Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

mg technologies - ochranná známka, majitel mg technologies AG

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 2797827
Reprodukce/Znění OZ mg technologies
Třídy výrobků a služeb 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 25, 29, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
Datum podání přihlášky 05.08.2002
Datum práva přednosti:
13.02.2002
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
302 07 271.3/07
Země priority:
DE
Datum zveřejnění prihlášky 30.06.2003
Přihlašovatel/vlastník mg technologies AG
Bockenheimer Landstr. 73-77
Frankfurt /Main DE
60325
Zástupce BARDEHLE PAGENBERG
Prinzregentenplatz 7
München DE
816 75
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
1
Produits chimiques destinés à l'industrie (à l'exception des enzymes à usage industriel), aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles non traitées, matières plastiques non traitées; engrais et fertilisants pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie.

Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; fertilizers; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.

Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, photographische, land-, garten- und forstwirtschaftliche Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand; Düngemittel; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen; chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.

Kemiske produkter til industrielle formål (dog ikke enzymer til industrielle formål), videnskabelige og fotografiske formål samt til anvendelse i landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsøjemed; ubehandlet kunstig harpiks, ubehandlet plastic; gødning til landbrug og gødningsmidler; sammensætninger til ildslukning; præparater til hærdning og lodning; kemiske stoffer til konservering af levnedsmidler; garvestoffer; bindemidler til industrielle formål.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για τη βιομηχανία (εκτός των ενζύμων βιομηχανικής χρήσης), την επιστήμη, τη φωτογραφία, τη γεωργία, την κηπουρική και τη δασοκομία· ακατέργαστες συνθετικές ρητίνες, ακατέργαστα πλαστικά υλικά· λιπάσματα (φυσικά ή τεχνητά)· μίγματα πυρόσβεσης· μέσα βαφής (σκληρύνσεως) και χημικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση μετάλλων· χημικές ουσίες για τη συντήρηση τροφίμων· υλικά βυρσοδεψίας· κόλλες βιομηχανικής χρήσης.

Productos químicos destinados a la industria (excepto enzimas para uso industrial), a la ciencia, a la fotografía, a la agricultura, a la horticultura y a la silvicultura; resinas artificiales no tratadas, materias plásticas no tratadas; fertilizantes y abono para las tierras; composiciones extintoras de fuegos; preparaciones para el temple y soldadura de los metales; productos químicos destinados a conservar y mantener frescos los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria.

Kemikaalit teollisiin (paitsi teolliseen käyttöön tarkoitetu entsyymit), tieteellisiin, valokuvaus- sekä maatalous-, puutarhanhoito- ja metsätaloustarkoituksiin; jalostamattomat tekohartsit, jalostamattomat muovit; lannoitusaineet ja lannoitteet; tulensammutusyhdisteet; karkaisu- ja juotosvalmisteet; kemialliset aineet elintarvikkeiden säilöntään; parkitusaineet; liima-aineet teollisiin tarkoituksiin.

Prodotti chimici destinati all'industria (ad eccezione di enzimi per uso industriale), alle scienze, alla fotografia, all'agricoltura, all'orticoltura e alla silvicoltura; resine artificiali non trattate, materie plastiche non trattate; fertilizzanti e concimi; composti per estinguere incendi; composti per la tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie per la concia; adesivi destinati all'industria.

Chemische producten voor industriële (uitgezonderd enzymen voor industriële doeleinden), wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden; onbehandelde kunstharsen, onbehandelde plastics; kunstmatige en natuurlijke meststoffen; brandblusmiddelen; hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; looimaterialen; kleefstoffen voor industriële doeleinden.

Produtos químicos destinados à indústria (excepto enzimas para uso industrial), às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura; resinas artificiais não tratadas, matérias plásticas não tratadas; fertilizantes e adubos; composições extintoras; preparações para a têmpera e soldadura de metais; produtos químicos destinados a conservar os alimentos; materiais de tanaria; adesivos (matérias colantes) destinados à indústria.

Kemikalier för industriell (ej enzymer för industriell användning), vetenskaplig och fotografisk användning, likaså för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk; obearbetade konsthartser och plaster; gödningsmedel och gödsel; kemiska sammansättningar för eldsläckning; kemiska preparat för härdning och lödning; kemiska ämnen för konservering av livsmedel; garvningsmaterial; bindemedel för industriell användning.

2
Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; produits de teinturerie; teintes; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes;les articles compris dans la classe 2 non utilisés dans le secteur automobile.

Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists;all goods included in class 2 not for use in the automobile sector.

Farben, Firnisse, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metallen in Pulverform für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler; sämtliche Waren der Klasse 2 nicht zur Verwendung im Automobilsektor.

Maling, fernis, lak, rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; materialer til farvning; bejdsemidler; naturlig harpiks i rå tilstand; bladmetaller og metalpulver til brug for malere, dekoratører, bogtrykkere og kunstnere;alle varer, indeholdt i klasse 2, ikke til brug inden for automobilsektoren.

Χρώματα, βερνίκια, λακέδες· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες· βαφές· ακατέργαστες φυσικές ρητίνες· μέταλλα σε φύλλα (ελάσματα) και σε μορφή σκόνης για ζωγράφους, διακοσμητές, τυπογράφους και καλλιτέχνες·όλα τα είδη της κλάσης 2 μη προοριζόμενα για χρήση στον τομέα των αυτοκινήτων.

Colores, barnices, lacas, conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintoreras; tintes; resinas naturales en estado bruto; láminas de metal y metales en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas;todos estos productos de la clase 2 no para ser usados en el sector del automóvil.

Maalit, vernissat, lakat, ruostumisenestoaineet ja puunsuoja-aineet; ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; värjäysaineet; petsausaineet; raa'at luonnonhartsit; lehtimetallit ja metallijauheet maalaus-, koristus-, kirjapaino- ja taidetarkoituksiin;kaikki luokan 2 tuotteet, joita ei ole tarkoitettu autoalalle.

Colori, vernici, lacche, prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; metalli in fogli e in polvere per pittori, decoratori, tipografi e artisti;tutti gli articoli della classe 2 non destinati al settore automobilistico.

Verven, vernissen, lakken, roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; verfmaterialen; beitsen; natuurlijke harsen als grondstof; metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars;alle goederen voorzover begrepen in klasse 2 niet voor gebruik in de automobielsector.

Tintas, vernizes, lacas, preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; pigmentos; resinas naturais em estado bruto; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas;todos os produtos incluídos na classe 2 não destinados ao sector automóvel.

Målarfärger, fernissor, lacker, rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgningsmaterial; bets; obearbetade naturhartser; metaller i folie- och pulverform för målare, dekoratörer, tryckare och konstnärer;alla varor i klass 2 ej för användning inom bilsektorn.

3
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, cosmétiques; produits pour nettoyer les dents.

Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices.

Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer; Zahnputzmittel.

Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring, polering, affedtning samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand, kosmetiske præparater; tandplejemidler.

Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες ουσίες, το σύνολό τους για το πλύσιμο ρούχων· παρασκευάσματα για στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά· προϊόντα για τον καθαρισμό των δοντιών.

Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; productos de limpieza dental.

Valkaisuaineet ja muut aineet, kaikki käytettäväksi pyykinpesuun; puhdistus-, kiillotus-, rasvanpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet, kosmetiikka; hampaidenpuhdistusvalmisteet.

Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; profumeria, oli essenziali, cosmetici, lozioni per capelli, cosmetici; prodotti per l'igiene dentaria.

Bleekmiddelen en en andere middelen, allemaal voor gebruik bij het wassen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions, cosmetische middelen; tandreinigingsmiddelen.

Produtos para branquear e outras substâncias, todos para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; produtos de perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos, cosméticos; produtos para a limpeza dos dentes.

Blekningspreparat och andra ämnen, alla för användning vid tvätt; rengörings-, poler-, avfettnings- och slipmedel; tvål; parfymerivaror, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat, kosmetika; tandpulver, -kräm, -pasta.

4
Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches (éclairage).

Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.

Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoffe (einschließlich Motorentreibstoffe) und Leuchtstoffe; Kerzen und Dochte für Beleuchtungszwecke.

Olier og fedtstoffer til industrielle formål; smøremidler; midler til absorbering, fugtning og binding af støv; brændstoffer (herunder motordrivmidler) og belysningsstoffer; lys og væger til belysning.

Βιομηχανικά έλαια και λίπη· λιπαντικά· συνθέσεις για την απορρόφηση, εμποτισμό και στερέωση σκόνης· καύσιμα (συμπεριλαμβανομένων και των καυσίμων για κινητήρες) και φωτιστικές ουσίες· κεριά και φιτίλια (για φωτισμό).

Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (inclusive gasolinas para motores) y materias de alumbrado; velas y mechas para alumbrado.

Teollisuusöljyt ja -rasvat; voiteluaineet; pölyä imevät, kosteuttavat ja sitovat aineet; polttoaineet (myös moottoreita varten) ja valaistusaineet; kynttilät ja lampun sydämet.

Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere; combustibili (comprese le benzine per motori) e materie illuminanti; candele e stoppini per illuminazione.

Industriële oliën en vetten; smeermiddelen; producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; brandstoffen (met inbegrip van motorbenzine) en verlichtingsstoffen; kaarsen en lampenpitten.

Óleos e gorduras industriais; lubrificantes; produtos para absorver, regar e ligar a poeira; combustíveis (incluindo a gasolina para motores) e matérias de iluminação; velas e mechas para iluminação.

Industriella oljor och fetter; smörjmedel och smörjämnen; dammabsorberande, dammfuktande och dammbindande medel; bränslen (inklusive bensin och motorsprit) och belysningsmedel; ljus och vekar för belysning.

5
Produits pharmaceutiques, vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants et détergents (détersifs); produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicide, herbicide.

Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.

Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse; Sanitärprodukte für medizinische Zwecke; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster, Verbandmaterial; Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke; Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide.

Farmaceutiske og veterinærmedicinske præparater; præparater til sundhedspleje til medicinske formål; diætetiske præparater til medicinsk brug, næringsmidler til spædbørn; plastre og forbindsstoffer; materiale til tandplombering og tandaftryk; desinficerende midler og desinfektionsmidler; præparater til udryddelse af skadedyr; svampe- og ukrudtsdræbende midler.

Παρασκευάσματα φαρμακευτικά, κτηνιατρικά· προϊόντα υγιεινής για ιατρική χρήση· διαιτητικές ουσίες για ιατρικές χρήσεις, παιδικές τροφές· έμπλαστρα, υλικό επιδέσμων· υλικά σφραγίσεως δοντιών και οδοντιατρικό κερί· απολυμαντικά προϊόντα· παρασκευάσματα προς καταπολέμηση ζιζανίων και επιβλαβών ζώων· μυκητοκτόνα, παρασιτοκτόνα.

Productos farmacéuticos, veterinarios; productos sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y moldes dentales; productos desinfectantes y antisépticos; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas.

Farmaseuttiset tuotteet ja eläinlääkintätuotteet; hygieniatuotteet lääkinnälliseen käyttöön; dieettituotteet lääkinnälliseen käyttöön, vauvanruoat; laastarit, sidontatarvikkeet; hampaiden täyte- ja jäljennösaineet; desinfiointiaineet; tuhoeläinten ja syöpäläisten hävitysvalmisteet; sieni- ja rikkaruohomyrkyt.

Prodotti farmaceutici e veterinari; prodotti igienici per la medicina; prodotti dietetici per uso medico, alimenti per neonati; impiastri, materiale per fasciature; materiale per otturare denti e impronte dentarie; disinfettanti; prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi, erbicidi.

Farmaceutische, diergeneeskundige producten; hygiënische producten voor geneeskundig gebruik; diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; pleisters, verbandmiddelen; tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; desinfecterende en ontmettingsmiddelen; middelen ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende middelen, onkruidverdelgende middelen.

Produtos farmacêuticos, veterinários; produtos higiénicos para uso medicinal; substâncias dietéticas de uso medicinal, alimentos para bebés; emplastros, material para pensos; matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias; produtos desinfectantes e anti-sépticos; produtos para a destruição dos animais nocivos; fungicidas, herbicidas.

Farmaceutiska och veterinärmedicinska preparat; hygieniska preparat för medicinska ändamål; dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; plåster, förbandsmaterial; tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; desinfektionsmedel; preparat för utrotning av skadedjur, skadeinsekter och ohyra; preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel.

6
Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; Serrurerie et quincaillerie à l' exception des insignes, des emblèmes, des sigles, des numéros, des lettres, des plaques d' identité, des clés, des anneaux pour clés, des étuis à clés, des vis, des écrous, des boulons, des rondelles, des serrures et des éléments de fixation pour capots;tuyaux métalliques à l' exception des tuyaux de freins pour véhicules; coffres-forts; articles métalliques compris en classe 6, à l' exception des pièces de moule, des pièces de forge, des pièces extrudées à froid, des pièces moulées, des tôles et des pièces estampées pour véhicules; minerais.

Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; ironmongery, small items of metal hardware, except badges, emblems, symbols, numbers, letters, nameplates, keys, keyrings, key-holders, screws, nuts, bolts, washers, locks and fixtures for vehicle hoods;pipes and tubes of metal, except for brake pipes for vehicles; safes; goods of metal included in class 6, except moulded cast parts, forged pieces, cold extrusion parts, pressed parts, panels and stamped parts for vehicles; ores.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Schlosserwaren und Kleineisenwaren mit Ausnahme von Abzeichen, Emblemen, Zeichen, Nummern, Buchstaben, Namensschildern, Schlüsseln, Schlüsselringen, Schlüsselhaltern, Schrauben, Muttern, Bolzen, Unterlegscheiben, Schlössern und Befestigungselementen für Motorhauben; Metallrohre mit Ausnahme von Bremsrohrleitungen für Kraftfahrzeuge; Geldschränke; Waren aus Metall, soweit in Klasse 6 enthalten, mit Ausnahme von Gussformteilen, Schmiedestücken, Kaltfließpressteilen, Pressteilen, Blechen und Stanzteilen für Kraftfahrzeuge; Erze.

Uædle metaller og legeringer heraf; byggematerialer af metal; transportable bygninger af metal; materialer af metal til jernbaneanlæg; klejnsmedearbejder og isenkramvarer af metal, dog ikke mærker, emblemer, tegn, numre, bogstaver, navneskilte, nøgler, nøgleringe, nøgleholdere, skruer, møtrikker, bolte, spændeskiver, låse og fastgørelseselementer til motorhjelme;rør af metal, dog ikke bremserør til motorkøretøjer; pengeskabe; varer af metal, indeholdt i klasse 6, dog ikke støbte formdele, smedestykker, dele fremstillet ved koldflydepresning, pressede dele, plader og stansede dele til motorkøretøjer; malm.

Κοινά μέταλλα (ακατέργαστα και ημικατεργασμένα) και κράματα αυτών· μεταλλικά υλικά οικοδομών· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· μεταλλικά υλικά για σιδηροτροχιές· είδη κλειθροποιίας και σιδηροπωλείου, εκτός των σημάτων, εμβλημάτων, σχεδίων, αριθμών, γραμμάτων, πινακίδων με ονόματα, κλειδιών, κρίκων και μπρελόκ για κλειδιά, βιδών, περικοχλίων, μπουλονιών, υποθεματικών ροδελών, κλειδαριών και των στοιχείων στερέωσης για καλύμματα κινητήρων·μεταλλικοί σωλήνες εκτός των σωληνώσεων φρένων για μηχανοκίνητα οχήματα· χρηματοκιβώτια· είδη από μέταλλο, περιλαμβανόμενα στην κλάση 6, εκτός των χυτών μορφοποιημένων μερών, των σφυρήλατων μερών, των πεπιεσμένων μερών ψυχρής ροής, των απλών πεπιεσμένων μερών, των ελασμάτων και των μερών από διάτρηση με πίεση για μηχανοκίνητα οχήματα· μεταλλεύματα.

Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; artículos de cerrajería y ferretería excepto distintivos, emblemas, símbolos, números, letras, placas de nombre, llaves, llaveros, portallaves, tornillos, tuercas, bulones, arandelas, cerraduras y elementos de fijación para capós de motor;tubos metálicos excepto tuberías de freno para automóviles; cajas de caudales; artículos metálicos, comprendidos en la clase 6, excepto piezas fundidas de forma, piezas forjadas, piezas prensadas por extrusión en frío, piezas prensadas, chapas y piezas troqueladas para automóviles; minerales.

Epäjalot metallit ja niiden seokset; metalliset rakennustarvikkeet; siirrettävät metalliset rakennukset; metallitarvikkeet rautatiekiskoja varten; rautatavarat ja pienet metalliesineet paitsi arvomerkit, tunnuskuvat, merkit, numerot, kirjaimet, nimikilvet, avaimet, avainrenkaat, avaimenpidikkeet, ruuvit, mutterit, pultit, aluslaatat, lukot ja kiinnitysosat konepelteihin;metalliputket paitsi jarruputket moottoriajoneuvoihin; kassakaapit; metallitavarat luokassa 6, paitsi valetut muotokappaleet, taontakappaleet, kylmäpuristuskappaleet, puristuskappaleet, levyt ja meistetyt kappaleet moottoriajoneuvoihin; malmit.

Metalli comuni e loro leghe; materiali metallici per l'edilizia; costruzioni trasportabili metalliche; materiali metallici per ferrovie; serrami e chincaglieria metallica ad eccezione di distintivi, emblemi, simboli, numeri, lettere, targhette portanome, chiavi, anelli per chiavi, portachiavi, viti, dadi, bulloni, rondelle, serrature ed elementi di fissaggio per cofani di motori;tubi metallici ad eccezione di tubazioni per impianti di frenatura per autoveicoli; casseforti; articoli in metallo compresi nella classe 6, ad eccezione di parti di stampi, pezzi fucinati, parti estruse a freddo, pezzi stampati alla pressa, lamiere e pezzi ottenuti con lavorazione a stampo per autoveicoli; minerali.

Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; metalen materialen voor spoorwegen; slotenmakerswaren en kleinijzerwaren, met uitzondering van insignes, emblemen, tekens, nummers, letters, naambordjes, sleutels, sleutelringen, sleutelhouders, schroeven, moeren, bouten, grendelplaten, sloten en bevestigingselementen voor motorkappen;metalen buizen, met uitzondering van remleidingen voor automobielen; brandkasten; waren van metaal, voor zover begrepen in klasse 6, uitgezonderd gietmallen, smeedstukken, koudextrusiedelen, persstukken, plaatijzer en stanswerk voor automobielen; ertsen.

Metais comuns e suas ligas; materiais de construção metálicos; construções metálicas transportáveis; materiais metálicos para as vias férreas; serralharia e quinquilharia metálicas, com excepção de distintivos, emblemas, insígnias, números, letras, placas de identificação, chaves, argolas porta-chaves, porta-chaves, parafusos, porcas, cavilhas, anilhas, cadeados e elementos de fixação para capots de motores;tubos metálicos com excepção de tubos de travão para veículos automóveis; cofres-fortes; artigos metálicos, incluídos na classe 6, com excepção de peças de fundição, peças forjadas, peças extrudidas a frio, peças moldadas, chapas e peças estampadas para veículos automóveis; minerais.

Oädla metaller och deras legeringar; byggnadsmaterial av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; material av metall för järnvägsspår; små smidesvaror av järn och metall, ej märken, emblem, symboler, nummer, bokstäver, namnskyltar, nycklar, nyckelringar, nyckelhållare, skruvar, muttrar, bultar, underläggsskivor, lås och fästelement för motorhuvar;metallrör, ej bromsrörledningar för motorfordon; kassaskåp; metallvaror, ingående i klass 6, ej gjutformstycken, smidesstycken, kallflytpressdelar, pressdelar, plåtar och stansdelar för motorfordon; malmer.

7
Machines pour l'industrie chimique et pétrochimique; machines pour l'industrie des polymères et des fibres chimiques; machines pour le traitement des métaux, du bois et des matières plastiques, à l'exception des machines pour la fabrication de châssis de portes et fenêtres;machines pour la pharmacie et l'industrie pharmaceutique, machines pour l'agriculture, l'industrie minière et l'agro-industrie, machines pour l'industrie textile, pour l'industrie alimentaire, machines pour l'industrie cosmétique, machines pour l'industrie des boissons, machines distillatoires, machines de brasserie, appareils électromagnétiques pour la préparation d'aliments, machines pour la production de courant, échangeurs thermiques (pièces de machines), compresseurs pour réfrigérateurs, machines pour l'emballage, le remplissage et le dosage et installations qui en sont composées, machines de triage et de dosage à usage industriel; pièces et accessoires des machines et produits précités compris dans la classe 7; machines de construction; machines-outils, à l'exception de machines-outils pour le travail et le découpage d'éléments profilés, scies et scies circulaires pour bois et aluminium léger;moteurs (à l'exception de moteurs de véhicules terrestres), non destinés aux machines-outils pour le travail et le découpage d'éléments profilés, scies et scies circulaires pour bois et aluminium léger; accouplements et organes de transmission (autres que ceux de véhicules terrestres); instruments agricoles (autres qu'actionnés manuellement); couveuses pour les oeufs.

Machinery for the chemical and petrochemical industries; machines for the polymer and chemical fibre industries; machines for processing metals, wood and plastics except machines for the production of door and window frame, machines for use in pharmacies and in the pharmaceutical industry, machines for use in agriculture, mining and in the agricultural industry, textile machines, machines for use in the food industry, machines for use in the cosmetics industry, machines for use in the drinks industry, distilling machines, brewing machines, electromagnetic apparatus for preparing foodstuffs, electricity-generating machines, heat exchangers (parts of machines), compressors for refrigerators, packaging, filling, decanting and dosage-dispensing machines, and installations constructed therefrom, sorting machines for industrial purposes;accessories and parts for the aforesaid machines and apparatus, included in class 7;construction machines, machine tools, motors and engines (except motors and engines for land vehicles) except machine tools for working and cutting profiled elements, saws and circular saws for wood and light alloys; machine coupling and transmission components (except for land vehicles) not intended for use in connection with machine tools for working and cutting profiled elements, saws and circular saws for wood and light alloys; agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs.

Maschinen für die chemische und petrochemische Industrie; Maschinen für die Polymer- und Chemiefaserindustrie; Maschinen für die Metall-, Holz- und Kunststoffverarbeitung, ausgenommen Machinen für die Herstellung von Tür- und Fensterrahmen; Maschinen für Pharmazie und Pharmaindustrie, Maschinen für die Landwirtschaft, den Bergbau und die Agrarindustrie, Textilmaschinen, Maschinen für die Nahrungsmittelindustrie, Maschinen für die Kosmetikindustrie, Maschinen für die Getränkeindustrie, Destilliermaschinen, Brauereimaschinen, elektromagnetische Apparate für die Zubereitung von Nahrungsmitteln, Stromerzeugungsmaschinen, Wärmeaustauscher (Maschinenteile), Kompressoren für Kühlanlagen, Verpackungs-, Füll-, und Abfüll- und Dosiermaschinen und daraus zusammengesetzte Anlagen, Sortiermaschinen und Abfüll- und Dosiermaschinen und daraus zusammengesetzte Anlagen, Sortiermaschinen für gewerbliche und industrielle Zwecke; Zubehör und Teile der genannten Maschinen und Apparate, soweit in Klasse 7 enthalten; Baumaschinen; Werkzeugmaschinen, ausgenommen Werkzeugmaschinen für die Bearbeitung und das Schneiden von Profilelementen, Sägen und Kreissägen für Holz und Leichtaluminium; Motoren (ausgenommen Motoren für Landfahrzeuge), nicht für Werkzeugmachinen für die Bearbeitung und das Schneiden von Profilelementen, Sägen und Kreissägen für Holz und Leichtaluminium; Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung (ausgenommen solche für Landfahrzeuge); nicht handbetätigte landwirtschaftliche Geräte; Brutapparate für Eier.

Maskiner til den kemiske og petrokemiske industri; maskiner til industri for polymerfibre og kemiske fibre; maskiner til forarbejdning af metal, træ og plastic, dog ikke maskiner til fremstilling af dør- og vinduesrammer;maskiner til brug inden for farmaci og den farmaceutiske industri, landbrugsmaskiner og maskiner til brug inden for mine- og landbrugsindustrien, tekstilmaskiner, maskiner til næringsmiddelindustrien, maskiner til kosmetikindustrien, maskiner til drikkevareindustrien, maskiner til destillering, bryggerimaskiner, elektromagnetiske apparater til tilberedning af næringsmidler, maskiner til strømproduktion, varmevekslere (maskindele), kompressorer til køleanlæg, emballerings-, påfyldnings-, aftapnings- og doseringsmaskiner samt anlæg sammensat heraf, sorteringsmaskiner og aftapnings- og doseringsmaskiner og anlæg sammensat heraf, sorteringsmaskiner til erhvervsmæssige og industrielle formål; dele og tilbehør indeholdt i klasse 7 til alle de nævnte maskiner og apparater; entreprenørmaskiner; værktøjsmaskiner, dog ikke værktøjsmaskiner til bearbejdning og skæring af profilelementer, save og rundsave til træ og let aluminium;motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land), ikke til værktøjsmaskiner til bearbejdning og skæring af profilelementer, save og rundsave til træ og let aluminium; maskinkoblinger og -transmissionsdele, undtagen til befordringsmidler til brug på land; landbrugsredskaber (ikke håndværktøj); rugemaskiner.

Μηχανές για τη χημική βιομηχανία και τη βιομηχανία πετροχημικών· μηχανές για τη βιομηχανία κατασκευής πολυμερών και χημικών ινών· μηχανές για την κατεργασία μετάλλου, ξύλου, ή πλαστικού εκτός από μηχανές για την παραγωγή πλαισίων θυρών και παραθύρων·μηχανές για την φαρμακευτική και τη φαρμακοβιομηχανία, μηχανές για τη γεωργία, την εξορυκτική και γεωργική βιομηχανία, κλωστοϋφαντουργικές μηχανές, μηχανές για τη βιομηχανία τροφίμων, μηχανές για τη βιομηχανία καλλυντικών, μηχανές για την ποτοποιΐα, μηχανές απόσταξης, μηχανές ζυθοποιίας, ηλεκτρομαγνητικές συσκευές για την παρασκευή τροφίμων, μηχανές παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος, μεταλλάκτες θερμότητα (μέρη μηχανών), συμπιεστές για εγκαταστάσεις ψύξης, μηχανές συσκευασίας και πλήρωσης, μηχανές εμφιάλωσης και δοσομετρικής κατανομής και εγκαταστάσεις αποτελούμενες από αυτές, μηχανές ταξινόμησης, εμφιάλωσης και δοσομετρικής κατανομής και εγκαταστάσεις αποτελούμενες από αυτές, μηχανές ταξινόμησης για βιοτεχνικές και βιομηχανικές χρήσεις· μέρη και εξαρτήματα όλων των προαναφερόμενων μηχανών και συσκευών, που περιλαμβάνονται στην κλάση 7· μηχανήματα κατασκευής και κατεργασίας· μηχανήματα κατεργασίας, εκτός από μηχανήματα κατεργασίας για την επεξεργασία και κοπή στοιχείων διατομής, πριόνια και κυκλικά πριόνια για ξύλο και ελαφρύ αλουμίνιο·κινητήρες (εκτός από κινητήρες για χερσαία οχήματα), μη προοριζόμενοι για μηχανήματα κατεργασίας για την επεξεργασία και κοπή στοιχείων διατομής, πριόνια και κυκλικά πριόνια για ξύλο και ελαφρύ αλουμίνιο· συμπλέκτες και εξαρτήματα μεταδόσεως κινήσεως για χερσαία οχήματα· γεωργικά εργαλεία (εκτός από τα χειροκίνητα)· εκκολαπτικές μηχανές.

Maquinaria para la industria química y petroquímica; maquinaria para la industria de polimeros y fibras artificiales; máquinas para trabajar metales, madera o plástico, excepto máquinas para la fabricación de marcos de puertas y ventanas;máquinas para la farmacia y la industria farmacéutica, máquinas para la agricultura, minería y para la industria agrícola, maquinaria textil, máquinas para la industria de los productos alimenticios, máquinas para la industria cosmética, máquinas para la industria de las bebidas, máquinas de destilar, máquinas de cervecería, aparatos electromagnéticos para la preparación de alimentos, máquinas para la generación de corriente, intercambiadores de calor (piezas de máquinas), compresores para instalaciones de refrigeración, máquinas de embalar, rellenar, envasar y dosificar, así como instalaciones compuestas por éstas, máquinas de clasificar, envasar y dosificar y sus instalaciones, máquinas de clasificar para uso comercial e industrial; partes y accesorios incluidos en la clase 7 para las máquinas y aparatos mencionados; máquinas para la construcción; maquinas-herramientas, excepto máquinas herramientas para trabajar y cortar perfiles, sierras y sierras circulares para madera y aluminio ligero;motores (motores para vehículos terrestres), no para máquinas herramientas para trabajar y cortar perfiles, sierras y sierras circulares para madera y aluminio ligero; acoplamientos y órganos de transmisión (excepto aquellos para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas (que no sean manuales); incubadora de huevos.

Kemianteollisuuden ja petrokemian teollisuuden koneet; koneet polymeerikuituteollisuuteen ja kemialliseen kuituteollisuuteen; koneet metallien, puun tai muovin työstöön, paitsi koneet ovien ja ikkunoiden kehysten valmistukseen;koneet farmasian ja lääketeollisuuden käyttöön, koneet maatalouteen, kaivosteollisuuteen ja maatalousteollisuuteen, tekstiilikoneet, koneet elintarviketeollisuuteen, koneet kosmetiikkateollisuuteen, koneet juomateollisuuteen, tislauskoneet, panimokoneet, sähkömagneettiset laitteet elintarvikkeiden valmistukseen, sähköntuotantokoneet, lämmönvaihtimet (koneiden osina), jäähdytyslaitteiden kompressorit, pakkaus-, täyttö- ja annostelukoneet ja niistä kootut laitteistot, lajittelukoneet ja täyttö- ja annostelukoneet ja niistä kootut laitteistot, lajittelukoneet teollisuuskäyttöön; mainittujen koneiden ja laitteiden tarvikkeet ja osat luokassa 7; rakennuskoneet; työstökoneet, paitsi työstökoneet profiilielementtien käsittelyyn ja leikkaamiseen, sahat ja pyörösahat puun ja alumiinin sahaamiseen;moottorit (paitsi maa-ajoneuvojen moottorit), paitsi profiilielementtien käsittelyyn ja leikkaamiseen tarkoitettuihin työstökoneisiin sekä puun ja alumiinin sahaamiseen tarkoitettuihin sahoihin ja pyörösahoihin; moottorikytkimet ja voimansiirtokomponentit, paitsi maa-ajoneuvoihin; maanviljelysvälineet, muut kuin käsikäyttöiset; munanhautomakoneet.

Macchinari per l'industria chimica e petrolchimica; macchine per l'industria dei polimeri e delle fibre chimiche; macchine per la lavorazione di metalli, legno e materie plastiche, escluse macchine per la fabbricazione di telai di porte e finestre;macchine da farmacia e per l'industria farmaceutica, macchine per l'agricoltura, per l'industria mineraria e per l'industria agraria, macchine tessili, macchine per l'industria alimentare, macchine per l'industria cosmetica, macchine per l'industria delle bevande, distillatrici, macchine per la produzione della birra, apparecchi elettromagnetici per la preparazione di alimenti, generatori di corrente, scambiatori termici (come parti di macchine), compressori per impianti di raffreddamento, macchine incartatrici, imbottigliatrici, riempitrici, dosatrici e impianti da esse costituiti, selezionatrici nonché riempitrici e dosatrici e impianti da esse costituiti, selezionatrici per uso commerciale e industriale; parti e accessori per le macchine e le attrezzature suelencate, compresi nella classe 7; macchine per la costruzione; macchine-utensili, escluse macchine utensili per la lavorazione e il taglio di profilati, seghe e seghe circolari per legno e alluminio leggero;motori (tranne quelli per veicoli terrestri), non per macchine utensili per la lavorazione e il taglio di profilati, seghe e seghe circolari per legno e alluminio leggero; Giunti ed organi di trasmissione non per veicoli terrestri; strumenti agricoli (tranne quelli manuali); incubatrici per uova.

Machines voor de chemische en petrochemische industrie; machines voor de polymeer- en chemievezelindustrie; machines voor de metaal-, hout- en kunststofverwerking, uitgezonderd machines voor de vervaardiging van deur- en raamkozijnen;machines voor de farmacie en farmaceutische industrie, machines voor de landbouw, mijnbouw en agrarische industrie, textielmachines, machines voor de voedingsmiddelenindustrie, machines voor de cosmetica-industrie, machines voor de drankenindustrie, destilleermachines, brouwerijmachines, elektromagnetische apparaten voor de bereiding van voedingsmiddelen, stroomopwekkingsmachines, warmtewisselaars (machineonderdelen), compressoren voor koelinstallaties, verpakkings-, vul-, en afvul- en doseermachines en daaruit samengestelde installaties, sorteer-, vul- en doseermachines en daaruit samengestelde installaties, sorteermachines voor commerciële en industriële doeleinden; onderdelen en accessoires, voorzover begrepen in klasse 7 voor alle voornoemde machines en apparatuur; bouwmachines; werktuigmachines, uitgezonderd werktuigmachines voor de bewerking en het snijden van profielelementen, zagen en cirkelzagen voor hout en licht aluminium;motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen), niet voor werktuigmachines voor de bewerking en het snijden van profielelementen, zagen en cirkelzagen voor hout en licht aluminium; koppelingen en transmissieorganen niet voor voertuigen; landbouwwerktuigen (anders dan handgereedschappen); broedmachines.

Máquinas para a indústria química e fotoquímica; máquinas para a indústria de polímeros e de fibras químicas; máquinas para a transformação de metais, madeira e matérias plásticas, com excepção de máquinas de fabricar caixilhos de portas e janelas;máquinas para o sector da indústria farmacêutica, máquinas para a agricultura, a indústria mineira e a agroindústria, máquinas para as indústrias têxtil, alimentar, cosmética e das bebidas, máquinas de destilação, máquinas para a indústria cervejeira, utensílios electromagnéticos para a preparação de alimentos, máquinas de geração de energia eléctrica, permutadores de calor (partes de máquinas), compressores para refrigeradores, máquinas de embalagem, máquinas de enchimento de produtos sólidos ou líquidos e de dosagem, bem como instalações constituídas pelas máquinas atrás referidas, máquinas de triagem e máquinas de enchimento e dosagem e instalações constituídas pelas mesmas, máquinas de triagem destinadas ao comércio e à indústria; peças e acessórios das máquinas e aparelhos atrás referidos, compreendidos na classe 7; máquinas para a construção; máquinas-ferramentas, com excepção de máquinas-ferramentas para o tratamento e corte de elementos perfilados, serras e serras circulares para madeira e alumínio leve;motores (excepto motores para veículos terrestres), não destinados a máquinas-ferramentas para o tratamento e corte de elementos perfilados, serras e serras circulares para madeira e alumínio leve; uniões e correias de transmissão com excepção das que são para veículos terrestres; instrumentos agrícolas (sem ser os accionados manualmente); incubadoras para ovos.

Maskiner för den kemiska och petrokemiska industrin; maskiner för polymer- och konstfiberindustrin; maskiner, speciellt för metall-, trä- och plastbearbetning, ej maskiner för framställning av dörr- och fönsterkarmar;maskiner för farmaceutiska ändamål och läkemedelsindustrin, maskiner för jordbruk, gruvdrift och jordbruksindustrin, textilmaskiner, maskiner för livsmedelsindustrin, maskiner för den kosmetiska industrin, maskiner för dryckesindustrin, destilleringsmaskiner, bryggerimaskiner, elektromagnetiska apparater för tillredning av livsmedel, strömgenereringsmaskiner, värmeväxlare (maskindelar), kompressorer för kylanläggningar, förpacknings-, fyllnings- och tappnings-, samt doseringsmaskiner och därav bestående anläggningar, sorteringsmaskiner och tappnings- och doseringsmaskiner och därav sammansatta anläggningar, sorteringsmaskiner för industriella ändamål; delar och tillbehör till nämnda maskiner, ingående i klass 7; byggnadsmaskiner; verktygsmaskiner, undantaget verktygsmaskiner för bearbetning och skärning av profilelement, sågar och cirkelsågar för trä och lättaluminium;motorer (ej för fordon), undantaget verktygsmaskiner för bearbetning och skärning av profilelement, sågar och cirkelsågar för trä och lättaluminium; maskinkopplings- och transmissionsdelar, ej för landfordon; jordbruksredskap (ej handredskap); äggkläckningsmaskiner.

9
Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement compris en classe 9; appareils et instruments de conduction, de commutation, de transformation, de stockage, de régulation et de contrôle de l'électricité; dispositifs pour l'enregistrement, la transmission et la lecture du son et des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécaniques pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement informatique pour le traitement de l'information et ordinateurs, à l'exception de ceux utilisés dans les chaînes de production et dispositifs de fabrication des châssis de portes et fenêtres; extincteurs; les articles compris dans la classe 9 non utilisés dans le secteur automobile.

Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments (included in class 9); apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data-carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers not intended for use in connection with door and window frame production cycles and installations; fire-extinguishing apparatus; all goods included in class 9 not for use in the automobile sector.

Wissenschaftliche, Schifffahrts-, Vermessungs-, elektrische, photographische, Film-, optische, Wäge-, Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente (soweit in Klasse 9 enthalten); Apparate und Instrumente zum Leiten, Schalten, Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von Elektrizität; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer, ausgenommen solche für die Verwendung in Tür- und Fensterrahmen Herstellungsstraßen und -einrichtungen; Feuerlöschgeräte; sämtliche Waren der Klasse 9 nicht zur Verwendung im Automobilsektor.

Videnskabelige, nautiske, geodætiske, elektriske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning (indeholdt i klasse 9); apparater og instrumenter til ledning, kobling, omformning, lagring, regulering og kontrol af elektricitet; apparater til optagelse, transmission og afspilning af lyd og billede; magnetiske databærere, lydplader; Møntautomater og -apparater; kasseapparater, regnemaskiner og databehandlingsudstyr, dog ikke til brug sammen med produktionslinjer og -indretninger til fremstilling af dør- og vinduesrammer; ildslukningsapparater; alle varer, indeholdt i klasse 9, ikke til brug inden for automobilsektoren.

Συσκευές και όργανα επιστημονικά, ναυτικά, τοπογραφικά, ηλεκτρικά, φωτογραφικά, κινηματογραφικά, οπτικά, ζύγισης, μέτρησης, σηματοδότησης, ελέγχου (επιτήρησης), βοηθείας (διάσωσης) και διδασκαλίας (περιλαμβανόμενα στην κλάση 9)· συσκευές και όργανα για διεύθυνση, χειρισμό, μετατροπή, αποθήκευση, ρύθμιση και έλεγχο ηλεκτρικού ρεύματος· συσκευές εγγραφής, μετάδοσης και αναπαραγωγής ήχου και εικόνας· μέσα αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων, δίσκοι εγγραφών· αυτόματοι πωλητές και μηχανισμοί με κερματοδέκτη· ταμειακές μηχανές, αριθμομηχανές, εξοπλισμός επεξεργασίας δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές, εκτός όσων προορίζονται για χρήση σε γραμμές και διατάξεις παραγωγής πλαισίων θυρών και παραθύρων· πυροσβεστήρες· όλα τα είδη της κλάσης 9 μη προοριζόμενα για χρήση στον τομέα των αυτοκινήτων.

Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza (comprendidos en la clase 9); aparatos e instrumentos para conducción, conmutación, conversión, almacenamiento, regulación y control de electricidad; dispositivos para el registro, transmisión y reproducción de sonido e imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, aparatos para el procesamiento de datos y ordenadores, excepto aquellos utilizados en líneas e instalaciones de producción de marcos para puertas y ventanas; extintores; todos estos productos de la clase 9 no para ser usados en el sector del automóvil.

Tieteelliset, merenkulku-, geodeettiset, sähkö-, valokuvaus-, elokuva-, optiset, punnitus-, mittaus-, merkinanto-, tarkastus-, hengenpelastus- ja opetuslaitteet ja -kojeet (luokassa 9); laitteet ja välineet sähkön johtamiseen, kytkentään, muuntoon, tallennukseen, säätämiseen ja valvontaan; äänen ja kuvien tallennus-, siirto- ja toistolaitteet; magneettiset tietovälineet, tallennelevyt; myyntiautomaatit ja kolikkokäyttöisten laitteiden koneistot; kassakoneet, laskukoneet, tietojenkäsittelylaitteet ja tietokoneet, paitsi sellaiset, jotka on tarkoitettu ovien ja ikkunoiden kehysten valmistuslinjoihin ja -laitteisiin; sammuttimet; kaikki luokan 9 tuotteet, paitsi autoalalle tarkoitetut.

Apparecchi e strumenti scientifici, nautici, geodetici, elettrici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, di misura, di segnalazione, di controllo (ispezione), di soccorso (salvataggio) e d'insegnamento (compresi nella classe 9); apparecchi e strumenti atti a condurre, interrompere, trasformare, accumulare, regolare e controllare elettricità; dispositivi per la registrazione, la trasmissione e la riproduzione del suono e delle immagini; supporti di registrazione magnetica, dischi per la registrazione; Distributori automatici e meccanismi per apparecchi di prepagamento; registratori di casa, calcolatrici, apparecchi di elaborazione dati e computer, esclusi quelli utilizzati per linee e impianti di produzione di telai per porte e finestre; estintori; tutti gli articoli della classe 9 non destinati al settore automobilistico.

Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, elektrische, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten, (voorzover begrepen in klasse 9); apparaten en instrumenten voor het geleiden, schakelen, transformeren, accumuleren, regelen en controleren van electriciteit; apparaten voor het opnemen, overbrengen en weergeven van geluid en beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; kasregisters, rekenmachines, apparaten voor het verwerken van gegevens en computers, uitgezonderd die welke bestemd zijn voor gebruik in productiestraten en -inrichtingen voor deur- en raamkozijnen; brandblusapparaten; alle goederen voorzover begrepen in klasse 9 niet voor gebruik in de automobielsector.

Aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controle (inspecção), de socorro (salvamento) e de ensino (incluídos na classe 9); aparelhos e instrumentos para a condução, comutação, conversão, acumulação, regulação e controlo da electricidade; dispositivos para o registo, a transmissão e a reprodução do som e das imagens; suportes de registo magnético, discos acústicos; distribuidores automáticos e mecanismos para aparelhos de pré-pagamento; caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamento para o tratamento da informação e computadores, excepto para uso em linhas de produção e em equipamentos para o fabrico de caixilhos de portas e janelas; extintores; todos os produtos incluídos na classe 9 não destinados ao sector automóvel.

Vetenskapliga, nautiska, elektriska, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning (ingående i klass 9); apparater och instrument för ledning, omkoppling, omvandling, lagring, reglering och kontroll av elektricitet; apparater för inspelning, upptagning, sändning och återgivning av ljud och bilder; magnetiska databärare, grammofonskivor; försäljningsautomater samt mekanismer för apparater med myntinkast; kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsutrustning och datorer, ej sådana för användning i tillverkningslinjer och -anordningar för framställning av dörr- och fönsterkarmar; eldsläckningsredskap; alla varor i klass 9 ej för användning inom bilsektorn.

10
Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires;membres artificiels, implants et pièces afférentes, en particulier en céramique; appareils et instruments médicaux, aucun n'étant optique, ophtalmique ni ophtalmologique, à l'exception des instruments et appareils pour applications spatiales.

Medical apparatus and equipment, in particular surgical, medical, dental and veterinary instruments and apparatus;artificial limbs, implants and parts therefor, in particular of ceramic; orthopedic articles.

Medizinische Apparate und Geräte, insbesondere chirurgische, ärztliche, zahn- und tierärztliche Instrumente und Apparate; künstliche Gliedmaßen, Implantate und Teile hierfür, insbesondere aus Keramik; orthopädische Artikel.

Medicinske apparater og anordninger, særlig kirurgiske, medicinske, odontologiske og veterinære apparater og instrumenter;kunstige lemmer, implantater og dele heraf, særlig af keramik; medicinske apparater og instrumenter, heraf ingen optiske eller oftalmologiske, dog ikke instrumenter og apparater til tredimensionale meteorologiapplikationer.

Συσκευές και διατάξεις ιατρικές, ειδικότερα συσκευές και εργαλεία χειρουργικά, ιατρικά, οδοντιατρικά και κτηνιατρικά·τεχνητά μέλη, εμφυτεύματα και μέρη αυτών, ειδικότερα από κεραμικό υλικό· ιατρικές συσκευές και όργανα, στο σύνολό τους μη οπτικά, οφθαλμικά και οφθαλμολογικά, με εξαίρεση όργανα και συσκευές για χωρικές εφαρμογές μετρολογίας.

Instrumentos y aparatos médicos, en particular instrumentos y aparatos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios;miembros artificiales, implantes y componentes para éstos, en particular de cerámica; aparatos e instrumentos médicos, ninguno de ellos de tipo óptico, oftálmico u oftalmológio, excepto instrumentos y aparatos para aplicaciones de metrología espacial.

Lääketieteelliset laitteet ja kojeet, erityisesti kirurgiset, lääketieteelliset, hammaslääketieteelliset ja eläinlääketieteelliset kojeet ja laitteet;tekojäsenet, implantit ja niiden osat, erityisesti keramiikasta; lääketieteelliset laitteet ja välineet, mikään niistä ei ole optinen, oftalminen ja oftalmologinen, paitsi välineet ja laitteet tilaan liittyviin metrologisiin sovelluksiin.

Strumenti e apparecchi medici, in particolare chirurgici, medici, dentari e veterinari;membra artificiali, impianti e relative parti, in particolare di ceramica; apparecchi e strumenti medici, non ottici, oftalmici ed oftalmologici con l'eccezione di strumenti ed apparecchi per applicazioni di metrologia spaziale.

Medische apparaten en toestellen, met name chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige instrumenten en apparaten;kunstledematen, implantaten en delen hiervoor, met name van keramiek; medische toestellen en instrumenten, geen in de vorm van optische en oogheelkundige toestellen en instrumenten, met uitzondering van instrumenten en toestellen voor ruimtelijke metrologische toepassingen.

Instrumentos e aparelhos médicos, em especial aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários;membros artificiais, implantes e respectivos componentes, em especial em cerâmica; aparelhos e instrumentos médicos, nenhum deles óptico, oftálmico e oftalmológico, com excepção de instrumentos e aparelhos para aplicações de metrologia espacial.

Medicinska instrument och apparater, speciellt kirurgiska, medicinska, odontologiska och veterinära instrument och apparater;konstgjorda lemmar, implantat och tillhörande delar, speciellt av keramik; medicinska apparater och instrument, ej utgörande optiska, oftalmiska och oftamologiska, ej instrument och apparater för rymdmetrologiska tillämpningar.

11
Appareils d' éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d' eau et installations sanitaires.

Installations for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes.

Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen.

Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning samt sanitetsinstallationer.

Συσκευές και συστήματα φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, μαγειρέματος, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, υδροδότησης και εγκαταστάσεις υγιεινής.

Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias.

Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi-, vesijohto- ja saniteettilaitteet.

Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essicamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua e impianti sanitari.

Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties.

Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias.

Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål.

13
Armes à feu; munitions et projectiles; explosifs; matériaux pyrotechniques.

Firearms; ammunition and projectiles; explosives; fireworks.

Schusswaffen; Munition und Geschosse; Sprengstoffe; Feuerwerkskörper.

Skydevåben; ammunition og projektiler; sprængstoffer; fyrværkeri.

Πυροβόλα όπλα· πυρομαχικά και βλήματα· εκρηκτικές ύλες· πυροτεχνικά υλικά.

Armas de fuego; municiones y proyectiles; materias explosivas; materiales pirotécnicos.

Tuliaseet; ammukset ja ampumatarvikkeet; räjähdysaineet; ilotulitusvälineet.

Armi da fuoco; munizioni e proiettili; materie esplosive; materiali pirotecnici.

Vuurwapenen; munitie en projectielen; explosiemateriaal; pyrotechnisch materiaal.

Armas de fogo; munições e projécteis; material explosivo; material pirotécnico.

Eldvapen; ammunition och projektiler; sprängämnen; pyrotekniska material.

14
Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué compris dans la classe 14; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques.

Precious metals and their alloys and goods of precious metals or coated therewith (included in class 14); jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments.

Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit in Klasse 14 enthalten; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente.

Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed, indeholdt i klasse 14; juvelérarbejder, smykker, ædelstene; ure og kronometriske instrumenter.

Πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, είδη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με τα υλικά αυτά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 14· κοσμήματα, είδη χρυσοχοΐας, πολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα.

Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o chapados con ellos comprendidos en la clase 14; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos.

Jalometallit ja niiden seokset sekä niistä valmistetut tai niillä päällystetyt tavarat luokassa 14; korut, jalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet.

Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati compresi nella classe 14; gioielleria, bigiotteria, pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici.

Edele metalen, legeringen hiervan en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt, voorzover begrepen in klasse 14; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten.

Metais preciosos e suas ligas, bem como produtos nestas matérias ou em plaqué, incluídos na classe 14; joalharia, bijutaria, pedras preciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos.

Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed, ingående i klass 14; smycken, ädelstenar; ur och tidmätningsinstrument.

16
Papier, carton et produits en ces matières, compris dans la classe 16; produits pour l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie pour l'écriture; adhésifs pour papier et papeterie ou pour le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l' exception des meubles); matériel d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage comprises dans la classe 16; caractères d'imprimerie; clichés et clichés d'imprimerie; les articles compris dans la classe 16 non utilisés dans le secteur automobile.

Paper, cardboard and goods made from these materials (included in class 16); printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (included in class 16); printers' type; printing blocks; all goods included in class 16 not for use in the automobile sector.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 enthalten; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit in Klasse 16 enthalten; Drucklettern; Druckstöcke; sämtliche Waren der Klasse 16 nicht zur Verwendung im Automobilsektor.

Papir, pap, varer heraf, indeholdt i klasse 16; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer til skrivning; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler),; undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug, indeholdt i klasse 16; tryktyper; klichéer; alle varer, indeholdt i klasse 16, ikke til brug inden for automobilsektoren.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16· έντυπο υλικό· είδη βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· είδη γραφής· κόλλες για χαρτί και είδη χαρτοπωλείου ή για οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· υλικό διδασκαλίας (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 16· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ)· όλα τα είδη της κλάσης 16 μη προοριζόμενα για χρήση στον τομέα των αυτοκινήτων.

Papel, cartón y artículos de estas materias, comprendidos en la clase 16; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; material de escritura; adhesivos (pegamentos) para papel y la papelería o la casa; materiales para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de enseñanza (con excepción de aparatos); materias plásticas para embalaje, comprendidas en la clase 16; caracteres de imprenta; clichés; todos los productos de la clase 16 no para ser usados en el sector del automóvil.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat luokassa 16; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet luokassa 16; painokirjasimet; painolaatat; kaikki luokan 16 tuotteet, paitsi autoalalle tarkoitetut.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, compresi nella Classe 16; prodotti per la stampa; articoli per la legatoria; fotografie; articoli di cartoleria per scrivere; adesivi (materie collanti) per carta e cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine per scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione (esclusi gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio comprese nella classe 16; caratteri tipografici; cliché; tutti gli articoli della classe 16 non destinati al settore automobilistico.

Papier, karton en artikelen van deze materialen, voorzover begrepen in klasse 16; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor papier en kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voorzover begrepen in klasse 16; drukletters; clichés; alle goederen voorzover begrepen in klasse 16 niet voor gebruik in de automobielsector.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; artigos de papelaria para escrita; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (excepto móveis); material de ensino (com excepção de aparelhos); matérias plásticas para a embalagem, incluídas na classe 16; caracteres de impressão; clichés (estereótipos) e clichés (estereótipos) de impressão; todos os produtos incluídos na classe 16 não destinados ao sector automóvel.

Papper, kartong samt produkter därav, ingående i klass 16; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial) för skrivändamål; klister och lim för pappersvaror eller för hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering ingående i klass 16; trycktyper; klichéer; alla varor i klass 16 ej för användning inom bilsektorn.

17
Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières, compris en classe 17; produits en matières plastiques mi-ouvrés; Matières servant à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques; les articles compris dans la classe 17 non utilisés dans le secteur automobile.

Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and included in class 17; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal; all goods included in class 17 not for use in the automobile sector.

Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit in Klasse 17 enthalten; Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate); Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial; Schläuche (nicht aus Metall); sämtliche Waren der Klasse 17 nicht zur Verwendung im Automobilsektor.

Kautsjuk, guttaperka, gummi, asbest, glimmer samt varer fremstillet af disse materialer, såvidt indeholdt i klasse 17; plastic i halvforarbejdet tilstand; Tætnings-, paknings- og isoleringsmateriale; slanger, dog ikke af metal; alle varer, indeholdt i klasse 17, ikke til brug inden for automobilsektoren.

Καουτσούκ, γουταπέρκα, ελαστικό κόμμι, αμίαντος, μαρμαρυγίας (μίκα) και είδη από τα υλικά αυτά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 17· προϊόντα από ημικατεργασμένες πλαστικές ύλες· Υλικά έμφραξης, στεγανοποίησης και μόνωσης· εύκαμπτοι μη μεταλλικοί σωλήνες· όλα τα είδη της κλάσης 17 μη προοριζόμενα για χρήση στον τομέα των αυτοκινήτων.

Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias, comprendidos en la clase 17; productos de materias plásticas semielaborados; Materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos; todos los productos de la clase 17 no para ser usados en el sector del automóvil.

Raakakumi, guttaperkka, kumi, asbesti, kiille ja näistä aineista tehdyt tavarat luokassa 17; muovit suulakepuristetussa muodossa teollisuuskäyttöön; Tiivistys-, täyte- ja eristysaineet; taipuisat putket, ei-metalliset; kaikki luokan 17 tuotteet, paitsi autoalalle tarkoitetut.

Caucciù, guttaperca, gomma, amianto, mica e prodotti in tali materie compresi nella classe 17; prodotti in materie plastiche semilavorate; Materie per turare, stoppare e isolare; tubi flessibili non metallici; tutti gli articoli della classe 17 non destinati al settore automobilistico.

Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 17; halfbewerkte plastic producten; Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; niet-metalen buigzame buizen; alle goederen voorzover begrepen in klasse 17 niet voor gebruik in de automobielsector.

Borracha, guta-percha, goma, amianto, mica e produtos nestas matérias, incluídos na classe 17; produtos em matérias plásticas semiacabados; Matérias para calafetar, vedar e isolar; tubos flexíveis não metálicos; todos os produtos incluídos na classe 17 não destinados ao sector automóvel.

Kautschuk, guttaperka, gummi, asbest, glimmer och varor tillverkade av dessa material ingående i klass 17; produkter av plast i halvfabrikat; Tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; flexibla rör, ej av metall; alla varor i klass 17 ej för användning inom bilsektorn.

18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières compris dans la classe 18; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols, cannes et bâtons de marche; fouets, harnais, sellerie.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials (included in class 18); animal skins; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harnesses and saddlery.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit in Klasse 18 enthalten; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer, indeholdt i klasse 18; skind og huder; kufferter og rejsetasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke; piske, seletøj og sadelmagervarer.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην κλάση 18· δέρματα ζώων, τομάρια· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες, αλεξήλια, μπαστούνια και ράβδοι περιπάτου· μαστίγια, ιπποσκευές και είδη σελοποιίας.

Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias, comprendidos en la clase 18; pieles de animales; baúles y bolsos de viaje; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería.

Nahat ja nahkajäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat luokassa 18; eläinten nahat, vuodat; matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot, päivänvarjot, kepit ja kävelykepit; piiskat, valjaat, satulavarusteet.

Cuoio e sue imitazioni nonché articoli in queste materie, compresi nella classe 18; pelli di animali; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni, canne e bastoni da passeggio; fruste e articoli di selleria.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 18; dierenhuiden; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols, wandelstokken en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren.

Couro e imitações de couro, bem como produtos nestas matérias, incluídos na classe 18; peles de animais; malas e maletas de viagem; chapéus-de-chuvas, chapéus-de-sol e bengalas; chicotes e selaria.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ingående i klass 18; djurhudar och pälsskinn; koffertar och resväskor; paraplyer, parasoller, spatserkäppar och promenadkäppar; piskor, seldon, sadelmakerivaror.

19
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; Constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques.

Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.

Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall).

Byggematerialer (ikke af metal); stive rør til bygningsbrug og konstruktion (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; Ikke-metalliske transportable bygninger; monumenter (ikke af metal).

Υλικά κατασκευών, μη μεταλλικά· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες κατασκευών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· Μη μεταλλικές λυόμενες κατασκευές· μη μεταλλικά μνημεία.

Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; Construcciónes transportables no metálicas; monumentos no metálicos.

Rakennustarvikkeet (ei-metalliset); ei-metalliset, jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; Ei-metalliset, siirrettävät rakennelmat; muistomerkit, ei-metalliset.

Materiali da costruzioni non metallici; tubi rigidi non metallici per uso edile; asfalto, pece e bitume; Costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici.

Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies (niet van metaal); monumenten, niet van metaal.

Materiais de construção não metálicos; tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; Construções transportáveis (não metálicas); monumentos não metálicos.

Byggmaterial (ej av metall); styva rör (ej av metall) för byggnation och konstruktion; asfalt, tjära och bitumen; Flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall.

21
Ustensiles et récipients pour la cuisine et le ménage (non en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; pailles de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l' exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence comprises en classe 21.

Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware (included in class 21).

Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Bürstenmachermaterial; Putzzeug; Stahlspäne; rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von Bauglas); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit in Klasse 21 enthalten.

Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); kamme og svampe; børster (undtagen malerpensler); børstenbindermateriale; redskaber til rengøringsformål; ståluld; glas i rå eller halvforarbejdet tilstand (med undtagelse af glas til bygningsbrug); glasvarer, porcelænsvarer og keramik (indeholdt i klasse 21).

Μικρά σκεύη και δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα από πολύτιμα μέταλλα και μη επιστρωμένα με αυτά)· χτένια και σφουγγάρια· βούρτσες (εκτός πινέλων)· υλικά ψηκτροποιϊας· είδη καθαρισμού· συρματόβουρτσες· ακατέργαστο ή ημικατεργασμένο γυαλί (εκτός της οικοδομικής υάλου)· είδη υαλουργίας, πορσελάνη και φαγεντιανά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 21.

Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni revestidos con los mismos); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; virutas de hierro; vidrio en bruto o semielaborado, excepto vidrio utilizado en edificios (construcción); cristalería, porcelana y loza (comprendidas en la clase 21).

Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); kammat ja pesusienet; harjat (paitsi siveltimet); harjanvalmistusaineet; puhdistukseen käytettävät tarvikkeet; teräsvilla; raakalasi ja lasi puolivalmisteena (paitsi rakennuksissa käytettävä lasi); lasitavarat, posliini ja keramiikka luokassa 21.

Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (non in metalli preziosi, né con essi rivestiti); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiali per la fabbricazione di spazzole; materiale per la pulizia; paglia di ferro; vetro grezzo o semilavorato (tranne il vetro da costruzione); vetreria, porcellana e maiolica, comprese nella classe 21.

Huishoud- of keukengereedschappen en houders (niet van edelmetaal noch daarmee omhuld); kammen en sponzen; borstels (uitgezonderd penselen); materialen voor de borstelfabricage; reinigingsmateriaal; staalwol; ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); glas-, porselein- en aardewerk voorzover begrepen in klasse 21.

Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); pentes e esponjas; escovas (com excepção dos pincéis); materiais para o fabrico de escovas; material de limpeza; limalha de ferro (palha-de-aço); vidro em bruto ou semitrabalhado (com excepção do vidro de construção); vidraria, porcelana e faiança, incluídos na classe 21.

Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); kammar och tvättsvampar; borstar (ej målarpenslar); borstmakerimaterial; artiklar för rengöringsändamål; stålull; obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas); varor av glas, porslin och keramik, ingående i klass 21.

23
Fils à usage textile.

Yarns and threads, for textile use.

Garne und Fäden für textile Zwecke.

Garn og tråd til tekstilfabrikation.

Υφαντουργικά νήματα και κλωστές.

Hilos para uso textil.

Langat tekstiilikäyttöön.

Fili e filati per uso tessile.

Garens en draden voor textielgebruik.

Fios para uso têxtil.

Garn och tråd för textil användning.

25
Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj, hovedbeklædning.

Είδη ένδυσης, υποδήματα, είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Articoli d'abbigliamento, calzature, cappelleria.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Vestuário, calçados e chapelaria.

Kläder, fotbeklädner, huvudbonader.

29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées (gelées), confitures, compote; oeufs, lait et produits laitiers; graisses et huiles comestibles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Kompotte; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geléer, syltetøj, kompotter; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραμένα και μαγειρεμένα· ζελατίνες (πηκτές), μαρμελάδες, κομπόστες· αβγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· λίπη και έλαια βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza; extracto de carne; frutas y legumbres en conserva secas y cocidas; gelatinas (gelatinas), mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hyytelöt, hillot, hillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintorasvat ja -öljyt.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; Frutta ed ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatina (gelatina), marmellate, composte; uova, latte e prodotti lattiero; oli e grassi commestibili.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien (gelei), vruchtenjam, compotes; eieren, melk, melk- en zuivelproducten; spijsvetten en -oliën.

Carne, peixe, aves e caça; extracto de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias (geleias), doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; bleos e gorduras comestíveis.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, kompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter.

35
Fourniture de services de publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travail de bureau.

Advertising; business management services; business administration; office functions.

Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten.

Annonce- og reklamevirksomhed; bistand ved forretningsledelse; udførelse af virksomhedsadministrationsydelser; kontorarbejde.

Παροχή διαφημιστικών υπηρεσιών· διαχείριση εμπορικών υποθέσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου.

Prestación de servicios publicitarios; gestión de asuntos comerciales; de administración comercial; trabajos de oficina.

Mainontapalvelujen tarjoaminen; liikeasioiden hoitaminen; yrityshallinto; toimistotyö.

Fornitura di servizi pubblicitari; gestione d'affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio.

Reclamediensten; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; kantoorwerk.

Prestação de serviços de publicidade; gestão de negócios; administração comercial; trabalhos de escritório.

Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorsarbete.

36
Assurances; Affaires financières, affaires monétaires; affaires monétaires, tous les services précités non destinés au secteur automobile; services de promotions immobilières.

Insurance; financial affairs; monetary affairs, all the aforesaid services not for the automotive sector; real-estate affairs.

Versicherungswesen; Finanzwesen, ausgenommen Inkassogeschäfte; Geldgeschäfte, alle vorgenannten Dienstleistungen nicht für die Automobilbranche; Immobilienwesen.

Forsikringsvirksomhed; Finansiel virksomhed, valutarisk virksomhed; valutarisk virksomhed, førnævnte tjenesteydelser ikke inden for automobilbranchen; ejendomsmæglervirksomhed.

Ασφαλιστικές υποθέσεις· Οικονομικές υπηρεσίες, νομισματικές υποθέσεις· νομισματικές υποθέσεις, όλες οι προαναφερθείσες υπηρεσίες μη προοριζόμενες για τον κλάδο των αυτοκινήτων· κτηματομεσιτικές υπηρεσίες.

Negocios de seguros; Negocios financieros, negocios monetarios; negocios monetarios, todos los servicios anteriores no para el ramo del automóvil; servicios de promoción inmobiliaria.

Vakuutusasiat; Rahoitus- ja raha-asiat; raha-asiat, kaikki edellä mainitut palvelut muulle kuin autoalalle; kiinteistöjen kehittämispalvelut.

Affari assicurativi; Affari finanziari, affari monetari; affari monetari, tutti servizi non per il settore automobilistico; agenzie immobiliari.

Verzekeringsaangelegenheden; Financiële zaken, monetaire zaken; geldzaken, alle voornoemde diensten niet voor de automobielbranche; ontwikkeling van onroerende goederen.

Seguros; Negócios financeiros e negócios monetários; negócios monetários, todos os serviços atrás referidos sem ser para a indústria automóvel; serviços de promoções imobiliárias.

Försäkringsverksamhet; Finansiella tjänster, monetära tjänster; monetära tjänster, alla nämnda tjänster ej för bilbranschen; fastighetsbyråtjänster.

37
Construction; réparation de machines et installations, équipements, appareils et instruments constitués de ces machines compris dans la classe 37, à l' exception de la réparation de véhicules automobiles; services d'installation de bâtiments.

Construction; repair of machines and installations, equipment, apparatus and instruments composed thereof, included in class 37, except motor vehicle repair; installation services.

Bauwesen; Reparaturwesen von Maschinen und daraus zusammengestellten Anlagen, Geräten, Apparaten und Instrumenten, soweit in Klasse 37 enthalten, mit Ausnahme von Kraftfahrzeugreparaturen; Installationsarbeiten.

Byggevirksomhed, installation, vedligeholdelse og reparation af indretninger til telekommunikation; reparationsvirksomhed inden for maskiner og heraf sammensatte anlæg, udstyr, apparater og instrumenter, indeholdt i klasse 37, med undtagelse af reparation af motorkøretøjer; installationsvirksomhed i forbindelse med bygninger.

Κατασκευές· επισκευές μηχανών και εγκαταστάσεων αποτελούμενων από αυτές, συσκευές, όργανα, και εργαλεία περιλαμβανόμενα στην κλάση 37, με εξαίρεση τις επισκευές μηχανοκίνητων οχημάτων· υπηρεσίες εγκαταστάσεων.

Construcción; reparación de máquinas y de las instalaciones formadas por éstas, equipos, aparatos e instrumentos, comprendidos en la clase 37, excepto la reparación de automóviles; servicios de instalación de edificios.

Rakentaminen; koneiden ja niistä koottujen laitteistojen, laitteiden, kojeiden ja välineiden korjaus luokassa 37, paitsi moottoriajoneuvojen korjaukset; asennustyöt.

Costruzione; riparazione di macchine ed impianti, dispositivi, apparecchi e strumenti da esse costituiti, compresa nella classe 37, ad eccezione di riparazioni d' autoveicoli; servizi d'installazione edile.

Bouw; reparaties van machines en hieruit samengestelde installaties, apparaten en instrumenten, voorzover begrepen in klasse 37, autoreparaties uitgezonderd; installatiewerkzaamheden in gebouwen.

Construção; serviços de reparação de máquinas e instalações constituídas por estas máquinas, aparelhos, equipamentos e instrumentos, incluídos na classe 37, com excepção de reparações de veículos automóveis; trabalhos de instalação.

Uppförande/anläggande av byggnationer; reparation av maskiner och därav bestående anläggningar, redskap, apparater och instrument, ingående i klass 37, ej reparation av motorfordon; byggnadsinstallation.

38
Télécommunications.

Telecommunications.

Telekommunikation.

Telekommunikationsvirksomhed.

Τηλεπικοινωνίες.

Telecomunicaciones.

Kaukoviestintä.

Telecomunicazioni.

Telecommunicatie.

Telecomunicações.

Telekommunikation.

39
Transport; emballage et entreposage de marchandises; services d'organisation de voyages.

Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement.

Transportwesen; Verpackung und Lagerung von Waren; Veranstaltung von Reisen.

Transportvirksomhed; emballering og opbevaring af varer; tilvejebringelse af rejsearrangementer.

Μεταφορά· Συσκευασία και αποθήκευση εμπορευμάτων· οργάνωση ταξιδίων.

Transporte; embalaje y almacenamiento de productos; facilitación de servicios de organización de viajes.

Kuljetus; tavaroiden pakkaaminen ja varastointi; matkojen järjestämispalvelut.

Trasporto; imballaggio e deposito di merci; Servizi di organizzazione di viaggi.

Vervoer; verpakking en opslag van goederen; het aanbieden van reisarrangementen.

Transporte; embalagem e entreposto de mercadorias; serviços de organização de viagens.

Transport; förpackning och förvaring av varor; anordnande av resor.

40
Une activité consistant en le traitement des matériaux.

Treatment of materials.

Materialbearbeitung.

Forarbejdning og behandling af materialer og genstande.

Επεξεργασία υλικών.

Actividad consistente en el tratamiento de materiales.

Materiaalien käsittely.

Un'attività consistente nel trattamento dei materiali.

Werkzaamheden bestaande uit het behandelen van materialen.

Serviços de tratamento de materiais.

En verksamhet avseende behandling av material.

41
Éducation; formation; formation; activités sportives et culturelles.

Providing of education; training; entertainment; sporting and cultural activities.

Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.

Uddannelsesvirksomhed; undervisningsvirksomhed; oplæring; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer.

Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· υπηρεσίες προπόνησης· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες.

Servicios de educación; formación; prácticas; actividades deportivas y culturales.

Koulutus; koulutuksen järjestäminen; koulutus; urheilu- ja kulttuuritoiminta.

Servizi di educazione; formazione; formazione; attività sportive e culturali.

Opvoeding; opleiding; trainingen; sportieve en culturele activiteiten.

Educação; formação; formação; actividades desportivas e culturais.

Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; anordnande av handledning/instruktion; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet.

42
Services scientifiques et technologiques ainsi que recherche et conception en la matière; analyse et recherche industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels non destinés à des chaînes de production et dispositifs de fabrication de châssis de portes et fenêtres; conseil et assistance juridique.

Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software not intended for use in connection with door and window frame production cycles and installations; legal services.

Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und diesbezügliche Designerdienstleistungen; industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen; Entwurf und Entwicklung von Computerhardware und -software, nicht zur Verwendung im Zusammenhang mit Tür- und Fensterrahmen-Herstellungsstraßen und -einrichtungen; Rechtsberatung und -vertretung.

Videnskabelige og teknologiske tjenesteydelser samt forskning og design i forbindelse dermed; industriel analyse og forskning; design og udvikling af computerhardware og -software, ikke til brug sammen med produktionslinjer og -indretninger til fremstilling af dør- og vinduesrammer; konsulentvirksomhed og juridisk bistand.

Επιστημονικές και τεχνολογικές υπηρεσίες, καθώς επίσης σχετική έρευνα και σχεδιασμός· υπηρεσίες βιομηχανικής ανάλυσης και έρευνας· σχεδιασμός και ανάπτυξη υλικού και λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών, μη προοριζόμενου για χρήση σε γραμμές και διατάξεις παραγωγής πλαισίων θυρών και παραθύρων· παροχή νομικών συμβουλών και νομικής βοήθειας.

Servicios científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios de análisis y de investigación industrial; desarrollo y diseño de hardware y software de ordenador, no para su uso en línea e instalaciones de producción de marcos para puertas y ventanas; asesoramiento y asistencia jurídica.

Tieteelliset ja teknologiset palvelut sekä niihin liittyvä tutkimus ja suunnittelu; teolliset analyysi- ja tutkimuspalvelut; tietokonelaitteistojen ja -ohjelmistojen suunnittelu ja kehittäminen, paitsi ovien ja ikkunoiden kehysten valmistuslinjoihin ja -laitteisiin; oikellinen neuvonta ja oikeusapu.

Servizi scientifici e tecnologici, ricerca e progettazione relative; analisi e ricerca industriale; progettazione e messa a punto di hardware e software, non utilizzati per linee e impianti di produzione di telai per porte e finestre; consulenze ed assistenze legali.

Diensten op wetenschappelijk en technologisch gebied alsmede onderzoek en ontwerp in verband hiermee; analyse en onderzoek op industrieel gebied; ontwerp en ontwikkeling van hardware en software, niet voor gebruik in verband met productiestraten en -inrichtingen voor deur- en raamkozijnen; advisering en juridische bijstand.

Serviços científicos e tecnológicos, bem como serviços conexos de investigação e de concepção; análise e investigação industrial; concepção e desenvolvimento de hardware e software, não para uso em linhas de produção e em equipamentos para o fabrico de caixilhos de portas e janelas; consultadoria e assistência jurídicas.

Vetenskapliga och tekniska tjänster samt forskning och utformning i samband därmed; industriell analys och forskning; utformning och utveckling av datormaskinvara och -programvara, ej för användning i samband med tillverkningslinjer och -anordningar för framställning av dörr- och fönsterkarmar; juridisk rådgivning och hjälp.


mg technologies

     Výpis údajů k ochranné známce mg technologies byl pořízen dne 07.12.2011 20:46. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'mg technologies'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
mg technologies - 787904 13.02.02 mg technologies AG

Majitel známky

mg technologies AG
Zobrazit známky 9 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů