Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

MOUNT GILBOA · MOUNT GILBOA - ochranná známka, majitel Mount Gilboa Investments Ltd

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 7364151
Reprodukce/Znění OZ MOUNT GILBOA · MOUNT GILBOA - ochranná známka
MOUNT GILBOA · MOUNT GILBOA
Třídy výrobků a služeb 18, 24, 25, 32, 33, 43
Vídeňské obrazové třídy 11.3.18 ; 11.3.25 ; 15.1.1 ; 24.3.7
Datum podání přihlášky 03.11.2008
Datum zveřejnění prihlášky 02.02.2009
Datum zápisu 10.06.2009
Datum konce platnosti 03.11.2018
Přihlašovatel/vlastník Mount Gilboa Investments Ltd
Mount Gay
St Lucy BB
Zástupce CARPMAELS & RANSFORD
One Southampton Row
London GB
WC1 B 5HA
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
18
Zavazadla; tašky; náprsní tašky; peněženky; deštníky.

Bagages; sacs; portefeuilles; porte-monnaie; parapluies.

Luggage; bags; wallets; purses; umbrellas.

Gepäckstücke; Taschen und Beutel; Brieftaschen; Geldbörsen; Regenschirme.

Куфари; чанти; портфейли; портмонета; чадъри.

Bagage; tasker og poser; tegnebøger; punge; paraplyer.

Αποσκευές· τσάντες· πορτοφόλια· πορτοφόλια για κέρματα· ομπρέλες.

Equipaje; bolsas; billeteras; monederos; paraguas.

Reisitarbed; kotid; rahataskud; rahakotid; vihmavarjud.

Matkatavarat; kassit; lompakot; kukkarot; sateenvarjot.

Poggyász; szatyrok; pénztárcák, irattárcák; pénztárcák/erszények; esernyők.

Bagagli; borse; portafoglio; portamonete; ombrelli.

Bagažas; krepšiai; piniginės; piniginės; skėčiai.

Čemodāni; somas; kabatas portfeļi; naudasmaki; lietussargi.

Valiġġi; boroż; portafolli; portmoni; umbrelel.

Bagage; zakken en tassen; portefeuilles; portemonnees; paraplu's.

Bagaż; torby; portfele; portmonetki; parasolki.

Bagagem; sacos; carteiras de bolso; porta-moedas; chapéus-de-chuva.

Bagaje; genţi; portofele; portmonee; umbrele de ploaie.

Kufre; tašky; peňaženky; peňaženky; dáždniky.

Prtljaga; torbe; denarnice; denarnice/torbice/mošnje; dežniki.

Bagage; väskor; plånböcker; portmonnäer; paraplyer.

24
Ložní prádlo; stolní prádlo;ručníky (nikoliv z papíru).

Linge de lit; linge de table (non en papier);Serviettes (non en papier).

Bed linen; table linen (not of paper); towels (not of paper).

Bettwäsche; Tischwäsche (nicht aus Papier);Handtücher, nicht aus Papier.

Спално бельо; текстил за дома (не от хартия);Кърпи (нехартиени).

Sengelinned, tæpper; bordduge (ikke af papir);håndklæder (ikke af papir).

Λευκά είδη κρεβατοκάμαρας· τραπεζομάντιλα (όχι από χαρτί)·Πετσέτες (μη κατασκευασμένες από χαρτί).

Ropa de cama blanca; tapetes de mesa que no sean de papel;toallas (que no sean de papel).

Voodipesu; lauakatted (v.a paberist);kuivatusrätikud (v.a paberist).

Liinavaatteet; pöytätekstiilit (muusta kuin paperista);Pyyhkeet (ei-paperiset).

Ágynemű; asztalterítők (nem papírból);Törülközők (nem papírból).

Biancheria da letto; biancheria da tavola (non di carta);Asciugamani (non di carta).

Lovos baltiniai; stalo baltiniai (nepopieriniai);rankšluosčiai (ne popieriniai).

Gultasveļa; galda segas (kas nav no papīra);Dvieļi (nav no papīra).

Bjankerija ta' l-għażel użata fil-kamra tas-sodda; bjankerija tal-mejda mhux tal-karti;Xugamani (mhux tal-karti).

Bedlinnen; tafellinnen (niet van papier);Handdoeken (niet van papier).

Bielizna pościelowa; serwety na stół niepapierowe;Ręczniki (nie z papieru).

Roupa de cama; roupa de mesa (não em papel);Toalhas de mãos (não em papel).

Lenjerie de pat; fete de masa (nu din hartie);prosoape (nu din hartie).

Posteľná bielizeň; obrusy, s výnimkou papierových;osušky (okrem papierových).

Posteljno perilo; namizno perilo (ne iz papirja);Brisače (ne iz papirja).

Sänglinne; bordslinne (ej av papper);Handdukar, ej av papper.

25
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy.

Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Rõivad, jalatsid, peakatted.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Ruházat, lábbelik, fejfedők.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai.

Apģērbi, apavi un galvassegas.

Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Odzież, obuwie, nakrycia głowy.

Vestuário, calçado e chapelaria.

Îmbrăcăminte, încălţăminte, articole de acoperit capul.

Odevy, obuv, pokrývky hlavy.

Oblačila, obutev, pokrivala.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.

32
Nealkoholické nápoje; Pivo.

Boissons désalcoolisées; Bières.

Non-alcoholic beverages; beer.

Entalkoholisierte Getränke; Bier.

Безалкохолни напитки; Бира.

Ikke-alkoholholdige drikke; Øl.

Ποτά χωρίς οινόπνευμα· Ζύθος.

Bebidas desalcoholizadas; Cervezas.

Alkoholivabad joogid; Õlu.

Alkoholittomat juomat; Olut.

Alkoholmentes italok; Sör.

Bevande prive d'alcool; Birra.

Gaivieji gėrimai; Alus.

Bezalkoholiskie dzērieni; Alus.

Xorb mhux alkoħoliku; Birra.

Alcoholvrije dranken; Bier.

Napoje bezalkoholowe; Piwo.

Bebidas não alcoólicas; Cervejas.

Bauturi fara alcool; Bere.

Nealkoholické nápoje; Pivo.

Delakoholizirane pijače; Pivo.

Icke-alkoholhaltiga drycker; Öl.

33
Alkoholické nápoje (kromě piv); rum.

Boissons alcooliques (à l'exception des bières); rhum.

Alcoholic beverages (except beers); rum.

Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere); Rum.

Алкохолни напитки (с изключение на бира); ром.

Alkoholholdige drikke (dog ikke øl); rom.

Αλκοολούχα ποτά (εκτός ζύθου)· ρούμι.

Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); ron.

Alkoholjoogid (v.a õlled); rumm.

Alkoholijuomat (paitsi oluet); rommi.

Szeszes italok (kivéve sörök); rum.

Bevande alcooliche (tranne le birre); rum.

Alkoholiniai gėrimai (išskyrus alų); romas.

Alkoholiskie dzērieni (izņemot alu); rums.

Xorb alkoħoliku (ħlief birer); rum.

Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); rum.

Napoje alkoholowe (z wyjątkiem piwa); rum.

Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas); rum.

Băuturi alcoolice (cu excepţia berii); rom.

Alkoholické nápoje (mimo piva); rum.

Alkoholne pijače (razen piva); rum.

Alkoholhaltiga drycker (ej öl); rom.

43
Služby zajišťující stravování a nápoje; barové služby; restaurace (služby).

Services de restauration (alimentation); services de bar; services de restaurants.

Services for providing food and drink; bar services; restaurant services.

Verpflegung und Beherbergung von Gästen; Barbetrieb; Verpflegung von Gästen in Restaurants.

Услуги по снабдяване с храната и течности; обслужване на бар; Ресторантьорски услуги.

Tilvejebringelse af mad og drikke; barvirksomhed; restaurationsvirksomhed.

Υπηρεσίες παροχής διατροφής και ποτών· υπηρεσίες μπαρ· υπηρεσίες εστιατορίου.

Servicios de restauración (alimentación); servicios de bar; servicios de restaurante.

Toitlustusteenused; baariteenused; restoraniteenused.

Ravitseminen; baaripalvelut; ravintolapalvelut.

Vendéglátási (élelmezési) szolgáltatások; bárban nyújtott szolgáltatások; éttermi szolgáltatás.

Ristorazione (alimentazione); servizi di bar; servizi di ristorante.

Maisto ir gėrimų parūpinimo paslaugos; barų paslaugos; restoranų paslaugos.

Apgāde ar uzturu; bāru pakalpojumi; restorānu pakalpojumi.

Servizzi għall-provvista ta’ ikel u xorb; servizzi ta' barijiet; servizzi ta' restorant.

Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); bardiensten; restaurantdiensten.

Usługi zaopatrzenia w żywność i napoje; usługi barów; usługi restauracyjne.

Serviços de restauração (alimentação); serviços de bar; serviços de restaurante.

Servicii de aprovizionare cu alimente si bauturi; servicii bar; Servicii de restaurant.

Služby súvisiace s poskytovaním jedla a nápojov; barové služby; reštauračné služby.

Nudenje hrane in pijače; priprava in strežba mešanih pijač (storitve barov); storitve restavracij.

Utskänkning av mat och dryck; barverksamhet; restaurangtjänster.


MOUNT GILBOA · MOUNT GILBOA

     Výpis údajů k ochranné známce MOUNT GILBOA · MOUNT GILBOA byl pořízen dne 29.12.2011 07:04. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Mount Gilboa Investments Ltd
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů