|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
5180849 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 DICORA Professional Styling 12h STYLING GEL + WET EFFECT EFECTO MOJADO GEL FIJADOR 1 |
|
Popis |
CSTato ochranná známka je tvořena grafickým znázorněním názvu "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Jde o obrázek obalu, v jehož horní levé části se nachází název "DICORA" psaný velkými tiskacími písmeny dvojitou čarou modré barvy, rozvržený svisle, výše uvedené slovo se čte zezdola nahoru. Ve druhé úrovni se níže a stejnou formou jako předchozí slovo nachází název "PROFESSIONAL STYLING" mnohem menší velikosti a znázorněný jemnou čarou tiskacími písmeny, pouze počáteční písmeno slova "PROFESSIONAL" je velké a ostatní jsou menší než název "DICORA" modré barvy. Ochranná známka je znázorněna na pozadí fluorescenční zelenavé žluté barvy, kombinované s modrou barvou ve spodní a horní části obalu. |
|
Popis |
ENThis trademark consists of a graphic of the name "DICORA PROFESSIONAL STYLING". The drawing of a tube, with the name "DICORA" written in the upper left-hand side in upper-case double-lined blue block lettering, placed vertically and read from the bottom to the top. On the second level, a few spaces below and placed in the same way as the previous word are the words "PROFESSIONAL STYLING" much smaller in size and written in fine block lettering, only the initial of the word "PROFESSIONAL" is in upper-case and the other letters are much smaller than the name "DICORA" and in blue. A characteristic feature is that the logo is on a flourescent green-yellow background, with blue in the lower and upper part of the packaging. |
|
Popis |
FRCette marque consiste en la dénomination "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Nous pouvons voir le dessin d'un emballage, où se reflète, sur la partie supérieure gauche, la dénomination "DICORA", écrite en lettres majuscules, en caractères d'imprimerie au double trait, de couleur bleue et disposée de façon verticale, le mot se lisant de bas en haut. Sur le deuxième niveau, quelques espaces plus bas et disposée de la même façon que le mot précédent, nous pouvons lire la dénomination "PROFESSIONAL STYLING" de taille beaucoup plus petite et écrite en caractères d'imprimerie au trait fin, seule l'initiale du mot "PROFESSIONAL" étant en majuscule et les autres lettres plus petites que la dénomination "DICORA" et de couleur bleue. Comme particularité, nous attirerons l'attention sur le fait que le caractère distinctif est disposé sur un fond de couleur jaune verdâtre fluorescent, combiné à la couleur bleue de la partie inférieure et supérieure de l'emballage. |
|
Popis |
DAVaremærket består af benævnelsen "DICORA PROFESSIONAL STYLING". En tegning af en beholder, udformet som en tube, hvor benævnelsen "DICORA" er anbragt øverst til venstre og lodret og skrevet med blå trykte majuskler i en dobbeltstreg, hvor benævnelsen læses nedefra og opefter. I andet niveau et stykke neden under ovennævnte benævnelse og placeret på samme måde ses teksten "PROFESSIONAL STYLING" skrevet med meget mindre trykte bogstaver i en tynd skrift, dog ikke begyndelsesbogstavet af ordet "PROFESSIONAL", der er skrevet som majuskel, mens resten af bogstaverne er skrevet som meget mindre bogstaver i forhold til benævnelsen "DICORA"og er i blåt. Især fremhæves baggrunden, som er gul med en fluorescerende grøn nuance, kombineret med den blå farve nederst og øverst på beholderens flade. |
|
Popis |
DEBesteht aus der grafisch dargestellten Bezeichnung "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Wir sehen die Zeichnung eines Behälter, auf dem oben links die Bezeichnung "DICORA" in Großdruckbuchstaben und blauer Doppellinie senkrecht verlaufend geschrieben ist, wobei dieses Wort von unten nach oben gelesen wird. Auf der zweiten Ebene etwas weiter unten und in gleicher Form angeordnet lesen wir die Bezeichnung "PROFESSIONAL STYLING" in wesentlich kleinerer Größe und dünnen Druckbuchstaben, wobei nur der Anfangsbuchstabe des Wortes "PROFESSIONAL" Großbuchstabe ist und die übrigen kleiner als die Bezeichnung "DICORA" und in blauer Farbe sind. Als Besonderheit sei angemerkt, dass das Kennzeichen auf einem Hintergrund leuchtend grüngelber Farbe dargestellt ist, kombiniert mit der blauen Farbe des unteren und oberen Teils des Behälters. |
|
Popis |
ELΤο παρόν σήμα συνίσταται στο γραφικό σχέδιο της ονομασίας "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Διακρίνεται το σχέδιο μιας συσκευασίας, στο άνω αριστερό τμήμα της οποίας εμφανίζεται η ονομασία "DICORA", γραμμένη με έντονους κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες με διπλό περίγραμμα και μπλε χρώματος, σε κατακόρυφη διάταξη από κάτω προς τα πάνω. Σε δεύτερο επίπεδο και λίγο πιο δεξιά, διατεταγμένη με ίδιο τρόπο όπως και η προηγούμενη λέξη, εμφανίζεται η ένδειξη "PROFESSIONAL STYLING", με λεπτούς τυπογραφικούς χαρακτήρες πολύ μικρότερους από αυτούς της προηγούμενης λέξης, με κεφαλαίο μόνο το αρχικό γράμμα της λέξης "PROFESSIONAL", ενώ τα υπόλοιπα γράμματα, μπλε χρώματος, είναι μικρότερα από αυτά της ονομασίας "DICORA". Ως ιδιαίτερο χαρακτηριστικό, υπογραμμίζουμε το γεγονός ότι το διακριτικό σήμα βρίσκεται πάνω σε φόντο χρώματος κίτρινο πρασινωπό φωσφορίζων, σε συνδυασμό με το μπλε χρώμα της άνω και της κάτω περιοχής της συσκευασίας. |
|
Popis |
ESConsiste esta marca en el gráfico de denominación "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Observamos el dibujo de un envase, donde se refleja en la parte superior izquierda la denominación "DICORA" escrita en letras mayúsculas de imprenta y doble línea de color azul dispuesta de manera vertical, leyéndose dicha palabra de abajo hacia arriba. En un segundo nivel unos espacios más abajo y dispuesta de la misma forma que la palabra anterior leemos la denominación "PROFESSIONAL STYLING" de tamaño mucho más pequeño y escrito en letra de imprenta de trazo fino, siento sólo la inicial del vocablo "PROFESSIONAL" mayúscula y las restantes más pequeñas que la denominación "DICORA" y de color azul. Como peculiaridad destacaremos que el distinctivo está dispuesto sobre un fondo de color amarillo verdoso fluorescente, combinada con el color azul de la parte inferior y superior del envase. |
|
Popis |
ETKaubamärk koosneb graafiliselt kujutatud nimest "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Tuubil on joonistus, mille ülaosas on püstne siniste topeltjoonega suurtähtedega kirjutatud nimi "DICORA", mida saab lugeda alt üles. Allpool on samuti püstne, kuid palju väiksemate ja peene joonega väiketähtedega kirjutatud nimi "PROFESSIONAL STYLING", kus ainult sõna "PROFESSIONAL" esitäht on kirjutatud suurelt ja mille ülejäänud tähed on kirjutatud väiksema kirjatüübiga kui sõnas "DICORA". Eripära on see, et nimi on kujutatud helendaval rohekaskollasel taustal, mida omakorda ümbritseb nii alt kui ülalt sinine taust. |
|
Popis |
FIMerkki koostuu nimestä "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Merkissä on pullo, jonka yläosassa, vasemmassa laidassa on isoilla sinisillä kaksiviivaisilla painokirjaimilla kirjoitettu nimi "DICORA", joka on sijoitettu pystysuoraan niin, että se luetaan alhaalta ylöspäin. Hieman alemmalla tasolla ja samaan tapaan aseteltuna on paljon pienemmällä fontilla ja ohuilla sinisillä painokirjaimilla kirjoitettu teksti "PROFESSIONAL STYLING", jossa ainoastaan sanan "PROFESSIONAL" alkukirjain on kirjoitettu isolla ja jonka loput kirjaimet on kirjoitettu pienemmällä fontilla kuin nimen "DICORA". Erikoisuutena on, että merkki on sijoitettu neonvihreänkeltaiselle pohjalle pullopakkauksessa, jonka ala- ja yläosassa on myös sinistä. |
|
Popis |
HUA védjegy a "DICORA PROFESSIONAL STYLING" megnevezés ábrázolásából áll. Egy csomagolás ábráját láthatjuk, amelynek bal felső részében a függőleges elhelyezkedésű, kék színű, dupla falú nyomtatott nagybetűkkel írt "DICORA" megnevezés olvasható, az említett szó lentről felfelé olvasható. A második sorban, kicsit lejjebb, ugyanolyan elhelyezkedésben, mint az előző szó, sokkal kisebb méretben, kék színű, vékony betűkkel írva a "PROFESSIONAL STYLING" megnevezés olvasható, amelyben csak a "PROFESSIONAL" szó kezdőbetűje nagybetű és a többi sokkal kisebb, mint a "DICORA" megnevezés és kék színű. A védjegy sajátosságaként kiemeljük, hogy fluoreszkáló zöldes sárga háttéren helyezkedik el, valamint a csomagolás alsó és felső része kék színű. |
|
Popis |
ITIl marchio consiste nella rappresentazione grafica della denominazione "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Si osserva il disegno di un recipiente dove si riflette la parte superiore sinistra della denominazione "DICORA" scritta in caratteri di stampa maiuscoli a tratto doppio di colore blu e disposta in verticale, il vocabolo si legge dal basso verso l'alto. Su una seconda riga, un po' più in basso, si legge la scritta "PROFESSIONAL STYLING", disposta come il vocabolo di cui sopra, di dimensioni molto più ridotte e scritta in caratteri di stampa a tratto sottile, l'iniziale della parola "PROFESSIONAL" è in maiuscolo, mentre le altre lettere sono inferiori a quelle della denominazione "DICORA" e di colore blu. La caratteristica è che il distintivo è disposto su uno sfondo di colore giallo con sfumature verdi fosforescente, in combinazione con il colore blu della parte inferiore e superiore del recipiente. |
|
Popis |
LTŽenklas susideda iš grafinio pavadinimo "DICORA PROFESSIONAL STYLING" vaizdo. Matomas pakuotės paveikslėlis, kurio kairėje pusėje, viršuje, matomas pavadinimas "DICORA", parašytas didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis, taip pat matoma dvi vertikalios mėlynos spalvos linijos, minėtas pavadinimas skaitomas iš apačios į viršų. Antrame lygyje, tam tikru atstumu nuo pirmojo žodžio, matomas pavadinimas "PROFESSIONAL STYLING", išdėstytas taip pat kaip ir pirmasis žodis, mažesnėmis spausdintinėmis mėlynos spalvos raidėmis, tik žodžio "PROFESSIONAL" pirmoji raidė yra didžioji, o visos kitos yra mažesnės nei žodžio "DICORA" raidės. Kaip charakteringą bruožą išskiriame tai, kad pavadinimas yra išdėstytas ant švytinčio žaliai geltonos spalvos fono, kuriame dera mėlynos spalvos apatinė ir viršutinė dalys. |
|
Popis |
LVŠo preču zīmi veido attēls ar nosaukumu "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Attēlā redzams iepakojums, kura augšējā kreisajā pusē izlasāms nosaukums "DICORA", kas uzrakstīts ar lielajiem dubultas līnijas drukātiem burtiem zilā krāsā, kas izvietoti vertikāli; minētais nosaukums ir lasāms no apakšas uz augšu. Mazliet zemāk - otrajā rindiņā tādā pat veidā kā iepriekšējais vārds izvietots nosaukums "PROFESSIONAL STYLING", kas ir daudz mazāka izmēra un uzrakstīts ar smalkas līnijas drukātiem burtiem; vārda "PROFESSIONAL" sākumburts ir lielais, bet visi pārējie burti ir mazāki kā nosaukumā "DICORA", un tie ir zilā krāsā. Kā īpaši raksturīga iezīme jāizceļ tas, ka šis logotips ir novietots uz fluorescējoša, zaļgani dzeltena fona, kas kombinēts ar zilu krāsu apakšējā un augšējā iepakojuma daļā. |
|
Popis |
MTDin it-trejdmark hija magħmula mid-disinn ta' l-isem "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Naraw disinn ta' kontenitur, fejn fin-naħa ta' fuq lejn ix-xellug hemm l-isem "DICORA" miktub b'ittri kbar stampati fuq żewġ linji b'kulur ikħal liema isem huwa wieqaf, u tista' taqrah minn isfel għal fuq. Fuq it-tieni livell hemm xi spazji aktar 'l isfel u mpoġġija fuq l-istess forma bħall-kelma ta' qabel hemm l-isem "PROFESSIONAL STYLING" ta' daqs ferm iżgħar u miktub b'ittri stampati b'linja fina, fejn l-inizjali tal-kelma "PROFESSIONAL" biss hija kbira u l-kumplament aktar żgħar mill-isem "DICORA" u bil-kulur ikħal. Bħal partikolarità naraw li d-distintiv huwa fuq sfond ta' kulur isfar fl-aħdar ileqq, flimkien mal-kulur ikħal tan-naħa ta' isfel u ta' fuq tal-kontenitur. |
|
Popis |
NLDit merk bestaat uit de afbeelding van de benaming "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Het gaat om de tekening van een verpakking, waar in de linkerbovenkant de benaming "DICORA" wordt weergegeven, geschreven in hoofdletters (drukletters) met een dubbele blauwe lijn, vertikaal weergegeven, waarbij het genoemde woord van beneden naar boven wordt gelezen. Op een tweede niveau iets naar beneden en op dezelfde manier weergegeven als het vorige woord, staat de benaming "PROFESSIONAL STYLING" in een veel kleiner formaat en geschreven in dunne drukletters, met alleen de eerste letter van het woord "PROFESSIONAL" in een hoofdletter en de rest in kleinere letters dan de benaming "DICORA" en in de kleur blauw. Als bijzonderheid dient vermeld te worden dat het onderscheidende merk weergegeven is op een fluorescerende groengele achtergrond, gecombineerd met de kleur blauw van de onder- en bovenkant van de verpakking. |
|
Popis |
PLZnak ten składa się z obrazka nazwy "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Widzimy obrazek pojemnika, w którym odbija się w górnej lewej części nazwa "DICORA" napisana wielkimi literami drukowanymi i w podwójnej linii koloru niebieskiego rozłożone w formie pionowej, gdzie wspomniane słowo czyta się z dołu do góry. Na drugim poziomie kilka miejsc niżej i rozłożone jest w ten sam sposób poprzednie słowo czytami nazwę "PROFESSIONAL STYLING" o wiele mniejsze i napisane literami drukowanymi o delikatnej kresce, gdzie tylko pierwsze słowo "PROFESSIONAL" jest napisane wielką literą a pozostałe mniejszymi niż nazwa "DICORA" i w kolorze niebieskim. Jako ciekawostkę podajemy, że wyróżnik jest napisany na tle koloru żółtego zielonkawego fluorescencyjnego, połączonego z kolorem niebieskim w dolnej części i górnej pojemnika. |
|
Popis |
PTA marca consiste na denominação "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Observamos o desenho de uma embalagem ostentando, na sua parte superior esquerda, a denominação "DICORA", escrita em letras de imprensa maiúsculas e de dupla espessura de cor azul, disposta na vertical e lendo-se de baixo para cima. Por baixo da referida denominação, pode ler-se a menção "PROFESSIONAL STYLING", escrita em letras azuis de imprensa de traço fino e tamanho significativamente inferior às da denominação "DICORA", estando apenas a letra inicial da palavra "PROFESSIONAL" em maiúscula e as restantes em minúscula. Destaca-se, como particularidade, o facto de todas as inscrições da marca aparecerem sobre um fundo amarelo esverdeado fluorescente, em combinação com a cor azul na parte inferior e superior da embalagem. |
|
Popis |
SKTáto známka sa skladá z grafického spracovania názvu "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Vidíme kresbu nádoby, kde naľavo hore je umiestnený názov "DICORA" napísaný veľkými tlačenými písmenami a dvojitou čiarou umiestnený vertikálne, pričom uvedený názov sa číta odspodu nahor. V druhom riadku a o niečo nižšie rovnakým spôsobom ako predošlé slovo je umiestnené spojenie "PROFESSIONAL STYLING", omnoho menšie ako predošlé a napísané tlačenými písmenami s tenkou linkou, pričom len iniciálka slova "PROFESSIONAL" je veľká a ostatné písmená menšie ako písmena slova "DICORA" a modrej farby. Ako zaujímavosť uvádzame, že rozlišovací znak je umiestnený na fluorescenčnom žltozelenom podklade, kombinovaný s modrou farbou v spodnej a hornej časti nádoby. |
|
Popis |
SLTa blagovna znamka je sestavljena iz risbe imena "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Opazimo risbo embalaže, pri kateri se na levi zgornji strani vidi ime "DICORA", ki je napisano z velikimi tiskanimi črkami in dvojno črto modre barve, ki je navpično postavljeno, bere se od spodaj navzgor. Na drugem nivoju nekaj mest nižje in enako razporejeno kot prejšnjo besedo je ime "PROFESSIONAL STYLING", v pisavi veliko manjše in napisano s tiskanimi tankimi črkami, samo začetnica besede "PROFESSIONAL" je velika, ostale so manjše od imena "DICORA" in modre barve. Kot posebnost bi poudarili, da je znak razporejen na ozadju zelenkasto rumene fluorescentne barve v kombinaciji z modro barvo spodnjega in zgornjega dela embalaže. |
|
Popis |
SVDetta märke består av grafiken med benämningen "DICORA PROFESSIONAL STYLING". Vi ser teckningen av en behållare, där i den övre vänstra delen återspeglas benämningen "DICORA" skriven med tryckbokstäver i versaler och dubbel linje i blått placerade vertikalt, och ordet läses nerifrån och upp. På en andra nivå en bit längre ner och placerad på samma sätt som det förra ordet står benämninen "PROFESSIONAL STYLING" i mycket mindre storlek med fin linje, och bara initialen i ordet "PROFESSIONAL" är versal och de övriga är mindre än benämningen "DICORA" och är i blått. Som ett särdrag betonar vi att märket är placerat på en botten i fluorescerande gulgrön, färg, kombinerad med den blå färgen i den nedre och övre delen av förpackningen. |
|
Omezení o prvek |
Nejsou vyžadovány popisky "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
No exclusive rights are claimed for the words "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Les légendes suivantes ne sont pas revendiquées: "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
|
| Der ansøges ikke om eneret til benævnelserne "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Kein ausschließlicher Anspruch wird erhoben auf die Beschriftungen "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Δεν διεκδικείται η αποκλειστική χρήση των ενδείξεων "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
No se reivindican las leyendas "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Ainukasutusõigust ei taotleta sõnadele "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Yksinoikeutta ei haeta seuraavien ilmausten käyttöön: "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
A "12", "styling gel feliratokra nem tartanak kizárólagos igényt. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Non si richiede l'esclusiva per le scritte "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Nereikalaujami pavadinimo simboliai "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Netiek pieprasītas piederības tiesības uzrakstiem "12", "styling gel. "wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Mhux qed jintalbu l-kliem "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Er wordt geen aanspraak gemaakt op de opschriften "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Nie wnosi się o napisy "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Não é solicitada exclusividade para as menções "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Nepožaduje sa výhradnosť pre "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Ne zahtevajo se avtorske pravice za besedila "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Omezení o prvek |
Ingen ensamrätt krävs för texterna "12", "styling gel. wet effect", "EFECTO MOJADO", "gel fijador", "1", "uv filter", "1,2,3,4". |
|
Třídy výrobků a služeb |
3, 5, 39 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
19.3.21 |
|
Datum podání přihlášky |
20.06.2006 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
11.12.2006 |
|
Datum zápisu |
12.06.2007 |
|
Datum konce platnosti |
20.06.2016 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
Miguel Romera Navarro |
|
|
Pol. Ind. Conde de Sert
Calle Industria, 8-10
|
|
|
Castellbisbal (Barcelona) ES |
|
|
08755 |
|
Zástupce |
María del Carmen Llagostera Soto
|
|
|
Calle Muntaner, 200, Planta 5ª1ª |
|
|
Barcelona ES |
|
|
080 36 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
CSFluorescenční zelenavě žlutá a modrá. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENFluorescent green-yellow and blue. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRJaune verdâtre fluorescent et bleu. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DAGul, fluorescerende grøn og blå. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DELeuchtend grüngelb und blau. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΚίτρινο πρασινωπό φωσφορίζον και μπλε. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESAmarillo verdoso fluorescente y azul. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ETHelendav kollakasroheline ja sinine. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FINeonvihreänkeltainen ja sininen. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
HUFluoreszkáló zöldes sárga és kék. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITGiallo con sfumature verdi fosforescenti e blu. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LTŠvytinti žaliai geltona ir mėlyna. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LVFluorescējoši zaļgani dzeltens un zils. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
MTIsfar fl-aħdar ileqq u ikħal. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLFluorescerend groengeel en blauw. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PLŻółty zielonkawy fluorescencyjny i niebieski. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTAmarelo-esverdeado fluorescente e azul. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SKŽltozelená fosforeskujúca a modrá. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SLZelenkasto rumena fluorescentna in modra. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVFlorescerande gröngult och blått. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 3 |
Parfumerie a kosmetika.
Parfumerie et cosmétiques.
Perfumery and cosmetics.
Parfümerien und Kosmetika.
Parfumerivarer og kosmetiske præparater.
Είδη αρωματοποιίας και καλλυντικά.
Perfumería y cosméticos.
Parfümeeriatooted ja kosmeetikavahendid.
Hajuvedet ja kosmetiikka.
Parfümök és kozmetikumok.
Profumeria e cosmetici.
Parfumerijos ir kosmetikos gaminiai.
Parfimērijas un kosmētiskie izstrādājumi.
Fwejjaħ u kożmetiċi.
Parfumerieën en cosmetica.
Perfumeryjne (produkty -) i kosmetyki.
Perfumaria e cosméticos.
Parfuméria a kozmetické prípravky.
Parfumerijski proizvodi in kozmetika.
Parfymerivaror och kosmetika.
|
|
| 5 |
Farmaceutické a veterinární prípravky; hygienické výrobky pro léčebné účely; dezinfekcní prostredky, prípravky pro hubení obtížného hmyzu; fungicidy; herbicidy.
Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine, substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; désinfectants, produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides; herbicides.
Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies; disinfectants, preparations for destroying vermin; fungicides; herbicides.
Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse; Sanitärprodukte für medizinische Zwecke, diätetische Substanzen für medizinische Zwecke, Babykost; Desinfektionsmittel, Schädlingsvertilgungsmittel; Fungizide; Herbizide.
Farmaceutiske og veterinærmedicinske præparater; sanitære præparater til medicinske formål, diætetiske præparater til medicinsk brug, næringsmidler til spædbørn; desinfektionsmidler, præparater til udryddelse af skadedyr; svampedræbende midler; ukrudtsdræbende midler.
Φαρμακευτικά και κτηνιατρικά παρασκευάσματα· προϊόντα υγιεινής για την ιατρική, διαιτητικά προϊόντα για ιατρική χρήση, παιδικές τροφές· απολυμαντικά, παρασκευάσματα προς καταπολέμηση ζιζανίων και επιβλαβών ζώων· μυκητοκτόνα· παρασιτοκτόνα.
Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; desinfectantes, productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas; herbicidas.
Farmatseutilised ja veterinaariapreparaadid; meditsiinilised hügieenitooted; desinfektsioonivahendid, parasiite hävitavad preparaadid; fungitsiidid; herbitsiidid.
Farmaseuttiset ja eläinlääkintätuotteet; terveydenhoitotuotteet lääkinnälliseen käyttöön, dieettiravintoaineet lääkinnälliseen käyttöön, lastenruoat; desinfiointiaineet, tuhoeläinten ja syöpäläisten hävitysvalmisteet; sienimyrkyt; rikkakasvien torjunta-aineet.
Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; higiéniai termékek orvosi célra; fertőtlenítők, élősködők elpusztítására szolgáló készítmények; gombaölő szerek (fungicidek); gyomirtószerek (herbicidek).
Prodotti farmaceutici e veterinari; prodotti igienici per scopi medici, sostanze dietetiche per uso medico, alimenti per neonati; disinfettanti, prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi; erbicidi.
Farmaciniai ir veterinariniai preparatai; higienos reikmenys medicinos reikmėms; dezinfekavimo ir parazitų naikinimo preparatai; fungicidai; herbicidai.
Farmaceitiskie un veterinārie preparāti; higiēnas līdzekļi izmantošanai medicīnā; dezinfekcijas līdzekļi, kaitēkļu iznīcināšanas līdzekļi; fungicīdi; herbicīdi.
Preparazzjonijiet farmaċewtiċi u veterinarji; prodotti ta' iġjene għall-mediċina; diżinfettanti, preparazzjonijiet għall-qirda tal-vermin; fungiċidji; erbiċidji.
Farmaceutische en diergeneeskundige producten; hygiënische producten voor medische doeleinden, diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; ontsmettingsmiddelen, middelen ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende middelen; onkruidverdelgingsmiddelen.
Farmaceutyczne i weterynaryjne (preparaty -); produkty higieniczne do celów medycznych; dezynfektanty, środki do zwalczania robactwa; fungicydy; herbicydy.
Produtos farmacêuticos e veterinários; produtos higiénicos para uso médico, substâncias dietéticas para uso medicinal, alimentos para bebés; desinfectantes, produtos para a destruição dos animais nocivos; fungicidas; herbicidas.
Farmaceutické a zverolekárske prípravky; hygienické potreby pre medicínu; dezinfekčné prostriedky, prípravky na ničenie hmyzu; fungicídy; herbicídy.
Farmacevtski in veterinarski preparati; sanitarni proizvodi za medicinske namene; razkužila, snovi za uničevanje škodljivcev; fungicidi; herbicidi.
Farmaceutiska och veterinära preparat; sanitära preparat för medicinska ändamål, dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; desinfektionsmedel, preparat för utrotning av skadedjur; preparat för utrotning av svamp och mögel; växtbekämpningsmedel.
|
|
| 39 |
Distribucní služby.
Services de distribution.
Distribution services.
Vertriebsdienste.
Distributionstjenester.
Υπηρεσίες κατανομής.
Servicios de distribución.
Väljajagamisteenused.
Jakelupalvelut.
Forgalmazási szolgáltatások.
Servizi di distribuzione.
Platinimo paslaugos.
Izplatīšanas pakalpojumi.
Servizzi ta' distribuzzjoni.
Distributiediensten.
Usługi dystrybucyjne.
Serviços de distribuição.
Distribučné služby.
Distribucijske storitve.
Distributionstjänster.
|
|
|