Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Ray - ochranná známka, majitel Nils Bogdol GmbH

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5851142
Reprodukce/Znění OZ RAY
Třídy výrobků a služeb 36, 37, 44, 45
Datum podání přihlášky 23.04.2007
Datum zveřejnění prihlášky 10.09.2007
Datum zápisu 13.08.2008
Datum konce platnosti 23.04.2017
Přihlašovatel/vlastník Nils Bogdol GmbH
Fallenriede 13
Holdorf DE
49451
Zástupce EBNER STOLZ MÖNNING BACHEM
Admiralitätstr. 10
Hamburg DE
204 59
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
36
Vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z finančního hlediska (facility management), správa nemovitostí, jakož i zprostředkování, nájem a pronájem nemovitostí (facility management).

Développement de concepts d'utilisation d'immeubles du point de vue financier (gestion d'infrastructures), gestion ainsi que courtage immobiliers, location et affermage de biens immobiliers ( (gestion d'infrastructures)).

Development of usage concepts for real estate with regard to financial matters (facility management), real estate management, and broking, rental and leasing of real estate (facility management).

Entwicklung von Nutzungskonzepten für Immobilien in finanzieller Hinsicht (Facility management), Immobilienverwaltung sowie Vermittlung, Vermietung und Verpachtung von Immobilien (Facility management).

Разработване на концепции за ползване на недвижими имоти във финансово отношение (мениджмънт на недвижими имоти), управление на недвижими имоти, както и посредничество, отдаване под наем и отдаване под аренда на недвижими имоти (мениджмънт на недвижими имоти).

Udvikling af brugskoncepter for ejendomme i finansiel henseende (styring af faciliteter), administration samt formidling af ejendomme, udlejning og leasing af fast ejendom (styring af faciliteter).

Ανάπτυξη σχεδίων χρήσης για ακίνητα από οικονομική άποψη (διαχείριση εγκαταστάσεων), διαχείριση ακινήτων καθώς και μεσιτεία, ενοικίαση και χρηματοδοτική μίσθωση ακινήτων (διαχείριση εγκαταστάσεων).

Desarrollo de conceptos de aprovechamiento financiero de inmuebles (gestión de instalaciones), administración de inmuebles, así como mediación, alquiler y arrendamiento de inmuebles (gestión de instalaciones).

Kinnivarade kasutuskontseptsioonide arendamine finantsilisest küljest (rajatisehaldus), kinnisvara haldamine ning vahendamine, kinnisvara üürimine ja rentimine (rajatisehaldus).

Kiinteistöjen rahataloudellisten hyödyntämissuunnitelmien kehitys (tilojen hallinta), kiinteistöjen hoito sekä kiinteistöjen välitys ja vuokraus (tilojen hallinta).

Pénzügyi szempontú ingatlanhasznosítási koncepciók fejlesztése (lehetőség menedzsment), ingatlankezelés, valamint ingatlanok közvetítése, bérbeadása és haszonbérbe adása (lehetőség menedzsment).

Elaborazione di piani per lo sfruttamento d'immobili a livello finanziario (amministrazione d'infrastrutture), amministrazione immobiliare e intermediazione, affitto e locazione di immobili (amministrazione d'infrastrutture).

Nekilnojamo turto naudojimo koncepcijų tobulinimas finansiniu požiūriu (nekilnojamojo turto valdymas), nekilnojamo turto valdymas bei tarpininkavimas, nekilnojamo turto nuoma (nekilnojamojo turto valdymas).

Nekustamā īpašuma lietošanas koncepciju izstrāde, raugoties no finansiālā viedokļa (mantas pārvaldīšana), nekustamā īpašuma pārvaldīšana, kā arī nekustamā īpašuma nodrošināšana, noma un iznomāšana (mantas pārvaldīšana).

Żvilupp ta' kunċetti dwar l-użu ta' proprjetà immobbli f'sens finanzjarju (ġestjoni tal-faċilitajiet), ġestjoni kif ukoll medjazzjoni ta' proprjetà immobbli, kiri u leasing ta' proprjetà immobbli (ġestjoni tal-faċilitajiet).

Ontwikkeling van gebruiksconcepten voor onroerende goederen in financieel opzicht (faciliteitenbeheer), vastgoedbeheer alsmede bemiddeling bij, verhuur en verpachting van onroerende goederen (faciliteitenbeheer).

Opracowywanie koncepcji użytkowania nieruchomości w aspekcie finansowym (facility management), zarządzanie nieruchomości oraz pośrednictwo, wynajem i dzierżawa nieruchomości (facility management).

Desenvolvimento de projectos de utilização financeira de imóveis (gestão de instalações), gestão imobiliária, bem como mediação, aluguer e arrendamento de imóveis (gestão de instalações).

Dezvoltare de concepte de utilizare pentru bunuri imobiliare din punct de vedere financiar (gestiune de facilitati), administrare de imobile si intermediere, inchiriere si concesionare de bunuri imobiliare (gestiune de facilitati).

Vývoj koncepcií na využívanie nehnuteľností vo finančnom zmysle (facility management), správa nehnuteľností, ako aj sprostredkovanie, prenájom nehnuteľností (facility management).

Razvoj uporabniških konceptov za nepremičnine v finančnem smislu (upravljanje nepremičnin), upravljanje nepremičnin ter posredovanje, oddajanje v najem in oddajanje v zakup nepremičnin (upravljanje nepremičnin).

Utveckling av brukskoncept för fastigheter ur finansiell synvinkel (förvaltning av anläggningar), fastighetsförvaltning samt förmedling, uthyrning och leasing av fastigheter (förvaltning av anläggningar).

37
Vnější čištění budov, vnitřní čištění budov, čištění oken, údržba a čištění rohoží pro zachycení nečistot, údržba a čištění průmyslových budov, údržba a čištění průmyslových zařízení.

Nettoyage extérieur de bâtiments, nettoyage intérieur de bâtiments, nettoyage de fenêtres, entretien et nettoyage de paillassons, entretien et nettoyage de bâtiments industriels, entretien et nettoyage d'installations industrielles.

Exterior cleaning of buildings, interior cleaning of buildings, window cleaning, maintenance and cleaning of dirt-absorbing mats, maintenance and cleaning of industrial buildings, maintenance and cleaning of industrial installations.

Außenreinigung von Gebäuden, Innenreinigung von Gebäuden, Reinigung von Fenstern, Wartung und Reinigung von Schmutzfangmatten, Wartung und Reinigung von Industriegebäuden, Wartung und Reinigung von Industrieanlagen.

Външно почистване на сгради, вътрешно почистване на сгради, чистене на прозорци, поддръжка и почистване на прахосъбиращи пътеки, поддръжка и почистване на индустриални сгради, поддръжка и почистване на индустриални съоръжения.

Rengøring af bygningsfacader, rengøring af bygninger (indendørs), vinduespudsning, vedligeholdelse og rengøring af måtter til opsamling af snavs, vedligeholdelse og rengøring af industrielle bygninger, vedligeholdelse og rengøring af industrielle anlæg.

Εξωτερικός καθαρισμός κτιρίων, εσωτερικός καθαρισμός κτιρίων, καθαρισμός παραθύρων, συντήρηση και καθαρισμός χαλιών συγκράτησης ακαθαρσιών, συντήρηση και καθαρισμός βιομηχανικών κτιρίων, συντήρηση και καθαρισμός βιομηχανικών εγκαταστάσεων.

Limpieza de edificios [superficie exterior], limpieza de edificios (interior), limpieza de ventanas, mantenimiento y limpieza de esteras que cazan la suciedad, mantenimiento y limpieza de edificios industriales, mantenimiento y limpieza de edificios industriales.

Ehitiste puhastamine (välispinnad), ehitiste puhastamine (seestpoolt), akende pesemine, porimattide hooldamine ja puhastamine, tööstushoonete hooldamine ja puhastamine, tööstusrajatiste hooldamine ja puhastamine.

Rakennusten puhdistus ulkoa, rakennusten puhdistus sisältä, ikkunoiden puhdistus, kuramattojen huolto ja puhdistus, teollisuusrakennusten huolto ja puhdistus, teollisuuslaitosten huolto ja puhdistus.

Épületek külső tisztítása, épületek (belső) tisztítása, ablaktisztítás, koszfogó szőnyegek karbantartása és tisztítása, ipari épületek karbantartása és tisztítása, ipari berendezések karbantartása és tisztítása.

Pulizia esterna di edifici, pulizia interna di edifici, pulitura di finestre, manutenzione e pulitura di stuoie trattieni-sporcizia, manutenzione e pulizia di edifici industriali, manutenzione e pulizia di impianti industriali.

Pastatų išorės valymas, pastatų vidaus valymas, langų valymas, purvą sulaikančių demblių priežiūra ir valymas, pramoninių pastatų priežiūra ir valymas, pramonės įrenginių priežiūra ir valymas.

Ēku tīrīšana no ārpuses, ēku tīrīšana no iekšpuses, logu mazgāšana, netīrumu ķērāju tehniskā apkope un tīrīšana, rūpniecisko ēku tehniskā apkope un tīrīšana, rūpniecisko iekārtu tehniskā apkope un tīrīšana.

Tindif minn barra ta' bini, tindif minn ġewwa ta' bini, tindif ta' twieqi, manutenzjoni u tindif ta' mattijiet li jilqgħu l-ħmieġ, manutenzjoni u tindif ta' bini industrijali, manutenzjoni u tindif ta' impjanti industrijali.

Reiniging van gebouwen (buitenkant), interieurreiniging van gebouwen, reiniging van ramen, onderhoud en reiniging van vuilopvangmatten, onderhoud en reiniging van industriële gebouwen, onderhoud en reiniging van industriële installaties.

Czyszczenie budynków z zewnątrz, czyszczenie budynków wewnątrz, czyszczenie okien, konserwacja i czyszczenie mat wycieraczek, konserwacja i czyszczenie budynków przemysłowych, konserwacja i czyszczenie obiektów przemysłowych.

Limpeza de fachadas, limpeza dos interiores de edifícios, limpeza de janelas, manutenção e limpeza de esteiras colectoras de impurezas, manutenção e limpeza de edifícios e instalações industriais.

Curatarea exterioara a cladirilor, curatarea interioara a cladirilor, curatare de ferestre, intretinere si curatare de filtre de retinere a mizeriei, intretinere si curatare de cladiri industriale, intretinere si curatare de instalatii industriale.

Vonkajšie čistenie budov, vnútorné čistenie budov, čistenie okien, údržba a čistenie rohožiek na zachytávanie špiny, údržba a čistenie priemyselných budov, údržba a čistenie priemyselných zariadení.

Zunanje čiščenje stavb, notranje čiščenje stavb, čiščenje oken, vzdrževanje in čiščenje predpražnikov, vzdrževanje in čiščenje industrijskih stavb, vzdrževanje in čiščenje industrijskih naprav.

Rengöring av byggnadsfasader, rengöring av byggnader inomhus, fönsterputsning, underhåll och rengöring av smutsuppfångningsmattor, underhåll och rengöring av industribyggnader, underhåll och rengöring av industrianläggningar.

44
Facility management nebo infrastrukturální management budov, jmenovitě péče o zeleň.

Gestion des équipements ou gestion des infrastructures des construction, à savoir entretien des espaces verts.

Facility management or infrastructural building management, namely maintenance of green spaces.

Facility management oder infrastrukturelles Gebäudemanagement, nämlich Grünanlagenpflege.

Управление на услуги или инфраструктурно управление на сгради, а именно поддържане на зелени площи.

Facilitetsstyring eller infrastrukturel bygningsadministration, nemlig pleje af grønne anlæg.

Διαχείριση εγκαταστάσεων ή διαχείριση υποδομής κτιρίων, συγκεκριμένα φροντίδα χώρων πράσινου.

Gestión de instalaciones o gestión de infraestructuras de edificios, a saber, cuidado de zonas verdes.

Hoonete haldamine või infrastruktuuri alane hoonehaldus, nimelt haljasalade hooldamine.

Tilojen hallinta tai infrastruktuuriin liittyvä kiinteistönhallinta, nimittäin viheralueiden hoito.

Facility management vagy infrastruktúrális épület management, nevezetesen zöldfelületek gondozása.

Amministrazione d'impianti o infrastrutture ovvero cura degli spazi verdi.

Nekilnojamo turto arba pastatų infrastruktūros vadyba, t. y. želdinių priežiūra.

Objektu menedžments vai infrastrukturālais ēku menedžments, proti apzaļumojumu kopšana.

Ġestjoni tal-faċilitajiet jew ġestjoni ta' bini infrastrutturali, jiġifieri manutenzjoni ta' parks pubbliċi.

Faciliteitenbeheer of infrastuctureel gebouwenbeheer, te weten verzorging van groenvoorzieningen.

Facility management lub infrastrukturalne zarządzanie budynkami, mianowicie pielęgnacja terenów zielonych.

Gestão de instalações ("facility management") ou gestão de infra-estruturas de edifícios, nomeadamente manutenção de espaços verdes.

Facility management sau management infrastructural al cladirilor, si anume ingrjirea spatiilor verzi.

Facility management alebo infraštrukturálny manažment budov, najmä starostlivosť o zeleň (parky).

Upravljanje nepremičnin ali infrastrukturno upravljanje zgradb, in sicer vzdrževanje/nega zelenic.

Förvaltning av inrättningar (facility management) eller infrastrukturell byggnadsförvaltning, nämligen skötsel av grönområden.

45
Bezpečnostní služby, včetně ochrany osob a závodní stráže.

Services de sécurité, y compris protection de personnes et d'usines.

Security services, including personal and works protection.

Dienstleistungen eines Sicherheitsdienstes, einschließlich Personen- und Werkschutz.

Услуги, свързани със сигурността, включително на лица и съоръжения.

Sikkerhedstjenester, inklusive beskyttelse af personer og fabrikssikring.

Υπηρεσίες ασφάλειας, στις οποίες περιλαμβάνεται προστασία προσώπων και έργων.

Servicios de una empresa de seguridad, incluyendo protección de personas y talleres.

Turvateenused, sh isikute ja ettevõtete kaitse.

Turvallisuuspalvelut, mukaan lukien henkilö- ja teollisuusvartiointi.

Biztonsági szolgáltatások, beleértve a személy- és az üzemvédelmet.

Servizi di sicurezza, compresa la protezione di persone e stabilimenti.

Saugos paslaugos, įskaitant asmenų ir nuosavybės apsaugą.

Drošības dienesta pakalpojumi, ieskaitot personu un rūpnīcu drošību.

Servizzi ta' intrapriża tas-sigurtà, inkluża sigurtà ta' persuni u sigurtà ta' l-uffiċini tal-fabbriki.

Beveiligingen, waaronder bescherming van personen en bedrijven.

Usługi służby bezpieczeństwa, w tym ochrona osób i zakładów.

Prestação de serviços no sector da segurança, incluindo protecção de pessoas e empresas.

Servicii de protectie, inclusiv de persoane si intreprinderi.

Služby bezpečnostnej služby, ochrana osôb a diel.

Storitve varnostne službe, vključno zaščita oseb in delovna zaščita.

Säkerhetstjänster, inklusive person- och anläggningsskydd.


Ray

     Výpis údajů k ochranné známce Ray byl pořízen dne 27.04.2012 09:49. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'Ray'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
Ray - ochranná známka
Ray
- 411301 14.06.74 RAY ÖL- und Gasbrenner GmbH
Ray - ochranná známka
Ray
- 1036326 31.03.10 SHANGHAI JILONG ECONOMY|DEVELOPMENT CO., LTD.
Ray - ochranná známka
Ray
155550 237386 18.05.00 Paseka Roman
Ray - ochranná známka
Ray
4176814 05.01.05 Raha-automaattiyhdistys
Ray - ochranná známka
Ray
6790562 31.03.08 Raha-automaattiyhdistys
Ray - ochranná známka
Ray
6664072 07.01.08 MESTEK, INC.
Ray - 284620 05.06.64 fit GmbH
Ray - 1026812 20.06.11 RAY TOBACCO INC. LLC.
Ray 10370385 11.10.11 HYDROMETER GMBH
Ray 9454356 01.10.10 Sandra Chilewich
Ray 4463477 24.06.05 TRUDI SPA
Ray 6663967 07.01.08 MESTEK, INC.

Majitel známky

Nils Bogdol GmbH
Zobrazit známky 2 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů

Pin
Připnutí Kurzy.cz
přetáhněte ikonu
z Internet Exploreru
na hlavní panel.