Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

GIBRALTAR PRODUCTS - ochranná známka, majitel MSC SERVICES CORP.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6171565
Reprodukce/Znění OZ GIBRALTAR PRODUCTS - ochranná známka
GIBRALTAR PRODUCTS
Třídy výrobků a služeb 6, 7, 8, 9, 17
Vídeňské obrazové třídy 6.1.1 ; 6.1.4
Datum podání přihlášky 24.07.2007
Datum zveřejnění prihlášky 31.03.2008
Datum zápisu 09.10.2008
Datum konce platnosti 24.07.2017
Přihlašovatel/vlastník MSC SERVICES CORP.
75 Maxess Road
Melville, US
11747
Zástupce BERWIN LEIGHTON PAISNER LLP
Adelaide House, London Bridge
London GB
EC4 R 9HA
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Kovové stavební materiály;kovové svorky;kovové svorky ve formě kovaných a litých spojek;kovové svorky ve formě kloubových svorek a pásových spojek; kovové matice;kovové šrouby;kovové podložky; Kovové šrouby;kovová držadla;kovové pružiny;kovové zdvihací kroužky;kovové průchodky určené pro vytváření přesně vyvrtaných děr;kovové vložky se závity určené pro výměnu a opravu poškozených nebo stžených závitů;části a vybavení výše uvedeného zboží.

Matériaux de construction métalliques;pinces métalliques;colliers métalliques sous forme de colliers forgés et moulés;colliers métalliques sous forme de colliers articulés et colliers d'attaches; colliers d'attache métalliques pour tuyaux;boulons métalliques;rondelles métalliques; vis métalliques;boutons (poignées) métalliques;ressorts métalliques;anneaux de palans métalliques;douilles métalliques pour forage de précision de trous;inserts métalliques filetés utilisés pour remplacer et réparer des filets endommagés ou foirés;pièces et parties constitutives de tous les produits précités.

Metal building materials; metal clamps; metal clamps in the nature of forged and cast clamps; metal clamps in the nature of toggle clamps and strap clamps; metal nuts; metal bolts; metal washers; metal screws; metal knobs; metal springs; metal hoist rings; metal bushings used to obtain precise holes in drilling; metal threaded inserts used to replace and repair damaged or stripped threads; parts and fitting for all of the aforesaid goods.

Baumaterialien aus Metall;Metallklammern;Metallklemmen in Form geschmiedeter und gegossener Klemmen;Metallklemmen in Form von Kniehebelspannern und Spanneisen; Schraubenmuttern aus Metall;Metallbolzen;Metallunterlegscheiben; Metallschrauben;Knäufe aus Metall;Metallfedern;Hebeösen aus Metall;Metallführungen zur Erzielung präziser Bohrlöcher;Gewindeeinsätze aus Metall zum Erneuern und Reparieren beschädigter oder überdrehter Gewinde;Teile und Bestandteile für alle vorstehend genannten Waren.

Метални строителни материали;метални скоби;метални скоби от рода на ковани и отлети скоби;метални скоби от рода на скоби с кулп и чеп и скоби с ленти;метални гайки;метални болтове;метални шайби;винтове от метал;метални топки на врати;метални пружини;метални халки за лебедки;метални втулки за точно пробиване на дупки с бормашини;втулки от метални нишки за заменяне и ремонт на повредени или оголени проводници;части и принадлежности за всички горепосочени стоки.

Byggematerialer af metal;metalklemmer;metalbøjler i form af smedede og støbte bøjler;metalbøjler i form af kabelbøjler og kabelstrammere; møtrikker af metal;bolte af metal;spændskiver af metal; skruer af metal;metalgreb;metalfjedre;hejseringe af metal;metalbøsninger til sikring af præcisionsudboringer;gevindskårne indsatser af metal til erstatning for og udbedring af beskadigede eller overskruede gevind;dele og bestanddele af alle førnævnte varer.

Μεταλλικά υλικά οικοδομών·μεταλλικοί σφιγκτήρες·μεταλλικοί σφιγκτήρες με τη μορφή σφυρήλατων και χυτευμένων σφιγκτήρων·μεταλλικοί σφιγκτήρες με τη μορφή αρθρωτών σφγκτήρων και σφιγκτήρων ιμάντα· μεταλλικά περικόχλια·μεταλλικά βλήτρα·μεταλλικοί παράκυκλοι· Μεταλλικοί κοχλίες·μεταλλικά πόμολα·μεταλλικά ελατήρια·μεταλλικοί δακτύλιοι ανυψωτήρα·μεταλλικοί τριβείς για χρήση στην επίτευξη οπών ακριβείας στη διάτρηση·μεταλλικά παρεμβλήματα με σπείρωμα για χρήση στην αντικατάσταση και επισκευή κατεστραμμένων ή παραμορφωμένων σπειρωμάτων·μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Materiales de construcción metálicos;abrazaderas metálicas;abrazaderas metálicas del tipo de abrazaderas forjadas y fundidas;abrazaderas metálicas del tipo de abrazaderas de botón y abrazaderas de correa; tuercas metálicas;pernos metálicos;arandelas de metal; tornillos metálicos;pomos metálicos;muelles metálicos;aros de polipasto metálicos;cojinetes metálicos utilizados para obtener agujeros precisos de perforación;piezas de inserción roscadas metálicas utilizadas para sustituir y reparar roscas dañadas o estriadas;partes y piezas para todos los productos mencionados.

Metallist ehitusmaterjalid;metallist hinged;metallkinnitid sepis- ja valukinnititena;metallkinnitid pöör- ja rihmkinnititena; metallist mutrid;metallpoldid;metallseibid; Metallpoldid;metallnupud;metallvedrud;metallist tõsteaasad;täppispuurimise metallpuksid;metallist keermestatud sisetükid, mida kasutatakse kahjustatud või kulunud keermete asendamisel ja parandamisel;osad ja lisaseadmed kõigile eelpoolmainitud toodetele.

Metalliset rakennusaineet;metalliset kiinnikkeet;metalliset kiinnikkeet taottujen ja valettujen kiinnikkeiden muodossa;metalliset kiinnikkeet nivelkiinnikkeiden ja vannekiinnikkeiden muodossa; mutterit metallia;metallipultit;metalliset aluslevyt; metalliruuvit;metalliset nupit;metallijouset;metalliset nostolenkit;metalliset holkit tarkkojen reikien tekemiseen porauksessa;metalliset kierteiset välikappaleet vaurioituneiden tai irronneiden kierteiden korvaamiseen ja korjaamiseen;kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet.

Fém építőanyagok;bilincsek fémből;bilincsek fémből kovácsolt és öntött bilincsek formájában;bilincsek fémből könyökemelős szorítók és lefogó kengyelek formájában; fém anyacsavarok;fémszegecsek;csavaralátétek, alátétgyűrűk fémből; Fémcsavarok;gombkilincsek, gombfogantyúk fémből;fémrugók;fém csörlőgyűrűk;fém perselyek precíz lyukak előállítására fúráskor;menetes betétek fémből meghibásodott vagy átszakadt menetek pótlására és javítására;a fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.

Materiali per costruzione metallici;fascette in metallo;morsetti metallici, ovvero morsetti forgiati e colati;morsetti metallici, ovvero morsetti a due posizioni e morsetti a cinghie; dadi metallici;bulloni metallici;rondelle metalliche; viti metalliche;pomelli metallici;molle metalliche;anelli di elevazione metallici;boccole metalliche per l'ottenimento di fori di trivellazione precisi;inserti filettati metallici per la sostituzione e riparazione di filetti danneggiati o spelati;parti ed accessori per tutti gli articoli suddetti.

Metalinės statybinės medžiagos;metalinės apkabos;metaliniai gnybtai kaldintų ir lietų gnybtų pavidalu;metaliniai spaustukai, jungiklio spaustukų ir dirželio spaustukų pavidalu; metalinės veržlės;metaliniai varžtai;metalo poveržlės; Metaliniai varžtai;metaliniai burbulai (rankenos);metalinės spyruoklės;metaliniai keltuvo žiedai;metaliniai cilindriniai įdėklai, skirti naudoti, kad būtų išgręžta kuo tikslesnė skylė;metaliniai sraigtiniai įdėklai, naudojami skirti pakeiti ir pataisyti pažeistus ar nudilusius sriegius;visų aukščiau nurodytų prekių dalys ir reikmenys.

Būvmateriāli no metāla;apskavas no metāla;metāla skavas kaltu un lietu skavu veidā;metāla skavas garenu skavu un slokšņveida skavu veidā; metāla uzgriežņi;metāla bultskrūves;metāla blīves; Metāla skrūves;metāla rokturi;metāla atsperes;metāla vinču gredzeni;metāla iemavas, ko izmanto, lai iegūtu precīzus urbumus;metāla vītņu ieliktņi, ko izmanto, lai aizvietotu un salabotu bojātas vai nodilušas vītnes;visu iepriekš minēto preču daļas un armatūra.

Materjali tal-metall għall-bini;klips tal-metall;klampi tal-metall fl-għamla ta' klampi maħdumin ġo forġa u kkastjati;klampi tal-metall fl-għamla ta' klampi bil-feles u klampi biċ-ċineg; skorfini tal-metall;boltijiet tal-metall;woxers tal-metall; Viti tal-metall;mankijiet (pumi) tal-metall;molol tal-metall;ħoloq tal-vinċ tal-metall;boxxli tal-metall użati għall-kisba ta' toqob preċiżi fit-tħaffir;oġġetti biex jiġu infilzati meħjutin bil-metall użati għas-sostituzzjoni u t-tiswija ta' ħajt li saritlu l-ħsara jew imqaxxar;partijiet u fittings għall-oġġetti kollha msemmija qabel.

Bouwmaterialen van metaal;klemmen, van metaal;metalen klemmen in de vorm van gesmede en gegoten klemmen;metalen klemmen in de vorm van spankikkers en bandklemmen; moeren van metaal;metalen bouten;metalen sluitringen; schroeven van metaal;metalen knoppen;metalen veren;metalen takelringen;metalen bussen gebruikt voor het verkrijgen van precisiegaten bij het boren;metalen inzetstukken met schroefdraad voor het vervangen en repareren van beschadigde of dolgedraaide schroefdraden;onderdelen en hulpstukken voor alle voorgenoemde producten.

Metalowe materiały budowlane;obejmy metalowe;metalowe zaciski w postaci zacisków wykuwanych i odlewanych;zaciski metalowe w postaci docisków mocujących i zacisków z taśmą; nakrętki metalowe;kołki metalowe;podkładki metalowe; Śruby metalowe;gałki [uchwyty] metalowe;sprężyny metalowe;metalowe pierścienie do podnoszenia;klamry metalowe stosowane do precyzyjnego drążenia otworów;metalowe wkładki nawlekane stosowane do wymiany lub naprawiania zniszczonych lub wytartych gwintów;części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów.

Materiais de construção metálicos;aperta-juntas metálicos;grampos metálicos sob a forma de grampos forjados e fundidos;grampos metálicos sob a forma de grampos articulados e grampos planos; porcas metálicas;cavilhas metálicas;anilhas metálicas; parafusos metálicos;maçanetas metálicas;molas metálicas;anéis metálicos de elevação;casquilhos metálicos para uso na obtenção de orifícios precisos em perfuração;encaixes roscados metálicos para uso na substituição e reparação de roscas danificadas ou deformadas;peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos.

Materiale pentru construcţii metalice;coliere din metal;cleme metalice sub forma de cleme forjate si turnate;cleme metalice sub forma de cleme sferice si cleme de centura;piulite metalice;buloane din metal;saibe metalice;suruburi metalice;butoni metalici;arcuri metalice;inele de metal;bucse metalice folosite la obtinerea unor orificii precise in operatiunile de forare;bucse filetate metalice folosite la inlocuirea si repararea fileturilor deteriorate sau demontate;piese, racorduri si accesorii pentru toate bunurile mentionate anterior.

Kovové stavebné materiály;svorky z kovu;kovové skoby v tvare opracovaných alebo tavených skób;kovové skoby v tvare kĺbových skób a pásových skobí; kovové matice;kovové matice;kovové tesnenia; Kovové skrutky;kovové držadlá (kľučky);kovové pružiny;kovové ťažné obruče;kovové nástavníky používané na vyrobenie presných otvorov pri vŕtaní;kovové vláknové výstelky pre použitie na opravu poškodených alebo odstránených vláken;súčiastky a armatúry pre všetky vyššie uvedené tovary.

Kovinski gradbeni materiali;kovinske objemke;kovinske sponke v obliki kovanih in litih sponk;kovinske sponke v obliki klecnih sponk in trakastih sponk; kovinske matice;čepi iz kovine;kovinska tesnila; Kovinski vijaki;gumbi kovinski;kovinske vzmeti;kovinski obročki za dvigovanje;kovonske puše za precizne izvrtine pri vrtanju;kovinski vstavki z navoji za zamenjavo in popravilo poškodovanih ali obrabljenih navojev;deli in pribor za vse omenjeno blago.

Byggnadsmaterial av metall;metallklämmor;metallklämmor i form av smidda och gjutna klämmor;metallklämmor i form av ledade klämmor och bygelklämmor; muttrar av metall;reglar av metall;metallbrickor; metallskruvar;metallvred;metallfjädrar;lyftringar av metall;metallbussningar som används för att få precisa hål vid borrning;gängade metallinsatser som används för ersättning och reparation av skadade eller avrivna gängor;delar och komponenter till alla nämnda varor.

7
kovové kliky pro upevnění strojových součástí;kovová pružinová nakládací zařízení ve formě příslušenství obráběcích strojů v upínacích a instalačních zařízeních;páky a ruční kola;páky a ruční kola pro udržování strojních částí pohromadě;kovové rámy pro snížení vibrací a hluku strojního zařízení jeho vyrovnáním na nerovných podlahách;srovnávací podložky pro snížení vibrací a hluku strojního zařízení jeho vyrovnáním na nerovných podlahách;části a vybavení výše uvedeného zboží.

Poignées métalliques utilisées pour assembler des pièces de machines;dispositifs métalliques à ressort sous forme d'accessoires de machines-outils dans des dispositifs de serrage et pièces de fixation;leviers et volants de manœuvre;leviers et volants de manœuvre utilisés pour maintenir des pièces de machines;montages métalliques utilisés pour réduire la vibration et le bruit de machines par la mise à niveau de celles-ci sur des sols accidentés;tampons de mise à niveau utilisés pour réduire la vibration et le bruit de machines par la mise à niveau de celles-ci sur des sols accidentés;pièces et parties constitutives de tous les produits précités.

Metal handles used to tighten machine parts together; metal spring loaded devices in the nature of machine tool accessories in jigs and fixtures; levers and handwheels; levers and handwheels used to hold machine parts together; metal mounts used to reduce machinery vibration and noise by levelling machinery on uneven floors; levelling pads used to reduce machinery vibration and noise be levelling machinery in uneven floors; parts and fitting for all of the aforesaid goods.

Metallgriffe zum festen Zusammenziehen von Maschinenteilen;Geräte mit Metallfederspannung in Form von Werkzeugmaschinenzubehör in Aufspann- und Werkstückspannvorrichtungen;Hebel und Handräder;Hebel und Handräder zum Zusammenhalten von Maschinenteilen;Metallfüße zur Reduzierung von Maschinenvibration und -geräusch durch Ausrichten der Maschinen auf unebenen Fußböden;Nivellierpolster zur Reduzierung von Maschinenvibration und -geräusch durch Ausrichten der Maschinen auf unebenen Fußböden;Teile und Bestandteile für alle vorstehend genannten Waren.

Метални дръжки за пристягане на машинни части;метални устройства с пружини от рода на аксесоари за машинни инструменти като стяги и фиксатори;лостове и ръчни колела;лостове и ръчни колела за придържане на машинни части;метални стойки за намаляване на вибрациите и шума от машини чрез нивелиране на машините върху неравни подове;подложки за нивелиране за намаляване на вибрациите и шума от машини чрез нивелиране на машините върху неравни подове;части и принадлежности за всички горепосочени стоки.

Metalgreb til tilspænding af maskindele;fjederbelastede anordninger af metal i form af værktøjsmaskinetilbehør i ophæng og fatninger;løftestænger og håndhjul;løftestænger og håndhjul til at holde maskindele sammen;metalfødder til reduktion af maskinvibrationer og støj ved at nivellere maskinen på ujævne gulve;nivelleringspuder til reduktion af maskinvibrationer og støj ved at nivellere maskinen på ujævne gulve;dele og bestanddele af alle førnævnte varer.

Μεταλλικές λαβές για χρήση στη σύσφιγξη μερών μηχανής·μεταλλικές ελατηριωτές συσκευές με τη μορφή εξαρτημάτων μηχανημάτων κατεργασίας για ιδιοσκευές και εξαρτήματα·μοχλοί και χειροκίνητοι τροχοί·μοχλοί και χειροκίνητοι τροχοί για χρήση στη συγκράτηση των μερών μηχανής·μεταλλικά στηρίγματα για χρήση στη μείωση των δονήσεων και του θορύβου μηχανημάτων με την ευθυγράμμιση των μηχανημάτων σε ανώμαλα δάπεδα·υποθέματα ευθυγράμμισης για χρήση στη μείωση των δονήσεων και του θορύβου μηχανημάτων με την ευθυγράμμιση των μηχανημάτων σε ανώμαλα δάπεδα·μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Mangos metálicos utilizados para unir piezas de máquinas;dispositivos cargados de resorte metálico del tipo de accesorios de herramientas de máquinas en plantillas y fijaciones;palancas y volantes;palancas y volantes utilizados para unir piezas de máquinas;ensamblajes metálicos para reducir la vibración de maquinaria y ruidos mediante el apalancamiento de maquinaria en suelos desiguales;almohadillas de nivelación utilizadas para reducir la vibración y el ruido de maquinaria que consiste en maquinaria en suelos desiguales;partes y piezas para todos los productos mencionados.

Masinaosade pingutamise metallpidemed;rakiste ja kinnitite metallvedruseadmed tööpingitarvikutena;kangid ja käsirattad;kangid ja käsirattad, mida kasutatakse masinaosade kooshoidmisel;metallalused, mida kasutatakse masinate nivelleerimisel ebatasase põranda korral, et vähendada vibratsiooni ja müra;tasandusplokid, mida kasutatakse masinate nivelleerimisel ebatasase põranda korral, et vähendada vibratsiooni ja müra;osad ja lisaseadmed kõigile eelpoolmainitud toodetele.

Metalliset kädensijat koneenosien puristamiseksi yhteen;metalliset jousikuormitteiset laitteet työstökoneiden kiristys- ja kiinnitystarvikkeiden muodossa;vivut ja käsipyörät;vivut ja käsipyörät koneenosien pitämiseksi yhdessä;metalliset alustat käytettäväksi koneiden tärinän ja melun vähentämiseen tasapainotttamalla koneet epätasaisilla lattioilla;tasaavat vaimentimet käytettäväksi koneiden tärinän ja melun vähentämiseen tasapainottamalla koneet epätasaisilla lattioilla;kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet.

Fém nyelek géprészek rögzítésére egymáshoz;fémrugós eszközök tokmányok és befogók szerszámgép-tartozékainak formájában;emelők és kézikerekek;emelők és kézikerekek géprészek együtt tartására;fém állványok gépek rezgésének és zajának csökkentésére, a gépek egyenetlen padlókon történő vízszintesbe állítása révén;szintező talpak gépek rezgésének és zajának csökkentésére, a gépek egyenetlen padlókon történő vízszintesbe állítása révén;a fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.

Manici metallici per stringere componenti di macchine l'uno all'altro;dispositivi in metallo a molla caricata, ovvero accessori per macchine utensili in sagome e attacchi;leve e volanti;leve e volanti pr tenere insieme parti di macchine;supporti metallici per ridurre la vibrazione ed il rumore di macchine mediante la messa in piano delle macchine su pavimenti irregolari;blocchi di messa in piano utilizzati per ridurre la vibrazione ed il rumore di macchine mediante la messa in piano delle macchine su pavimenti irregolari;parti ed accessori per tutti gli articoli suddetti.

Metalinės rankenos, skirto sutvirtinti mašinų dalis;metaliniai spyruokliniai prietaisai staklių priedų smulkiuose įrankiuose ir įrenginio armatūroje pavidalu;svertai ir rankinio valdymo ratai;svertai ir rankinio valdymo ratai, naudojami sutvirtinti mašinos dalis;metaliniai stovai, naudojami sumažinti mašinų vibraciją ir garsą ištiesinant mašiną ant nelygių grindų;minkšti ištiesinimo patiesalai, naudojami sumažinti mašinos vibraciją ir garsą, išlyginant mašiną ant nelygių grindų;visų aukščiau nurodytų prekių dalys ir reikmenys.

Metāla rokturi, ko izmanto, lai savilktu kopā mašīnu daļas;ar metāla atsperēm aprīkotas ierīces darbmašīnu piederumu veidā iespīlēšanas ierīcēs un stiprinājumos;domkrati un rokrati;domkrati un rokrati, ko izmanto, lai saturētu kopā mašīnu daļas;metāla apkalumi, ko izmanto, lai samazinātu mašīnu vibrācijas un troksni, līmeņojot mašīnas uz nelīdzenas grīdas;līmeņošanas paliktņi, ko izmanto, lai samazinātu mašīnu vibrācijas un troksni, līmeņojot mašīnas uz nelīdzenas grīdas;visu iepriekš minēto preču daļas un armatūra.

Pumijiet tal-metall użati biex jissikkaw partijiet ta' magna flimkien;tagħmir ikkargat b'molla tal-metall fl-għamla ta' aċċessorji ta' l-għodda mekkanika f'ġigs u partijiet fissi;lievi u roti ta' l-idejn;lievi u roti ta' l-idejn użati biex iżommu partijiet ta' magna flimkien;immuntar tal-metall użati biex inaqqsu il-vibrazzjoni u l-ħsejjes ta' makkinarju billi jillivellaw l-makkinarju fuq pavimenti mhux dritti;peds li jillivellaw użati biex inaqqsu l-vibrazzjoni u l-ħsejjes ta' makkinarju billi jillivellaw l-makkinarju fuq pavimenti mhux dritti;partijiet u fittings għall-oġġetti kollha msemmija qabel.

Metalen handvatten voor het vastdraaien van machineonderdelen;metalen apparaten met veerbelasting in de vorm van werktuigmachineaccessoires bij mallen en bevestigingen;hefbomen en handwielen;hefbomen en handwielen voor het bij elkaar houden van machineonderdelen;metalen opzetstukken voor het reduceren van machinetrillingen en -geluid middels het waterpas plaatsen van machines op scheve vloeren;stelschijven voor het reduceren van machinetrillingen en -geluid middels het waterpas plaatsen van machines op scheve vloeren;onderdelen en hulpstukken voor alle voorgenoemde producten.

Metalowe uchwyty do zaciskania części maszyn;metalowe urządzenia sprężynowe w postaci akcesoriów do obrabiarek -osadzarek i mocowań;dźwignie i pokrętła;dźwignie i pokrętła trzymające razem części maszyn;metalowe mocowania do redukowania wibracji i hałasu maszyn poprzez wyrównywanie maszyn na nierównych podłogach;bloki wyrównujące do redukowania wibracji i hałasu maszyn na nierównych podłogach;części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów.

Manípulos metálicos para uso no aperto de peças de máquinas;dispositivos de mola metálicos sob a forma de acessórios de máquinas-ferramentas em suportes calibradores e guarnições;alavancas e volantes;alavancas e volantes para uso na retenção em conjunto de peças de máquinas;armações metálicas para uso na redução de vibração e ruído de máquinas mediante nivelamento das máquinas em pavimentos irregulares;plataformas de nivelamento para uso na redução de vibração e ruído de máquinas mediante nivelamento das máquinas em pavimentos irregulares;peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos.

Manere metalice folosite la asamblarea pieselor de utilaje;dispozitive metalice incarcate, cu arc, sub forma de accesorii pentru masini unelte folosite la dispozitive de prindere si instalatii;sisteme de parghii si roti de mana;sisteme de parghii si roti de mana folosite la mentinerea ansamblelor de piese;suporturi metalice folosite la reducerea vibratiilor si a zgomotului emis de utilaje prin asezarea utilajelor la nivele diferite;suporturi pentru uniformizare care folosesc la reducerea vibratiilor si a zgomotului emis de utilaje prin asezarea utilajelor la nivele diferite;piese, racorduri si accesorii pentru toate bunurile mentionate anterior.

kovové rúčky na utiahnutie častí strojov;kovové šrobovacie zariadenia vo forme doplnkov pre stroje pri záťažiach a upevneniach;sochory a ručné kolesá;sochory a ručné kolesá na to, aby držali časti strojov;kovové podsavce na zníženie vibrácií strojov a zníženie zvuku umiestnením strojov na nerovnomernú podlahu;podlahové podložky na zníženie vibrácií a zvuku umiestnením strojov na nerovnomernú podlahu;súčiastky a armatúry pre všetky vyššie uvedené tovary.

Kovinske ročke za medsebojno povezovanje strojnih delov;naprave z napeto kovinsko vzmetjo v obliki dodatkov za orodne stroje v vpenjalih in okovih;vzvodi in ročna krmilna kolesa;vzvodi in ročna krmilna kolesa za združevanje strojnih delov;kovinski nosilci za zmanjševanje vibracij strojev in hrupa z vodoravno nastavitvijo strojev na neravnih tleh;blazonice za podlaganje za zmanjševanje vibracij strojev in hrupa z vodoravno nastavitvijo strojev na neravnih tleh;deli in pribor za vse omenjeno blago.

Metallhandtag som används för ihopdragning av maskindelar;fjädrade metallanordningar i form av maskinvektygstillbehör i jiggar och fixturer;spakar och handhjul;spakar och handhjul som används för att hålla samman maskindelar;metallmonteringar som används för reducering av maskinvibrationer och nivellering av maskiner på ojämna golv;nivelleringsdynor som används för reducering av maskinvibrationer och buller för nivellering av maskiner på ojämna golv;delar och komponenter till alla nämnda varor.

8
Ruční nástroje;části a vybavení výše uvedeného zboží.

Outils à main;pièces et parties constitutives de tous les produits précités.

Hand tools; parts and fitting for all of the aforesaid goods.

Handwerkzeuge;Teile und Bestandteile für alle vorstehend genannten Waren.

Ръчни инструменти;части и принадлежности за всички горепосочени стоки.

Håndværktøj;dele og bestanddele af alle førnævnte varer.

Χειροκίνητα εργαλεία·μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Herramientas manuales;partes y piezas para todos los productos mencionados.

Käsitööriistad;osad ja lisaseadmed kõigile eelpoolmainitud toodetele.

Käsityökalut;kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet.

Kézi szerszámok;a fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.

Utensili manuali;parti ed accessori per tutti gli articoli suddetti.

Įrankiai;visų aukščiau nurodytų prekių dalys ir reikmenys.

Rokas darbarīki;visu iepriekš minēto preču daļas un armatūra.

Għodda ta' l-idejn;partijiet u fittings għall-oġġetti kollha msemmija qabel.

Handgereedschappen;onderdelen en hulpstukken voor alle voorgenoemde producten.

Narzędzia ręczne;części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów.

Ferramentas manuais;peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos.

Scule manuale;piese, racorduri si accesorii pentru toate bunurile mentionate anterior.

Ručné nástroje;súčiastky a armatúry pre všetky vyššie uvedené tovary.

Ročna orodja;deli in pribor za vse omenjeno blago.

Handverktyg;delar och komponenter till alla nämnda varor.

9
Magnety.

Aimants.

Magnets.

Magnete.

Магнити.

Magneter.

Μαγνήτες.

Imanes.

Magnetid.

Magneetit.

Mágnesek.

Magneti.

Magnetai.

Magnēti.

Kalamiti.

Magneten.

Magnesy.

Ímanes.

Magneţi.

Magnety.

Magneti.

Magneter.

17
Izolační materiály;antivibrační podložky (nikoliv jako části strojů);podložky proti otřesům (nikoliv jako části strojů);části a vybavení výše uvedeného zboží.

Matières isolantes;tampons anti-vibrations (autres que pièces de machines);tampons anti-chocs (autres que pièces de machines);pièces et parties constitutives de tous les produits précités.

Insulating materials; anti-vibration pads (other than parts of machines); anti-shock pads (other than parts of machines); parts and fitting for all of the aforesaid goods.

Isoliermaterial;Antivibrationspolster (keine Maschinenteile);stoßdämpfende Polster (keine Maschinenteile);Teile und Bestandteile für alle vorstehend genannten Waren.

Изолационни материали;подложки против вибрации (различни от машинни части);подложки против удари (различни от машинни части);части и принадлежности за всички горепосочени стоки.

Isoleringsmaterialer;vibrationsdæmpende puder (ikke dele af maskiner);støddæmpende puder (ikke dele af maskiner);dele og bestanddele af alle førnævnte varer.

Μονωτικά υλικά·αντιδονητικά υποθέματα (εκτός από μέρη μηχανών)·αντικραδασμικά υποθέματα (εκτός από μέρη μηχανών)·μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Materias aislantes;almohadillas antivibración (distintas de partes de máquinas);almohadillas antichoque (distintas de partes de máquinas);partes y piezas para todos los productos mencionados.

Isoleermaterjalid;vibratsiooni summutavad plokid (v.a masinaosad);löögisummutusplokid (v.a masinaosad);osad ja lisaseadmed kõigile eelpoolmainitud toodetele.

Eristemateriaalit;tärinänvaimentimet (muut kuin koneiden osat);iskunvaimentimet (muut kuin koneiden osat);kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet.

Szigetelőanyagok;rezgés elleni talpak (nem gépalkatrészek);rezgéscsillapító talpak (nem gépalkatrészek);a fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.

Materiali isolanti;blocchi anti-vibrazioni (escluse le parti di macchine);blocchi ammortizzatori (escluse le parti di macchine);parti ed accessori per tutti gli articoli suddetti.

Izoliacinės medžiagos;minkšti patiesalai vibracijai sumažinti (išskyrus mašinų dalis);amortizaciniai patiesalai (išskyrus mašinų dalis);visų aukščiau nurodytų prekių dalys ir reikmenys.

Izolācijas materiāli;pretvibrācijas paliktņi (izņemot mašīnu daļas);prettrieciena paliktņi (izņemot mašīnu daļas);visu iepriekš minēto preču daļas un armatūra.

Materjali ta' iżolament;peds għal kontra l-vibrazzjoni (minbarra partijiet ta' magni);peds għal kontra l-iskossi (minbarra partijiet ta' magni);partijiet u fittings għall-oġġetti kollha msemmija qabel.

Isolatiemateriaal;antitrillingsschijven (anders dan machineonderdelen);schokdempende schijven (anders dan machineonderdelen);onderdelen en hulpstukken voor alle voorgenoemde producten.

Materiały izolacyjne;bloki antywibracyjne (inne niż części maszyn);bloki przeciwwstrząsowe (inne niż części maszyn);części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów.

Materiais de isolamento;plataformas anti-vibração (sem ser peças de máquinas);plataformas anti-choque (sem ser peças de máquinas);peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos.

Materiale izolante;suporturi antivibratii (altele decat piese pentru masini);suporturi antisoc (altele decat piese pentru masini);piese, racorduri si accesorii pentru toate bunurile mentionate anterior.

Izolačné látky;protivibračné podložky (nie ako časti strojov);podložky na tlmenie nárazov (nie ako časti strojov);súčiastky a armatúry pre všetky vyššie uvedené tovary.

Izolacijski materiali;blazinice proti vibracijam (ne kot strojni deli);blažilne blazinice (ne kot strojni deli);deli in pribor za vse omenjeno blago.

Isoleringsmaterial;vibrationsdämpande dynor (ej utgörande maskindelar);stötdämpande dynor (ej utgörande maskindelar);delar och komponenter till alla nämnda varor.


GIBRALTAR PRODUCTS

     Výpis údajů k ochranné známce GIBRALTAR PRODUCTS byl pořízen dne 29.11.2011 18:52. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

MSC SERVICES CORP.
Zobrazit známky 18 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů