais na Internet.

spracovanie materiálov, najmä spracovanie, úprava a rezanie kovov, keramiky, skla, plastov, buničiny, textílie, kože a umelej kože a potravín prostredníctvom rezania laserovými lúčmi, zvárania, vŕtania, úberu a iného povrchového opracovania alebo zušľachťovania pomocou laserových lúčov alebo opracovanie, úprava a vyrezávani kovov, keramiky, skla, plastov, buničiny, textílie, kože a umelej kože a potravín prostredníctvom rezania prúdom vody, vŕtania, úberu, spracovania častí kovov a častí drahých kovov pomocou leptania, galvanizácie, kalenia častí kovov a drahých kovov, zušľachťovania častí kovov a drahých kovov prostredníctvom leptania alebo galvanizácie, honovania valcov alebo vrtov, popisovania súčiastok prostredníctvom laserových lúčov, pozlacovania, chrómovania a pokovovania súčiastok, brúsenia a leštenia súčiastok, tvorby prototypov a modelov pre tretie subjekty, najmä v procesoch modelovania laserom (polohová polymerizácia tekutých látok);priemyselné poradenstvo k téme opracovania materiálu;nalepovacie a tlačiarenské práce, najmä tlačenie vzoriek na papier, kartón alebo textílie alebo vyšívanie textílií alebo fólií podobných textíliám, litografická tlač, ofsetové tlačiarenské práce, sieťotlač;razenie, a to razenie obrázkov, lôg alebo častí textov na papier alebo kartónové produkty;sádzanie textu a obrazu;kníhviazačstvo, knihárstvo;fotografické filmy (vyvolávanie -); fototlač; fotoateliéry (služby -);papier (úprava -);papier (spracovanie -);všetky práce triedy 40 aj v rámci udeľovania príkazov cez internetový portál.

Obdelava materialov, zlasti obdelava, priprava in prirezovanje kovin, keramike, stekla, umetne snovi, celuloze, tekstila, usnja in živil s pomočjo laserskega rezanja, laserskega varjenja, laserskega vrtanja, laserskega odstranjevanja in raznih površinskih obdelav ali površinskih plemenitenj s pomočjo laserskih žarkov ali obdelava, priprava in prirezovanje kovin, keramike, stekla, umetne snovi, celuloze, tekstila, usnja in živil s pomočjo vodnega laserskega rezanja, vrtanja, ločevanja, obdelava kovinskih delov in delov iz plemenite kovine z jedkanjem, galvanizacijo, kaljenjem kovinskih delov ali delov iz plemenite kovine, plemenitenje površin kovinskih delov ali delov iz plemenite kovine z jedkanjem, galvanizacijo, honanjem cilindov ali vrtanjem, nameščanje napisov na podsklope s pomočjo laserskih žarkov, pozlačevanje, kromiranje in platiranje podsklopov, brušenje in poliranje podsklopov, izdelava prototipov in modelov za tretjo osebo, zlasti v postopku laserskega modeliranja (polimerizacija določenega položaja tekočih umetnih snovi);komercialno svetovanje na temo obdelave materialov;dela za vezanje in tiskanje, zlasti odtisi motivov na papir, lepenko ali tekstil ali vezenje tekstila ali tekstilu podobnih folij, litografskih tiskarskih del, offset tiskarska dela, šablonska tiskarska dela;dela reliefnega tiska, in sicer reliefno vtisokovanje slik, logotipov ali tekstilnih sestavin v papir ali kartonske proizvode;nadomestna tekstovna in slikovna dela;knjigovezništvo;razvijanje fotografskih filmov; izdelava fotografij; fotostavčna dela;apretiranje papirja;obdelava papirja;vsa dela razreda 40 tudi v okviru dodeljevanja naročil preko internetnega portala.

Materialbearbetning, speciellt bearbetning, beredning och tillskärning av metaller, keramik, glas, plaster, cellulosa, textilier, läder och livsmedel genom laserstrålskärning, -svetsning, -borrning, -bortskärning och annan ytbearbetning eller -förädling med hjälp av laserstrålar eller bearbetning, beredning och tillskärning av metaller, keramik, glas, plaster, cellulosa, textilier, läder och livsmedel genom vattenstrålskärning, -borrning, -bortskärning, bearbetning av metall- och ädelmetalldelar genom etsning, galvanisering, härdning av metall- eller ädelmetalldelar, ytförädling av metall- eller ädelmetalldelar genom etsning eller galvanisering, bryning av cylindrar eller borrhål, textning på byggdelar med hjälp av laserstrålar, förgyllning, förkromning och plätering av byggdelar, slipning och polering av byggdelar, framställning av prototyper och modellar för tredje mans räkning, speciellt genom lasermodelleringsprocedurer (lägesbestämd polymerisation av flytande plast);professionell rådgivning avseende materialbearbetning;sömnads- och tryckeritjänster, speciellt tryckning av mönster på papper, kartong eller textilier eller sömnad på textilier eller textilliknande folier, litografisk tryckning, offsettryckningstjänster, silkscreentryckning;präglingsarbeten, nämligen inprägling av bilder, logotyper eller textdelar på papper eller kartongprodukter;text- och bildsättningsarbeten;bokbinderi;filmframkallning; kopiering av fotografier; fotosättningstjänster;slutbehandling av papper;pappersbehandling;samtliga arbeten i klass 40 även inom ramen för uppdragstilldelning via en Internetportal.

42
Aktualizace pocítacového softwaru; aktualizování internetových stránek;poradenství při tvorbě domovských stránek a internetových stránek;technické poradenství pro telekomunikační techniku; poradenství v oblasti prumyslového vlastnictví; poskytování počítačových programů v datových sítích; poradenství v oblasti pocítacu; tvorba pocítacového softwaru; navrhování domovských stránek a internetových stránek; architektura; služby dodavatele stavby, jmenovitě technická příprava stavebních záměrů; grafické návrhy (služby); služby projektantu; prumyslový design; návrhy interiéru (služby); odevní návrhárství (služby); služby technické měřicí a zkušební laboratoře; služby související s navrhováním obalu; overování pravosti umeleckých del; konvertování dat a výroba popsaných CD pro třetí osoby přenosem dat na CD (premastering);zařizovací poradenství;vývoj uživatelských konceptů z technického hlediska (facility management);výzkum a vývoj.nových výrobků [pro třetí osoby]; provádení expertiz; poskytování vědeckých expertiz;obchod s filmovými, televizními a video licencemi;licencování počítačového software; udelování licencí na práva prumyslového vlastnictví; zkoušení materiálu; právní pruzkumové služby; kontrola kvality; redakční správa internetových výstupů;navrhování (průmyslový design); pronájem pocítacového softwaru; pronájem zarízení pro zpracování dat; pronájem webových serverů;zprostředkování právního a technického know-how (franšízing); správa autorských práv; certifikacní služby; poskytování paměťových kapacit pro externí využití (web-housing), zejména paměťových míst na internetu.

Mise à jour de logiciels; actualisation de pages sur l'internet;conseils en configuration de pages d'accueil et de sites internet;conseils techniques pour les techniques de télécommunications; conseils en propriété industrielle; mise à disposition de programmes informatiques sur des réseaux de données; conseils en matière d'ordinateurs; conception de logiciels informatiques; conception de pages d'accueil et de sites web; services d'un architecte; services d'un entrepreneur, à savoir préparation technique de projets de construction; services de conception graphique; services de dessinateur; dessin industriel; services d'architecte d'intérieur; services de dessinateurs de mode; services d'un laboratoire technique de mesure et d'examen; services de conception d'emballage; authentification d'oeuvres d'art; conversion de données et fabrication de CD gravés pour le compte de tiers via la transmission de données sur des CD vierges (prémastering);conseils d'aménagement;développement de concepts d'utilisation d'un point de vue technique (gestion des infrastructures);recherche et développement en matière.De nouveaux produits pour le compte de tiers; travaux d'ingénieurs (expertises); travaux d'ingénieurs (expertises);commerce de droits cinématographiques, télévisés et vidéo;octroi de licences de logiciels; concession de licences de propriété industrielle; essais de matériaux; services de recherches juridiques; contrôle de qualité; assistance rédactionnelle pour plateformes internet;stylisme [esthétique industrielle]; location de logiciels; location d'équipements pour le traitement de l'information; location de serveurs web;courtage de savoir-faire juridique et technique (franchisage); gérance de droits d'auteur; services d'authentification; mise à disposition de capacités de mémoire à usage externe (hébergement sur le web), en particulier d'espaces de stockage sur l'internet.

Updating of computer software; updating of Internet pages;consultancy with regard to the design of homepages and Internet pages;technical consultancy with regard telecommunications engineering; industrial property consultancy; providing computer programs on data networks; consultancy in the field of computers; computer software design; homepage and webpage design; architecture; building, namely the technical preparation of building projects; graphic-design services; draftsman's services; industrial design; interior design services; dress-design services; technical measuring and testing; packaging design services; authenticating works of art; conversion of data and production of recorded CDs, for others, by means of the transfer of data onto blank CDs (premastering);furnishings consultancy;development of usage concepts with regard to technical matters (facility management);research and development.of new products (for others); surveying; scientific reports;film, television and video licensing;licensing of software; licensing of industrial property rights; material testing; legal research services; quality control; editing of Internet sites (support services);styling (industrial design); computer software rental; hiring out data-processing equipment; rental of webservers;provision of legal and technical know-how (franchising); copyright management; certification services; providing memory capacity for external use (webhousing), in particular memory space on the Internet.

Aktualisieren von Computer-Software; Aktualisieren von Internetseiten; Beratung bei der Gestaltung von Home-Pages und Internetseiten; technische Beratung für Telekommunikationstechnik; Beratung in Fragen gewerblicher Schutzrechte; Bereitstellung von Computerprogrammen in Datennetzen; Computerberatungsdienste; Design von Computer-Software; Design von Home-Pages und Web-Seiten; Dienstleistungen eines Architekten; Dienstleistungen eines Bauträgers, nämlich technische Vorbereitung von Bauvorhaben; Dienstleistungen eines Grafikdesigners; Dienstleistungen eines Grafikers; Dienstleistungen eines Industriedesigners; Dienstleistungen eines Innenarchitekten; Dienstleistungen eines Modedesigners; Dienstleistungen eines technischen Mess- und Prüflabors; Dienstleistungen eines Verpackungsdesigners; Echtheitsbeglaubigungen von Kunstwerken; Konvertieren von Daten und Herstellen von beschriebenen CDs für Dritte durch Übertragen von Daten auf CD-Rohlinge (Premastering); Einrichtungsberatung; Entwicklung von Nutzungskonzepten in technischer Hinsicht (Facility management); Entwicklungsdienste und Recherchedienste bzgl. neuer Produkte [für Dritte]; Erstellung von technischen Gutachten; Erstellung wissenschaftlicher Gutachten; Handel mit Film-, Fernseh- und Videolizenzen; Lizenzierung von Software; Lizenzvergabe von gewerblichen Schutzrechten; Materialprüfung; Nachforschungen in Rechtsangelegenheiten; Qualitätsprüfung; redaktionelle Betreuung von Internetauftritten; Styling [industrielles Design]; Vermietung von Computer-Software; Vermietung von Datenverarbeitungsgeräten; Vermietung von Web-Servern; Vermittlung von rechtlichem und technischem Know-How (Franchising); Verwaltung von Urheberrechten; Zertifizierungen; Zurverfügungstellen von Speicherkapazitäten zur externen Nutzung (Web-Housing), insbesondere von Speicherplätzen im Internet.

Opdatering af computersoftware; opdatering af internetsider;rådgivning i forbindelse med udarbejdelse af hjemmesider og internetsider;teknisk rådgivning inden for telekommunikationsteknik; rådgivning vedrørende industrielle ejendomsrettigheder; tilrådighedsstillelse af computerprogrammer på datanetværk; rådgivning vedrørende computere; design af computersoftware; design af hjemmesider og websider; arkitektvirksomhed; bygherrevirksomhed, nemlig forberedelse af byggeprojekter i teknisk henseende; grafisk designvirksomhed; tjenesteydelser vedrørende teknisk tegning; industrielt design; bistand fra indendørsarkitekt; modedesignervirksomhed; tekniske måle- og testlaboratorier; tjenesteydelser vedrørende pakkedesign; vurdering af kunstværkers ægthed; konvertering af data og fremstilling af cd'er til overskrivning for tredjemand gennem overførsel af data til tomme cd'er (premastering);rådgivning vedrørende indretning;udvikling af brugskoncepter i teknisk henseende (facilitetsstyring);udvikling og forskning.Vedrørende nye produkter (for tredjemand); ingeniørarbejder (syns- og skønsforretninger); udarbejdelse af videnskabelige rapporter;handel med rettigheder til film, tv og video;licensgivning af software; licensgivning af immaterielle ejendomsrettigheder; materialeprøvning; tjenesteydelser vedrørende juridiske undersøgelser; kvalitetskontrol; redaktionel varetagelse af internetpræsentationer;styling [industrielt design]; udlejning af computersoftware; udlejning af databehandlingsudstyr; udlejning af webservere;formidling af juridisk og teknisk knowhow (franchising); forvaltning af ophavsrettigheder; certificering; udbydelse af lagringskapacitet til ekstern brug (web-housing), især af lagringsplads på internettet.

Ενημέρωση λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών· χρονική αναπροσαρμογή σελίδων στο Διαδίκτυο·παροχή συμβουλών σχετικά με τη διαμόρφωση αρχικών σελίδων και σελίδων Διαδικτύου·παροχή τεχνικών συμβουλών για την τεχνολογία τηλεπικοινωνιών· παροχή συμβουλών για θέματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας· διάθεση προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών σε δίκτυα δεδομένων· παροχή συμβουλών στον τομέα των ηλεκτρονικών υπολογιστών· σχεδιασμός λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών· σχεδιασμός αρχικών σελίδων και ιστοσελίδων· υπηρεσίες αρχιτέκτονα· υπηρεσίες εργολάβου οικοδομών, συγκεκριμένα τεχνική προετοιμασία οικοδομικών έργων· υπηρεσίες γραφικού σχεδίου· υπηρεσίες σχεδιαστών· βιομηχανικό σχέδιο· διακόσμηση εσωτερικών χώρων· υπηρεσίες σχεδιαστή μόδας· υπηρεσίες τεχνικού εργαστηρίου μετρήσεων και δοκιμών· υπηρεσίες σχεδιασμού συσκευασίας· πιστοποίηση γνησιότητας έργων τέχνης· μετατροπή δεδομένων και δημιουργία εγγεγραμμένων σύμπυκνων δίσκων για λογαριασμό τρίτων μέσω μετάδοσης δεδομένων σε κενούς σύμπυκνους δίσκους (δημιουργία κυρίων μέσων εγγραφής)·παροχή συμβουλών σε θέματα διαρρύθμισης·ανάπτυξη σχεδίων χρήσης από τεχνική άποψη (διαχείριση εγκαταστάσεων)·υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης σχετικά με.νέα προϊόντα [για τρίτους]· εργασίες μηχανικού (πραγματογνωμοσύνες)· έκδοση επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·εμπόριο αδειών μετάδοσης ταινιών, τηλεόρασης και βίντεο·έκδοση αδειών για λογισμικό· χορήγηση αδειών για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας· δοκιμές υλικών· νομικές έρευνες· ποιοτικός έλεγχος· συντακτική υποστήριξη εισόδων στο Διαδίκτυο·μορφοποίηση [βιομηχανικό σχέδιο]· μίσθωση λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών· ενοικίαση εξοπλισμού επεξεργασίας δεδομένων· εκμίσθωση διακομιστών Διαδικτύου·μεσιτεία τεχνογνωσίας (δικαιόχρηση) σε νομικά και τεχνικά θέματα· διαχείριση πνευματικών δικαιωμάτων· υπηρεσίες πιστοποίησης· διάθεση χωρητικότητας αποθήκευσης για εξωτερική χρήση (υπηρεσίες φιλοξενίας στον Παγκόσμιο Ιστό), ειδικότερα χώρων αποθήκευσης στο Διαδίκτυο.

Actualización de software informático; actualización de páginas de Internet;asesoramiento en el diseño de páginas principales y de páginas web;asesoramiento técnico sobre técnica de telecomunicación; asesoramiento sobre derechos de propiedad industrial; facilitación de programas informáticos en redes de datos; asesoramiento en materia de ordenadores; diseño de software informático; diseño de páginas principales y de páginas web; servicios de un arquitecto; servicios de un constructor, en concreto preparación técnica de proyectos de construcción; servicios de diseño gráfico; servicios de delineación; diseño industrial; servicios de arquitectura de interiores; servicios de diseñadores de moda; servicios de un laboratorio técnico de medidas y ensayos; servicios de diseño de embalajes; autenticación de obras de arte; conversión de datos y fabricación de CD grabados para terceros mediante la transmisión de datos a CD vírgenes (premasterización);asesoramiento en materia de dispositivos;desarrollo de conceptos de explotación desde una perspectiva técnica (gestión de instalaciones);servicios de investigación y desarrollo relativos a.nuevos productos [para terceros]; trabajos de ingenieros (peritajes); elaboración de dictámenes científicos;comercio con derechos de cine, televisivos y musicales;concesión de licencias de software; concesión de licencias sobre derechos de propiedad industrial; pruebas de materiales; servicios de investigación legal; control de calidad; asistencia en la redacción de apariciones en Internet;estilismo [diseño industrial]; alquiler de software informático; alquiler de equipos para el tratamiento de la información; alquiler de servidores de la red;mediación de conocimientos jurídicos y técnicos aplicados (franquicias); gestión de derechos de autor; servicios de certificados; facilitación de capacidades de memoria para su utilización exterior (web housing), en particular de espacio de memoria en Internet.

Arvutitarkvara uuendamine; interneti-lehekülgede uuendamine;nõustamine kodulehekülgede ja Interneti-lehekülgede kujundamisel;telekommunikatsioonitehnika alane nõustamine; tööstusvara alased konsultatsioonid; arvutiprogrammide valmisseadmine andmevõrkudes; arvutialased konsultatsioonid; arvutitarkvara koostamine; kodulehtede ja veebilehtede kujundamine; arhitektuur; kinnisvaraarendaja teenused, täpsemalt ehitusprojektide tehniline ettevalmistamine; graafilise disaini teenused; joonestusteenused; tööstusdisain; siseruumide disainiteenused; rõivaste konstrueerimisteenused; tehnilise mõõte- ja kontroll-labori teenused; disain (pakendi-), pakendidisain; kunstiteoste, taieste ehtsuse tõestamine; andmete konvertimine ja kirjutistega CD-de valmistamine andmete CD-toorikule ülekandmise teel (premastering);sisustusnõustamine;tehniliste kasutuskontseptsioonide arendamine (facility management);uurimis- ja arendustegevus.tootearendus (kolmandatele isikutele); mõõdistamine; teadusaruanded;kauplemine filmi-, televisiooni- ja videolitsentsidega;arvutitarkvara litsentseerimine; oskusomandiõiguste litsentsimine; materjalitestid, materjalide teimimine, testimine, katsetamine; juriidilised uurimused; kvaliteedikontroll; internetis esinemiste toimetuslik nõustamine;tootekujundus, tööstusdisain; arvuti tarkvara rentimine; andmetöötlusseadmete rent; veebiserverite rent;juriidilise ja tehnilise oskusteabe vahendamine (frantsiis); autoriõiguse haldamine; sertifitseerimisteenused; mäluruumi pakkumine väliseks kasutamiseks (Web-Housing), eelkõige mäluruumi pakkumine Internetis.

Tietokoneohjelmistojen päivitys; Internet-sivustojen päivitys;kotisivujen ja Internet-sivustojen luonnosteluun liittyvä neuvonta;tietoliikennetekniikkaa koskeva tekninen neuvonta; teollisoikeuksia koskeva neuvonta; tietokoneohjelmien tarjoaminen tietoverkoissa; tietokoneita koskeva neuvonta; tietokoneohjelmistojen suunnittelu; kotisivujen ja WWW-sivustojen suunnittelu; arkkitehtipalvelut; rakennuttajan palvelut, nimittäin rakennusprojektien tekninen valmistelu; graafiset suunnittelupalvelut; piirrospalvelut; teollinen muotoilu; sisustusarkkitehtipalvelut; pukusuunnittelupalvelut; teknisen mittaus- ja testilaboratorion palvelut; pakkaussuunnittelupalvelut; taideteosten aitouden todistaminen; tietojen muuntaminen ja kirjoittavien CD-levyjen valmistaminen kolmansille osapuolille tietojen siirtämiseksi CD-aihioihin (esimasterointi);sisustusneuvonta;hyödyntämissuunnitelmien tekninen kehittäminen (kiinteistöhallinto);kehityspalvelut ja tutkimuspalvelut, jotka liittyvät.Kolmansille osapuolille; tekniset työt (asiantuntijapalvelut); tieteellisten lausuntojen antaminen;elokuva-, televisio- ja videolisenssikauppa;ohjelmistojen lisensointi; teollisoikeuksien lisenssien myynti; aineenkoetus; oikeudelliset tutkimuspalvelut; laadunvalvonta; internet-esittelyjen toimituksellinen tuki;muotoilu (teollinen suunnittelu); tietokoneohjelmistojen vuokraus; tietojenkäsittelylaitteiden vuokraus; WWW-palvelimien vuokraus;juridisen ja teknisen taitotiedon välittäminen (franchising-toiminta); tekijänoikeuksien hallinnointi; sertifiointipalvelut; muistitilan, erityisesti Internetin muistitilan tarjoaminen ulkopuoliseen käyttöön (WWW-palvelintilan tarjoaminen).

Aktualizálás (számítógépszoftver ~); internet oldalak frissítése;honlapok és internetoldalak kialakításával kapcsolatos tanácsadás;távközléstechnikai műszaki tanácsadás; ipari vagyon konzultáció; számítógépes programok rendelkezésre bocsátása adathálózatokban; szaktanácsadás (számítógépekkel kapcsolatos ~); számítógépszoftver-tervezés; honlapok és web oldalak tervezése; építészet; építtetői szolgáltatások, nevezetesen tervezett építkezések műszaki előkészítése; grafikai tervező szolgáltatás; műszaki rajzolói szolgáltatás; ipari tervezés/design; belsőépítészi tervező szolgáltatás; ruhatervezési szolgáltatások; műszaki mérő és vizsgáló laboratóriumi szolgáltatások; csomagolástervezési szolgáltatások; műalkotások hitelesítése/valódiságának megállapítása; adatok konvertálása és írott CD-k gyártása mások részére adatok átvitelével nyers CD-kre (premastering);berendezési tanácsadás;műszaki szempontú használati koncepciók fejlesztése (facility management);kutatási és fejlesztési szolgáltatások.új termékek vonatkozásában (mások részére); terepfelvétel/földmérés; tudományos szakvélemények készítése;filmes, televíziós és videoengedélyek kereskedelme;számítógépes szoftver engedélyezése; ipari személyiségi jogok engedélyezése; anyagvizsgálat; jogi kutatási szolgáltatások; minőségellenőrzés; internetes megjelenések szerkesztőségi gondozása;stíldíszítés [ipari formatervezés]; számítógépes-szoftverkölcsönzés; adatfeldolgozási berendezés bérlete; webszerverek bérbeadása;jogi és műszaki know-how közvetítése (franchising); copyright (szerzői jog) menedzsment; tanúsítvány kiadó szolgáltatás; tárolókapacitások, különösen internetes tárolókapacitások rendelkezésre bocsátása külső hasznosításra (webhousing).

Aggiornamento di software; aggiornamento di pagine Internet;consulenza per la realizzazione di home page e pagine Internet;consulenza tecnica per tecniche di telecomunicazione; consulenza in materia di proprietà industriale; messa a disposizione di programmi informatici su reti telematiche; consulenza in materia di computer; disegno di software informatico; progettazione di home page e pagine Web; servizi di architetti; servizi d'imprese edili, ovvero preparazione tecnica di progetti di costruzione; servizi di progettazione grafica; servizi di un disegnatore; disegni industriali; architettura d'interni; servizi prestati da disegnatori di moda; servizi di laboratori tecnici di misura e di prova; servizi di progettazione di imballaggi; autenticazione di opere d'arte; conversione di dati e produzione di CD scritti per conto terzi grazie alla trasmissione di dati su CD vergini (premasterizzazione);consulenza in materia d'arredamenti;sviluppo di progetti d'utilizzo in campo tecnico (gestione d'impianti);ricerca e sviluppo.di nuovi prodotti (per conto terzi); lavori di ingegneri (perizie); perizie scientifiche;commercio in licenze cinematografiche, televisive e video;concessione in licenza di software; concessione di licenze di proprietà industriale; collaudi di materiali; servizi di ricerca giuridica; controllo di qualità; assistenza redazionale di presentazioni su Internet;styling (disegno industriale); noleggio di software; noleggio di corredo per il trattamento dell'informazione; noleggio di server Web;fornitura di know-how giuridico e tecnico (franchising); gestione di diritti d'autore; servizi di certificazione; messa a disposizione di capacità di memoria ad uso esterno (web-housing), in particolare di spazi memoria su Internet.

Kompiuterių programinės įrangos atnaujinimas; interneto puslapių atnaujinimas;konsultavimas interneto svetainių ir interneto puslapių kūrimo klausimais;techninės konsultacijos telekomunikacijų technikos klausimais; konsultacijos pramoninės nuosavybės klausimais; kompiuterių programų duomenų perdavimo tinkluose paruošimas; konsultacijos kompiuterių srityje; kompiuterių programinės įrangos projektavimas; tinklalapių ir interneto puslapių kūrimas; architektų paslaugos; statybos rangovo paslaugos, t.y. techninis statybinio projekto paruošimas; grafinio dizaino paslaugos; dokumentų rengimo paslaugos; pramoninis dizainas; interjero dizaino paslaugos; rūbų dizaino paslaugos; techninės matavimų ir bandymų laboratorijos paslaugos; taros ir pakuočių dizaino paslaugos; meno dirbinių autentiškumo nustatymas; duomenų konvertavimas ir įrašytų kompaktinių diskų gamyba tretiesiems asmenims, duomenis perkeliant į kompaktinių diskų ruošinius (išankstinis pavyzdžių teikimas);konsultavimas įsteigimo klausimais;naudojimo koncepcijų rengimas techniniu požiūriu (įrenginių valdymas);projektavimo ir konstravimo darbai.Naujų produktų (tretiesiems asmenims); geodezijos darbai; žvalgybos darbai ir pastatų tikrinimo paslaugos;prekyba filmų, televizijos ir vaizdo licencijomis;kompiuterių programinės įrangos licencijavimas; pramoninės nuosavybės teisių suteikimas; medžiagų bandymai; teisinių tyrimų paslaugos; kokybės tikrinimas; internete pateikiamos informacijos redagavimas;pramoninis dizainas; kompiuterių programinės įrangos nuoma; duomenų apdorojimo įrangos nuoma; virtualių pagrindinio tinklo kompiuterių nuoma;tarpininkavimas perduodant teisines ir technines žinias (franšizės paslaugos); autorių teisių vadyba; sertifikavimo paslaugos; atminties talpų teikimas išoriniam naudojimui (tinklo prieglauda), ypač duomenų saugyklų internete.

Datoru programmatūras atjaunināšana; interneta lapu aktualizēšana;konsultācijas saistībā ar mājas lapu un interneta lapu izstrādi;tehniskas konsultācijas par telekomunikāciju tehniku; konsultācijas rūpnieciskā īpašuma jomā; datorprogrammu asignēšana datu tīklos; konsultācijas datoru jomā; datoru programmatūras projektēšana; mājas lapu un tīmekļa vietņu dizains; arhitektūra; būvuzņēmēja pakalpojumi, t.i., tehniska būvdarbu sagatavošana; grafiskā dizaina pakalpojumi; rasētāju pakalpojumi; rūpnieciskais dizains; iekštelpu dizaina pakalpojumi; tērpu modelēšanas pakalpojumi; tehnisku mērījumu un pārbeaužu laboratoriju pakalpojumi; iepakojuma noformēšanas pakalpojumi; mākslas darbu autentificēšana; datu konvertēšana un ierakstītu CD izveide trešajai personai, pārnesot datus uz CD sagatavēm (matricas);ierīkošanas konsultācijas;lietošanas koncepciju izstrāde, raugoties no tehnikas viedokļa (aparatūras pārvaldīšana);pētniecība un attīstība.jauni produkti [trešajai personai]; uzraudzība; zinātniskie ziņojumi;filmu, televīzijas un video licencēšana;datoru programmatūras licencēšana; rūpnieciskā īpašuma tiesību licencēšana; materiālu pārbaude; juridisko pētījumu pakalpojumi; kvalitātes kontrole; interneta uzstāšanos redakcijas konsultācijas;datoru programmēšana; datoru programmatūras noma; datu apstrādes iekārtu noma; interneta serveru iznomāšana;juridisko un tehnisko zināšanu starpniecība (franšīze); autortiesību vadības pakalpojumi; sertifikācijas pakalpojumi; atmiņas kapacitāšu, jo īpaši atmiņas vietu internetā, nodošana rīcībā ārējai lietošanai (tīmekļa pārvaldīšana).

L-aġġornament ta' softwer tal-kompjuter; aġġornament ta' siti ta' l-Internet;konsulenza dwar l-arranġament ta' home-pages u siti ta' l-Internet;konsulenza teknika għat-teknoloġija tat-telekomunikazzjoni; konsulenza dwar il-proprjetà industrijali; il-provvista ta' programmi tal-kompjuter fin-netwerk tad-data; konsulenza fil-qasam tal-kompjuters; disinn ta' softwer tal-kompjuter; disinn ta' home pages u siti tal-web; arkitettura; servizzi ta' bennejja, jiġifieri preparazzjoni teknika ta' proġetti għall-bini; servizzi ta' disinn ta' grafika; servizzi ta' draftsman; disinn industrijali; servizzi ta' disinn ta' ġewwa; servizzi ta' disinn ta' ilbies; servizzi ta' laboratorju għal kejl u testijiet; servizzi ta' disinn ta' l-ippakkjar; l-awtentikazzjoni ta' xogħolijiet ta' l-arti; konverżjoni ta' data u manifattura ta' CDs speċifiċi għal terzi persuni permezz ta' trasferiment ta' data fuq CDs vojta (premastering);konsulenza dwar installazzjonijiet;żvilupp ta' kunċetti ta' l-utilizzazzjoni f'sens tekniku (ġestjoni tal-faċilitajiet);ri?erka u żvilupp.prodotti ġodda [għal terzi persuni]; stimi; stimi;bejgħ ta' liċenzji tal-films, televiżjoni u vidjos;li?enzjar ta' softwer tal-kompjuter; liċenzjar ta' drittijiet fi proprjetà industrijali; testijiet ta' materjali; servizzi ta' riċerka legali; kontroll tal-kwalità; assistenza redazzjonali ta' rappreżentazzjonijiet fuq l-Internet;disinn industrijali; kiri ta' softwer tal-kompjuter; kiri ta' tagħmir ta' l-ipproċessar tad-data; kiri ta' web servers;provvista ta' know-how legali u teknika (servizzi ta' frankiġja); ġestjoni tad-drittijiet ta' l-awtur; servizzi ta' ċertifikazzjoni; provvista ta' kapaċitajiet tal-memorja għall-użu estern (web-housing), speċjalment ta' spazji tal-memorja fuq l-Internet.

Software-updating; updaten van internetsites;advisering bij de vormgeving van homepages en internetpagina's;technische advisering voor telecommunicatietechniek; raadgeving op het gebied van industriële eigendom; ter beschikking stellen van computerprogramma's in datanetwerken; advisering op het gebied van computers; ontwerp van computersoftware; ontwerp van homepages en websites; diensten van een architect; diensten van een bouwheer, te weten technische voorbereiding van bouwplannen; diensten op het gebied van grafisch ontwerpen; diensten van technische tekenaars; industriële vormgeving; diensten van binnenhuisarchitecten; diensten op het gebied van modeontwerp; diensten van een technisch meet- en testlaboratorium; diensten op het gebied van ontwerpen van verpakkingen; authenticiteitsbepaling van kunstwerken; converteren van gegevens en produceren van beschreven cd's voor derden door het overbrengen van gegevens op onbewerkte cd's (premastering);advisering op het gebied van inrichting;ontwikkeling van gebruiksconcepten in technisch opzicht (faciliteitenbeheer);ontwikkeling en onderzoek met betrekking tot.Nieuwe producten (voor derden); ingenieursdiensten (expertises); opstellen van wetenschappelijke rapporten;handel met film-, televisie- en videolicenties;licentieverlening van software; licentieverlening op het gebied van intellectuele eigendom; het testen van materialen; onderzoek op juridisch gebied; kwaliteitscontrole; redactionele begeleiding van internetpresentaties;styling (industrieel design); verhuur van computersoftware; verhuur van dataverwerkingsapparatuur; verhuur van webservers;verschaffen van juridische en technische kennis (franchising); beheer van auteursrechten; diensten op het gebied van certifaten; ter beschikking stellen van geheugencapaciteit voor extern gebruik (webhousing), met name van geheugencapaciteit op internet.

Aktualizacja oprogramowania komputerowego; aktualizowanie stron internetowych;doradztwo przy projektowaniu stron domowych i stron internetowych;doradztwo techniczne dla techniki telekomunikacji; konsultacje dotyczące obiektów przemysłowych; programy komputerowe w sieciach danych; doradztwo w sprawach komputerów; projektowanie oprogramowania komputerowego; projektowanie stron domowych i stron internetowych; architektura; usługi przedstawiciela budowlanego, a mianowicie techniczne przygotowanie inwestycji budowlanej; usługi graficzne; usługi kreślarskie; wzornictwo przemysłowe; usługi w zakresie projektowania wnętrz; usługi w zakresie projektowania odzieży; usługi technicznego laboratorium pomiarowego i testującego; projektowanie opakowań; stwierdzanie autentyczności dzieł sztuki; konwertowanie danych i sporządzanie opisanych płyt CD dla osób trzecich poprzez przenoszenie danych na czyste płyty CD (premastering);doradztwo w zakresie urządzania pomieszczeń;rozwijanie koncepcji wykorzystania pod względem technicznym (facility management);prace badawczo-rozwojowe wzgl.nowych produktów [dla osób trzecich]; pomiary geodezyjne; wystawianie opinii naukowych;handel licencjami filmowymi, telewizyjnymi i wideo;licencjonowanie oprogramowania komputerowego; licencjonowanie praw własnosci przemysłowej; testowanie materiałów; usługi w zakresie badań prawnych; kontrola jakości; doradztwo redakcyjne odnośnie wystąpień internetowych;stylizacja (wzornictwo przemysłowe); wypozyczanie oprogramowania komputerowego; wynajem sprzętu do przetwarzania danych; wynajem serwerów sieciowych;przekazywanie prawnego i technicznego know-how (usługi franchisingowe); zarządzanie prawami autorskimi; uslugi certyfikacyje; udostępnianie pojemności pamięci do użytku zewnętrznego (web housing), zwłaszcza miejsc pamięci w internecie.

Actualização de software; actualização de páginas da Internet;consultadoria em matéria de concepção de "homepages" e páginas da Internet;consultadoria técnica em matéria de telecomunicações; consultadoria em matéria de direitos de protecção de propriedade industrial; disponibilização de programas de computador em redes de dados; consultoria em matéria de computadores; concepção de programas de computador; concepção de "homepages" e páginas na Internet; serviços de arquitectura; serviços prestados por entidades responsáveis pela execução de obras, nomeadamente preparação técnica de projectos de construção; serviços de design gráfico; serviços de desenhadores; desenho industrial; serviços de arquitecto de interiores; serviços de desenhadores de moda; serviços de laboratórios técnicos de medição e ensaio; serviços de desenho para embalagens; autenticação de obras de arte; conversão de dados e criação de CD gravados para terceiros através da transmissão de dados para CD virgens ("premastering");consultadoria em matéria de decoração de interiores;desenvolvimento de projectos de utilização técnica (gestão de instalações);serviços de desenvolvimento e investigação relativamente a.De novos produtos (por conta de outrem); trabalhos de engenheiros (vistorias); elaboração de pareceres de carácter científico;comercialização de licenças de filmes, programas de televisão e vídeos;licenciamento de software; concessão de licenças de direitos de protecção de propriedade industrial; ensaio de materiais; serviços de pesquisa jurídica; controlo de qualidade; tratamento redaccional de apresentações na Internet;estilismo [design industrial]; aluguer de software; aluguer de equipamento para o tratamento da informação; aluguer de servidores da Web;transmissão de know-how jurídico e técnico (franchising); gestão de direitos de autor; serviços de certificação; disponibilização de capacidades de armazenamento para utilização externa ("webhousing"), em especial de espaço de memória na Internet.

Aktualizovanie počítačových programov; aktualizácia internetových stránok;poradenstvo pri vytváraní domovských a internetových stránok;technické poradenstvo pre telekomunikačnú techniku; poradenstvo industriálneho majetku; poskytovanie počítačových programov v dátových sietiach; poradenstvo v oblasti počítačov; tvorba softvéru; dizajn domovských stránok a web stránok; architektúra; staviteľské služby, najmä technická príprava stavebných projektov; grafický dizajn [služby-]; rysovacie služby; priemyselný dizajn; interiérový dizajn [služby-]; navrhovanie odevov [služby-]; služby technického meracieho a skúšobného laboratória; služby navrhovania obalov; overovanie pravosti umeleckých diel; konvertovanie údajov a výroba zapísaných CD pre tretie subjekty prostredníctvom prenosu údajov na CD (premastering);poradenstvo v oblasti zariadenia;vývoj užívateľských konceptov z technického hľadiska (facility management);výskum a vývoj.nových produktov [pre tretie subjekty]; zememeračstvo; prieskumy (inžinierske práce);obchod s filmovými, televíznymi a video-licenciami;licenzovanie počítačového softvéru; udeľovanie licencie pre priemyselné majetkové práva; skúšky materiálov; služby súdneho výskumu; kontrola kvality; redakcia internetových prezentácií;navrhovanie (priemyselný dizajn); prenájom počítačového softveru; prenájom zariadenia na spracovanie dát; prenájom webových serverov;( sprostredkovanie právneho a technického know-how (franchising; spravovanie autorských práv; certifikačné služby; poskytovanie pamäťových miest pre externé použitie (webhousing), najmä pamäťových miest na internete.

Posodobitev računalniške programske opreme; aktualizacija internetnih strani;svetovanje pri oblikovanju domačih strani in internetnih strani;tehnično svetovanje za telekomunikacijsko tehniko; svetovanje v zvezi z industrijsko lastnino; nudenje računalniških programov v podatkovnih omrežjih; svetovanje na področju računalnikov; oblikovanje računalniške programske opreme; oblikovanje domačih strani in spletnih strani; arhitekura; investitorske storitve, in sicer tehnična priprava investicijskih načrtov; storitve grafičnega oblikovanja; risarske storitve; industrijsko oblikovanje; storitve notranje arhitekture; storitve kreiranja oblačil; storitve tehničnega merilnega in testnega laboratorija; storitve oblikovanja embalaže; dokazovanje pristnosti umetnin; konvertiranje podatkov in proizvodnja zgoščenk z nameščenimi napisi za tretjo osebo s prenosom podatkov na zgoščenke (premastering);svetovanje glede opreme;razvoj uporabniških konceptov v tehničnem pogledu (upravljanje objektov);raziskave in razvoj.novi proizvodi [za tretjo osebo]; pregledovanje/inšpekcija; izdelava strokovnih mnenj in potrdil;poslovanje s filmskimi, televizijskimi in video licencami;podeljevanje licenc za računalniško programsko opremo; licenciranje pravic industrijske lastnine; preizkušanje materialov; pravne raziskovalne storitve; kontrola kvalitete; redakcijska oskrba internetnih nastopov;oblikovanje (industrijsko); izposoja računalniške programske opreme; dajanje v najem opreme za obdelavo podatkov; oddajanje spletnih srežnikov v najem;posredovanje pravnega in tehničnega znanja (franšizne storitve); upravljanje z avtorskimi pravicami; storitve certifikacije; dajanje na razpolago pomnilniških kapacitet za zunanjo uporabo (spletno gostovanje), zlasti za pomnilniške prostore na internetu.

Uppdatering av datorprogramvara; uppdatering av Internetsidor;konsultation rörande utformning av hemsidor och Internetsidor;teknisk rådgivning rörande telekommunikationsteknik; rådgivning avseende industriell äganderätt; tillhandahållande av datorprogram på datornät; konsultationer inom området datorer; utformning av datorprogramvara; utformning av hemsidor och webbsidor; arkitekturverksamhet; tjänster inom området för en byggnadsentrepenör, nämligen teknisk förberedelse av byggprojekt; tjänster avseende grafisk formgivning; ritningstjänster; industriell formgivning; inredningsarkitekttjänster; modedesign; tjänster inom området för ett tekniskt mät- och testlaboratorium; tjänster avseende formgivning av emballage; äkthetsintygande avseende konstverk; omvandling av data och tillverkning av inspelade CD-skivor för tredje man genom överföring av data till tomma CD-skivor (premastering);inredningskonsultation;utveckling av nyttjandekoncept i tekniskt avseende (facility management);utveckling och forskning avseende.nya produkter (för tredje part); besiktnings- och inspektionstjänster; vetenskapliga besiktnings- och inspektionstjänster;handel med film-, tv- och videolicenser;licensiering av programvara; licensiering av immateriella rättigheter; materialprovning; juridiska undersökningar; kvalitetskontroll; redaktionellt handhavande av Internetuppträdanden;design (industriell formgivning); uthyrning av datorprogramvara; uthyrning av databehandlingsutrustning; uthyrning av webbservrar;förmedling av juridisk och teknisk sakkunskap (franchising); förvaltning av upphovsrätt; certifieringstjänster; upplåtande av minneskapacitet för extern användning (webbhotell), speciellt av minnesutrymmen på Internet.


LM ACCESSOIRES Small things. Big value.

     Výpis údajů k ochranné známce LM ACCESSOIRES Small things. Big value. byl pořízen dne 29.11.2011 07:00. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Meinhard Mombauer
Zobrazit známky 14 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů