Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

HUA TING Restaurant - ochranná známka, majitel Millennium & Copthorne International Ltd.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4901435
Reprodukce/Znění OZ HUA TING Restaurant - ochranná známka
HUA TING Restaurant
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 43
Vídeňské obrazové třídy 28.3
Datum podání přihlášky 14.02.2006
Datum zveřejnění prihlášky 21.08.2006
Datum zápisu 21.03.2007
Datum konce platnosti 14.02.2016
Přihlašovatel/vlastník Millennium & Copthorne International Ltd.
36 Robinson Road #04-01 City House
Singapore SG
068877
Zástupce JEFFREY PARKER AND COMPANY
330 High Holborn
London GB
WC1 V 7QT
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; želé, džemy, kompoty, vejce, mléko a mléčné výrobky; jedlé oleje a tuky; hotová jídla; lehké predkrmy; potraviny připravené v čínském stylu.

Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; gelées, confitures, compote, oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; plats cuisinés; en-cas; aliments préparés à la chinoise.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes, eggs, milk and milk products; edible oils and fats; prepared meals; snack foods; foodstuffs prepared in the Chinese style.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Kompotte, Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette; Fertiggerichte; Knabberspezialitäten; auf chinesische Art zubereitete Lebensmittel.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtsauce, æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt; færdigretter; snacks; næringsmidler forarbejdet i kinesisk stil.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες (σάλτσες από φρούτα), αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα· έτοιμα γεύματα· ελαφρά γεύματα· φαγητά μαγειρεμένα με κινέζικη συνταγή.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas, huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; comidas preparadas; tentempiés; alimentos preparados al estilo chino.

Liha, kala, ulukiliha ja linnuliha; lihaekstraktid; puu- ja köögiviljad (konservitud, kuivatatud, kuumtöödeldud); tarretised, keedised, kompotid, munad, piim ja piimatooted; toiduõlid ja -rasvad; valmistoidud; suupistetoit; hiina stiilis valmistatud toiduained.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot, hyytelöt, hedelmähillokkeet, munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat; valmisateriat; välipalat; kiinalaiseen tapaan valmistetut elintarvikkeet.

Hús, hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; zselék, dzsemek, gyümölcsszószok, tojások, tej és tejtermékek; étkezési olajok és zsírok; előkészített ételek; falatos ételek; kínai típusú élelmiszerek.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte, uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili; pasti pronti; spuntini; alimenti preparati in stile cinese.

Mėsa, žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės; drebučiai, uogienės, kompotai, kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; valgomasis aliejus ir riebalai; paruoštas maistas; užkandžiai; maisto produktai, paruošti kinietiškai.

Gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti (kaltēti) un termiski apstrādāti augļi un dārzeņi; želejas, džemi, augļu mērces, olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki; gatavi ēdieni; uzkodas; pārtika, kas pagatavota pēc ķīniešu metodēm.

Laħam, ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; frott u ħxejjex ippreservat, imqadded u msajjar; ġèli, ġamm, zlazi tal-frott, bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; xaħam u żjut li jittieklu; ikliet lesti; ikel ħafif; oġġetti ta' l-ikel ippreparati fi stil Ċiniż.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen, eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten; kant-en-klaarmaaltijden; snacks; voedingsmiddelen bereid in Chinese stijl.

Mięso, ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); owoce i warzywa konserwowane, suszone i gotowane; galaretki, dżemy, sosy owocowe, jaja, mleko i produkty nabiałowe; oleje jadalne i tłuszcze; potrawy gotowe; przekąski; żywność przygotowywana w stylu kuchni chińskiej.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compota, ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis; refeições preparadas; aperitivos; alimentos preparados à maneira chinesa.

Mäso, ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; konzervované, sušené a varené ovocie a zelenina; rôsoly, džemy, ovocné omáčky, vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; jedlé oleje a tuky; hotové jedlá; ľahké jedlá; jedlá pripravené podľa čínskej kuchyne.

Meso, ribe, perutnina in divjačina; mesni izvlečki; konzervirano, suho in kuhano sadje in zelenjava; želeji, džemi, sadne omake, jajca, mleko in mlečni izdelki; jedilna olja in masti; pripravljene jedi; prigrizki; živila, pripravljena na kitajski način.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter, ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter; färdiglagade måltider; snacks; livsmedel tillagat på kinesiskt sätt.

30
Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a prípravky vyrobené z obilnin; chléb, sušenky, koláce, sladké pecivo a cukrárské výrobky, polevy; med, melasa; droždí, prášek do pečiva; sůl, hořčice; pepr, ocet, omácky, korení; zmrzlina; hotová jídla; lehká jídla; nudle a nádoby na nudle; rýžová jídla; krekry; potraviny připravené v čínském stylu.

Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales; pain, biscuits, gâteaux, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; poivre, vinaigre, sauces, épices; glace à rafraîchir; plats cuisinés; en-cas; nouilles et plats à base de nouilles; plats de riz; biscuits salés; aliments préparés à la chinoise.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour, and preparations made from cereals; bread, biscuits, cakes, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; pepper, vinegar, sauces, spices; ice; prepared meals; snack foods; noodles and noodle dishes; rice dishes; crackers; foodstuffs prepared in the Chinese style.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate; Brot, Kleingebäck, Kuchen, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Pfeffer, Essig, Soßen, Gewürze; Kühleis; Fertiggerichte; Imbissgerichte; Nudeln und Nudelgerichte; Reisgerichte; Cracker; auf chinesische Art zubereitete Lebensmittel.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn; brød, biscuits, kager, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; peber, eddike, saucer, krydderier; råis; færdigretter; snackvarer; nudler og nudelretter; risretter; kiks; næringsmidler forarbejdet i kinesisk stil.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά· άρτος, μπισκότα, κέικ, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· πιπέρι, ξίδι, σάλτσες, μπαχαρικά· πάγος· έτοιμα γεύματα· ελαφρά γεύματα· νούγιες (νουντλς) και πιάτα με νούγιες· πιάτα ρυζιού· κράκερ· φαγητά μαγειρεμένα με κινέζικη συνταγή.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparados a base de cereales; pan, galletas, tartas, pasteles y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; pimienta, vinagre, salsas, especias; hielo; comidas preparadas; tentempiés; fideos y platos de fideos; platos de arroz; galletitas saladas; alimentos preparados al estilo chino.

Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljatooted; leib, sai, biskviidid, koogid, keeksid, tordid, kondiitritooted ja maiustused, jäätised; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber; sool, sinep; pipar, äädikas, kastmed, vürtsid; võõp; valmistoidud; suupistetooted; nuudlid ja nuudliroad; riisiroad; küpsised, kuivikud; hiina stiilis valmistatud toiduained.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet; leipä, pikkuleivät, kakut, leivonnaiset ja makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; pippuri, etikka, kastikkeet, mausteet; jää; valmisateriat; välipalat; nuudelit ja nuudeliateriat; riisiruoat; voileipäkeksit; kiinalaiseen tapaan valmistetut elintarvikkeet.

Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonafélékből készült előkészítmények; kenyér, sütemények/kekszek, piskóták/torták, édestészták/cukrászsütemények és édességek/cukrászáruk, jég/jégkrémek/fagylaltáruk; méz, melasz; élesztő, sütőpor; só, mustár; bors, ecet, szószok, fűszerek; fagylalt; előkészített ételek; falatos ételek; metélttészták és metélttésztából készült ételek; rizses ételek; sós kekszek; kínai típusú élelmiszerek.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farina e prodotti a base di cereali; pane, biscotti, dolci, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; pepe, aceto, salse, spezie; ghiaccio; pasti pronti; spuntini; tagliatelle e piatti di tagliatelle; piatti di riso; cracker; alimenti preparati in stile cinese.

Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir grūdų produktai; duona, biskvitai, kepiniai, tešlos gaminiai ir konditerijos gaminiai, ledai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai; druska, garstyčios; pipirai, actas, padažai, prieskoniai (aštrieji); valgomieji ledai; paruošti valgiai; užkandžiai; lakštiniai makaronai ir lakštinių makaronų patiekalai; ryžių patiekalai; krekeriai; maisto produktai, paruošti kinietiškai.

Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; milti un labības produkti; maize, biskvīti, kūkas, maizes konditorejas un cukura konditorejas izstrādājumi, saldējums; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes; pipari, etiķis, mērces, garšvielas; pārtikas ledus; gatavi ēdieni; uzkodas; nūdeles un nūdeļu ēdieni; rīsu ēdieni; krekeri; pārtika, kas pagatavota pēc ķīniešu metodēm.

Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonjiet magħmula miċ-ċereali; ħobż, biskuttini, torti, ikel ta' l-għaġin u ħelu, ġelat; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira; melħ, mustarda; bżar, ħall, zlazi, ħwawar; ġelat; ikliet lesti; ikel ħafif; taljarini u platti tat-taljarini; dixxijiet tar-ross; kràker; oġġetti ta' l-ikel ippreparati fi stil Ċiniż.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten; brood, koekjes, taarten, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; peper, azijn, sausen, specerijen; ijs; kant-en-klaarmaaltijden; snacks; noedels en noedelschotels; rijstschotels; crackers; voedingsmiddelen bereid in Chinese stijl.

Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i produkty zbożowe; chleb, biszkopty, ciasta, pasztet i wyroby cukiernicze, lody; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda; pieprz, ocet, sosy, przyprawy; lód; posiłki preparowane; przekąski; kluski i dania z klusek; dania ryżowe; krakersy; żywność przygotowywana w stylu kuchni chińskiej.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais; pão, biscoitos, bolos, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; pimenta, vinagre, molhos, especiarias; gelo para refrescar; refeições preparadas; aperitivos; talharim e pratos de talharim; pratos de arroz; bolachas salgadas; alimentos preparados à maneira chinesa.

Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; múka a prípravky vyrobené z cereálií; chlieb, sušienky, bábovky, jemné pečivo a cukrovinky, polevy; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva; soľ, horčica; korenie, ocot, koreniny, koreninové príchute; zmrzlina; hotové jedlá; ľahké jedlá; rezance a jedlá s rezancami; ryžové jedlá; krekery; jedlá pripravené podľa čínskej kuchyne.

Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in pripravki iz žitaric; kruh, drobno pecivo (piškoti), torte, fino pecivo in slaščice, led; med, melasa; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica; poper, kis, omake, dišave začimbe (rastlinskega izvora največkrat v prahu); sladoled;led; pripravljene jedi; prigrizki; rezanci in jedi iz rezancev; riževe jedi; krekerji; živila, pripravljena na kitajski način.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och spannmålspreparat; bröd, kex, kakor, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; peppar, vinäger, såser, kryddor; is; färdiglagade måltider; snacks; nudlar och nudelrätter; risrätter; smörgåskex; livsmedel tillagat på kinesiskt sätt.

43
Poskytování potravin a nápoju; docasné ubytování; restaurace, kavárny; salony, bary; příprava jídel a nápojů s možností odnosu s sebou; služby týkající se odnosu jídel s sebou.

Restauration (alimentation); hébergement temporaire; restaurants, cafés-restaurants; salons, bars; préparation d'aliments et de boissons à emporter; services de nourriture à emporter.

Providing of food and drink; temporary accommodation; restaurants, cafés; lounges, bars; preparation of takeaway foods and beverages; takeaway (carry-out) food services.

Verpflegung; Beherbergung von Gästen; Betrieb von Restaurants, Café-Restaurants; Lounges, Bars; Zubereitung von Speisen und Getränken für den Außer-Haus-Verkauf; Außer-Haus-Verkauf von Speisen.

Restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke; værelsesudlejning; restauranter, caféer; cocktailbarer, barer; tilberedning af mad og drikke til levering ud af huset; salg af mad ud af huset.

Εστίαση (παροχή διατροφής)· προσωρινή κατάλυση· εστιατόρια, καφεστιατόρια· αίθουσες για κοκτέιλ, μπαρ· παρασκευή γευμάτων και ποτών σε πακέτο· υπηρεσίες φαγητού σε πακέτο.

Restauración (alimentación); alojamiento temporal; restaurantes, cafés-restaurantes; salones, bares; preparación de alimentos y bebidas para llevar; servicios de comida para llevar.

Söökide ja jookide pakkumine; lühiajaline majutus; restoranid, kohvikud; lokaalid, baarid; kaasavõtutoitude ja -jookide valmistamine; toitlustuseenused kaasavõtmiseks.

Ravitsemuspalvelut; tilapäismajoitus; ravintolat, kahvila-ravintolat; oleskelutilat, baarit; noutoruokien ja -juomien valmistaminen; noutoateriapalvelut.

Étel és ital biztosítása; ideiglenes szállásadás, beleértve a villákat, lakásokat, vidéki kúriákat, apartmanokat; éttermek, kávéházak; társalgók, bárok; Elkészítése elviteli ételeknek és italoknak; elvitelre készült ételekkel kapcsolatos szolgáltatások.

Ristorazione (alimentazione); alloggi temporanei; ristoranti, caffè; saloni, bar; preparazione d'alimenti e bevande da asporto; servizi di rosticcerie (alimenti da asporto).

Maisto ir gėrimų pardavimas; laikinas būstas; restoranai, kavinės; ištaigingi barai, barai; maisto ir gėrimų išsinešti ruošimas; pasiimamo su savimi (išsinešamo) maisto paslaugos.

Nodrošināšana ar pārtiku un dzērieniem; pagaidu mājvietas; restorāni, kafejnīcas; atpūtas telpas, bāri; ēdienu un dzērienu sagatavošana līdzņemšanai; pārtikas līdzņemšanas pakalpojumi.

Il-provvista ta' ikel u xorb; akkomodazzjoni temporanja; ristoranti, kafetteriji; lawnġis, ħwienet tax-xorb; it-tħejjija ta' ikel u xorb għal barra; servizzi ta' xiri ta' ikel (biex jittiekel barra).

Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); tijdelijke huisvesting; restaurants, café-restaurants; lounges, bars; bereiding van voedsel en dranken om mee te nemen; afhaal- (meeneem-)maaltijden.

Aprowizacja w żywność i napoje; zakwaterowanie tymczasowe; restauracje, kawiarnie; hole hotelowe, bary; przygotowywanie żywności i napojów na wynos; usługi w zakresie żywności na wynos.

Restaurantes (alimentação); alojamento temporário; restaurantes, cafés-restaurantes; salas, bares; preparação de alimentos e bebidas para venda para fora; serviços de comida para fora.

Poskytovanie jedla a nápojov; dočasné ubytovanie; reštaurácie, kaviarne; bary; príprava jedál na odnesenie z reštaurácie a nápojov; služby prevádzok s možnosťou odnesenia si zakúpeného jedla.

Nudenje hrane in pijače; začasna nastanitev; restavracije, kavarne; saloni, bari; priprava hrane in pijače, ki jo gostje odnesejo s seboj; storitve lokalov, iz katerih se hrana odnese s seboj.

Utskänkning av mat och dryck; upplåtande av kortvarigt boende; restauranger, kaférörelse; salonger, stavar; tillagning av mat och dryck för avhämtning; mat för avhämtning och leverans av mat.


HUA TING Restaurant

     Výpis údajů k ochranné známce HUA TING Restaurant byl pořízen dne 28.11.2011 16:36. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Millennium & Copthorne International Ltd.
Zobrazit známky 51 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů