Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

MÜLLER BROT HM - ochranná známka, majitel Müller-Brot GmbH

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 787150
Reprodukce/Znění OZ MÜLLER BROT HM - ochranná známka
MÜLLER BROT HM
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 42
Vídeňské obrazové třídy 7.1.13 ; 25.5.2 ; 26.4.2 ; 26.4.5 ; 26.4.22 ; 26.4.98
Datum podání přihlášky 14.04.1998
Datum zveřejnění prihlášky 27.03.2000
Datum zápisu 17.06.2002
Datum konce platnosti 14.04.2018
Přihlašovatel/vlastník Müller-Brot GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 2-6
Neufahrn DE
85375
Zástupce GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER
Leopoldstr. 4
München DE
808 02
OZ tvořena pouze barvou ENGreen, white.
OZ tvořena pouze barvou FRVert, blanc.
OZ tvořena pouze barvou DAGrøn, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DEGrün, weiß.
OZ tvořena pouze barvou ELΠράσινο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESVerde, blanco.
OZ tvořena pouze barvou FIVihreä, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou ITVerde, bianco.
OZ tvořena pouze barvou NLGroen, wit.
OZ tvořena pouze barvou PTVerde, branco.
OZ tvořena pouze barvou SVGrönt, vitt.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; gelées; gelées; confitures; produits à base de chocolat et confiseries; compotes; oeufs, préparations alimentaires, en particulier pour le petit déjeuner et articles à grignoter; salades et salades de fruits de mer; produits à base de germes de soja.

Meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies; jellies; jams; chocolate and sugar confectionery; fruit sauces; eggs, food preparations, in particular breakfast foodstuffs and snacks; delicatessen and seafood salads; soya bean products.

Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten; Gelees; Konfitüren; Schokolade- und Zuckerwaren; Fruchtmuse; Eier, Nahrungszubereitungen, insbesondere Frühstücksnahrungsmittel und Knabberartikel; Feinkost- und Meeresfrüchte-Salate; Sojabohnen-Erzeugnisse.

Kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geléer; geléer; syltetøj; chokolade- og sukkervarer; frugtsaucer; æg, fremstillede retter til ernæring, særlig morgenmadsprodukter og snackartikler; delikatessesalater og salater med alt godt fra havet; produkter af sojabønner.

Εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· ζελατίνες· ζελατίνες· μαρμελάδες· σοκολάτα και ζαχαρώδη· κομπόστες· αβγά, παρασκευάσματα διατροφής, ειδικότερα είδη διατροφής για πρωινό και είδη για τρωγάλισμα· σαλάτες με εκλεκτά είδη και θαλασσινά· προϊόντα από σπόρους σόγιας.

Extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas; gelatinas; mermeladas; chocolate y golosinas; compotas; huevos, preparaciones alimenticias, en particular productos para el desayuno y aperitivos; ensaladas finas y de marisco; productos de habas de soja.

Lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hyytelöt; hyytelöt; hillot; suklaa ja sokerituotteet; hedelmäkastikkeet; munat, ravintovalmisteet, erityisesti aamiaiselintarvikkeet ja pikkusyötävät; herkku- ja meren antimista valmistetut salaatit; soijapaputuotteet.

Estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine; gelatine; marmellate; cioccolato e prodotti dolciari; composte; uova, preparati alimentari, in particolare alimenti per la prima colazione e prodotti da sgranocchiare; insalate (specialità gastronomiche) e insalate di frutti di mare; prodotti a base di soia.

Vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien; geleien; jams; chocolade en suikergoed; vruchtensausen; eieren, voedselpreparaten, met name ontbijtvoedingsmiddelen en knabbelproducten; delicatesse- en zeevruchtsalades; sojabonenproducten.

Extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias; geleias; doces de frutas; produtos de chocolate e doçarias; compotas; ovos, preparações alimentares, em especial produtos alimentares para o pequeno-almoço e aperitivos; especialidades de saladas e saladas de mariscos; produtos à base de grãos de soja.

Köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer; geléer; sylter; choklad och sötsaker; fruktkompotter; ägg, näringstillredningar, speciellt frukostlivsmedel och snacks; delikatess- och skaldjursallader; sojabönprodukter.

30
Pâtisserie, sucrerie et confiserie; pâtisseries préparées; pain; biscuiterie, biscottes, articles à grignoter; petits gâteaux; petites pâtisseries; biscotterie, tous les produits précités également sous forme congelée, également comme produits semi-finis ou prêts à cuire; miel; muesli; thé, cacao, sucre, café, tous ces articles comme préparations pour boissons comprises en classe 30; pizzas; préparations faites de farine et de céréales, chips de pâte et de pommes de terre, pommes frites; produits pour accélérer la cuisson; poudre pour faire lever; mélanges pour la préparation de produits de boulangerie; flocons d'avoine; pétales de maïs.

Pastry and confectionery; prepared pastries; bread; cookies, rusks, snacks; tarts; small pastries; long-life pastries, including all the aforesaid goods in frozen form, and as pre-processed or ready-to-bake products; honey; muesli; tea, cocoa, sugar, coffee, included in class 30, including the aforesaid as preparations for beverages; pizzas; flour and cereal preparations, pastry and potato crisps, French fries; raising substances for baking; baking powder; mixtures for making pastries; oat flakes; flaked corn.

Back-, Konditor- und Konfiserie-Waren; vorgefertigte Backwaren; Brot; Biskuits, Zwieback, Knabbereierzeugnisse; Backteilchen; kleine Backwaren; Dauerbackwaren, sämtliche genannten Waren jeweils auch in tiefgefrorener Form, auch als Vorprodukte bzw. zum Aufbacken vorbereitet; Honig; Müsli; Tee, Kakao, Zucker, Kaffee, jeweils auch als Getränke-Präparate soweit in Klasse 30 enthalten; Pizzen; Mehl- und Getreidepräparate, Teig- und Kartoffelchips, Pommes frites; Backtriebmittel; Backpulver; Mischungen zum Herstellen von Backwaren; Haferflocken; Cornflakes.

Bagværk, konditori- og konfekturevarer; færdiglavet bagværk; brød; biskuitter, tvebakker, snacks; småt bagværk; småkager; langtidsholdbart bagværk, samtlige førnævnte varer også som dybfrost, også som præfabrikerede produkter eller til færdigbagning; honning; mysli; te, kakao, sukker, kaffe, alle også som drikkepræparater, indeholdt i klasse 30; pizzaer; mel og næringsmidler af korn, dej- og kartoffelchips, pommes frites; hævemidler til bagning; bagepulver; blandinger til fremstilling af bagværk; havregryn; cornflakes.

Γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής· προπαρασκευασμένα γλυκά· άρτος· μπισκότα, φρυγανιές, προϊόντα για τρωγάλισμα· γλυκά σε τεμάχια· γλυκά μικρού μεγέθους· γλυκά μακράς διαρκείας, όλα τα προαναφερθέντα είδη επίσης και σε κατεψυγμένη μορφή καθώς και ως πρωτογενή προϊόντα και/ή προετοιμασμένα για ψήσιμο· μέλι· μούσλι· τσάι, κακάο, ζάχαρη, καφές, στο σύνολό τους και ως παρασκευάσματα ποτών περιλαμβανόμενα στην κλάση 30· πίτσες· παρασκευάσματα από αλεύρι και δημητριακά, τσιπς ζύμης και πατάτας, τηγανητές πατάτες· βοηθητικές ουσίες για ψήσιμο· μπέικιν πάουντερ· μίγματα για την παρασκευή ειδών φούρνου· νιφάδες βρώμης· καλαμποκονιφάδες.

Productos de panadería, pastelería y confitería; pastelería preparada; pan; bizcochos, bizcochos tostados, aperitivos; piezas de panadería; pequeños productos de panadería; productos de panadería de larga duración, todos los artículos mencionados también en forma ultracongelada y como productos base o preparados para volver a hornear; miel; muesli; té, cacao, azúcar, café, todos ellos también como preparaciones de bebidas, comprendidos en la clase 30; pizzas; preparaciones de harina y cereales, chips de masa y de patata, patatas fritas; levaduras; levadura en polvo; Mezclas para la fabricación de pastelería; copos de avena; maíz en copos.

Leipomo- ja konditoriatuotteet; valmiit leivonnaiset; leipä; keksit, korput, pikkusyötävät; leivonnaisten osat; pienet leivonnaiset; pitkään säilyvät leivonnaiset, kaikki mainitut tuotteet myös pakastettuina, myös esituotteina tai paistovalmiina tuotteina; hunaja; mysli; tee, kaakao, sokeri, kahvi, kaikki myös juomavalmisteina luokassa 30; pizzat; jauho- ja viljavalmisteet, taikina- ja perunalastut, ranskanperunat; kohotusaineet; leivinjauhe; Sekoitukset leivonnaisten valmistukseen; kaurahiutaleet; maissihiutaleet.

Pasticceria e confetteria; prodotti di pasticceria già pronti; pane; biscotteria, pane biscottato, spuntini; dolcetti; pasticcini; pasticceria a lunga conservazione, tutti i suddetti prodotti anche surgelati, anche come prodotti base o preparati per essere cotti in forno; miele; muesli; tè, cacao, zucchero, caffè, anche come preparati per fare bevande compresi nella classe 30; pizze; preparati di farina e di cereali, paste e patatine, patatine fritte; sostanze per far lievitare; polvere per fare lievitare; miscele per preparare prodotti di pasticceria; fiocchi di avena; fiocchi di grano turco.

Banketbakkers- en suikerbakkerswaren; geprefabriceerde banketbakkerswaren; brood; biscuits, beschuit, knabbelproducten; gebakjes; kleine banketbakkerswaren; houdbare banketbakkerswaren, alle genoemde waren ook in diepgevroren vorm, ook als basisproducten resp. voorbereid voor het afbakken; honing; muesli; thee, cacao, suiker, koffie, ook als preparaten voor dranken voorzover begrepen in klasse 30; pizza's; meel- en graanpreparaten, deegchips en chips, patates frites; rijsmiddelen; rijsmiddelen; Mengsels voor de vervaardiging van banketbakkerswaren; havervlokken; maïsvlokken.

Produtos de padaria, pastelaria e confeitaria; produtos de padaria preparados; pão; biscoitos, tostas, aperitivos; bolos; pequenos produtos de padaria e pastelaria; produtos de padaria e pastelaria de longa duração, todos os produtos atrás referidos também ultracongelados e enquanto produtos primários ou prontos a ir ao forno; mel; muesli; chá, cacau, açúcar, café, também enquanto preparações de bebidas, incluídas na classe 30; pizas; preparações à base de farinha e cereais, rodelinhas fritas à base de massa e batatas fritas; levedantes; fermento em pó; misturas para a confecção de produtos de pastelaria; flocos de aveia; flocos de milho.

Bageri-, konditori- och konfektvaror; färdiga bagerivaror; bröd; småkakor, skorpor, snacksprodukter; bakelser; bakelser; bagerivaror med lång hållbarhet, samtliga nämnda varor även i djupfryst form, även utgörande förprodukter respektive förberedda för uppfärskning; honung; mysli; te, kakao, socker, kaffe, samtliga även som dryckespreparat ingående i klass 30; pizzor; mjöl och preparerade spannmålsprodukter, deg- och potatischips, pommes frites; bakpulver; bakpulver; mixer för framställning av bakverk; havregryn; majsflingor.

42
hébergement temporaire et restauration; approvisionnement, conseils pour la construction et l'équipement de locaux de boulangeries, de magasins et d'entreprises.

Providing of food and drink, temporary accommodation; catering, consultancy on the equipping and furnishing of bakeries, offices and service rooms.

Bewirtung und Verpflegung von Gästen; Catering, Beratung bei der Einrichtung und Ausstattung von Bäckerei-, Geschäfts- und Betriebsräumen.

Restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke; catering, rådgivning vedrørende inventar og indretning af bageri-, forretnings- og driftslokaler.

Φιλοξενία και εστίαση (παροχή διατροφής)· τροφοδοσία, παροχή συμβουλών για τη διαμόρφωση και τον εξοπλισμό φούρνων, καταστημάτων και χώρων επιχειρήσεων.

Restauración (alimentación y bebidas) de huéspedes; catering, asesoramiento para la instalación y equipamiento de locales de panadería, de negocios y de trabajo.

Vieraiden ravitseminen; ateriapalvelut, leipomo-, liike- ja toimitilojen sisustusta ja varustusta koskeva neuvonta.

Servizi di ristorazione; catering, consulenza nell'allestimento ed arredamento di locali per panetterie e locali commerciali ed aziendali.

Bediening en restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); levensmiddelenvoorziening, advisering bij de inrichting en uitrusting van bakkerij-, kantoor- en bedrijfsruimten.

Alojamento temporário e restaurantes (alimentação); serviços de catering, consultadoria na decoração e equipamento de padarias, estabelecimentos comerciais e escritórios.

Upplåtande av kortvarigt boende samt utskänkning av mat och dryck; catering, rådgivning vid inredning och utrustning av bageri-, affärs- och företagslokaler.


MÜLLER BROT HM

     Výpis údajů k ochranné známce MÜLLER BROT HM byl pořízen dne 05.12.2011 07:52. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'MÜLLER BROT HM'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
MÜLLER BROT HM - ochranná známka
MÜLLER BROT HM
27771 01.04.96 Müller-Brot GmbH

Majitel známky

Müller-Brot GmbH
Zobrazit známky 9 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů