Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

O2 DIESEL - ochranná známka, majitel O2Diesel Corporation

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4361481
Reprodukce/Znění OZ O2 DIESEL - ochranná známka
O2 DIESEL
Třídy výrobků a služeb 1, 4, 35
Vídeňské obrazové třídy 24.17.9 ; 26.4.2 ; 26.4.5 ; 26.4.17 ; 26.4.18
Datum podání přihlášky 23.03.2005
Datum zveřejnění prihlášky 26.12.2005
Datum zápisu 06.04.2011
Datum konce platnosti 23.03.2015
Přihlašovatel/vlastník O2Diesel Corporation
Suite 301, 100 Commerce Drive
Newark, US
19713
Zástupce HARRISON GODDARD FOOTE
Belgrave Hall Belgrave Street
Leeds, GB
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
1
Chemikálie používané v prumyslu, vede a pri fotografování, jakož i v zemedelství, zahradnictví a lesnictví; nezpracované umelé pryskyrice, nezpracované plastické hmoty; hnojiva pro půdu; hasicí prostredky; temperovací a pájecí prípravky; chemické látky pro konzervování potravin; trísloviny; lepidla používaná v prumyslu.

Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie.

Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.

Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, fotografische, land-, garten- und forstwirtschaftliche Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand; Düngemittel; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen; chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.

Kemiske produkter til industrielle, videnskabelige og fotografiske formål samt til anvendelse i landbrugs-, havebrugs-, og skovbrugsøjemed; kunstig harpiks i rå tilstand, plastic i rå tilstand; gødningsmidler; ildslukningsmidler; præparater til hærdning og lodning; kemiske konserveringsmidler til levnedsmidler; garvestoffer; bindemidler til industrielle formål.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για τη βιομηχανία, τις επιστήμες , τη φωτογραφία, τη γεωργία, την κηπουρική, τη δασοκομία· ακατέργαστές συνθετικές ρητίνες, ακατέργαστα πλαστικά υλικά· λιπάσματα (φυσικά ή τεχνητά)· μίγματα για πυρόσβεση· παρασκευάσματα για τη βαφή και τη συγκόλληση μετάλλων· χημικές ουσίες για τη συντήρηση τροφίμων· ύλες βυρσοδεψίας· κολλώδεις ουσίες για βιομηχανική χρήση.

Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abono para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria.

Kemikaalid kasutuseks nii tööstuses, teaduses ja fotograafias kui ka põllunduses, aianduses ja metsanduses; tehisvaigud (töötlemata), plastid (töötlemata); väetised; kustutussegud (tule-), tulekustutussegud; karastus- ja jootepreparaadid; konservimissoolad (toiduainete); parkained, pargid; tööstuses kasutatavad liimid.

Kemikaalit teollisiin, tieteellisiin, valokuvaus- sekä maatalous-, puutarhanhoito- ja metsätaloustarkoituksiin; jalostamattomat tekohartsit, jalostamattomat muovit; lannoitteet; tulensammutusaineet; karkaisu- ja juotosvalmisteet; kemialliset aineet elintarvikkeiden säilöntään; parkitusaineet; liima-aineet teollisiin tarkoituksiin.

Iparban, tudományban és fényképészetben, valamint mezőgazdaságban, kertészetben és erdészetben használatos vegyi anyagok; feldolgozatlan műgyanták, feldolgozatlan műanyagok; trágyák; tűzoltásra használt vegyületek; edző és forrasztó készítmények; vegyi anyagok/vegyszerek (élelmiszerek tartósítására használt ~); cserzőanyagok; ipari ragasztók.

Prodotti chimici destinati all'industria, alle scienze, alla fotografia, all'agricoltura, all'orticoltura e alla silvicoltura; resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo; concimi per i terreni; composizioni per estinguere il fuoco; preparati per la tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie concianti; adesivi (materie collanti) destinati all'industria.

Chemikalai pramonės, mokslo ir fotografijos, taip pat žemės ūkio, sodininkystės ir miškininkystės reikmėms; neapdorotos dirbtinės dervos, neapdoroti plastikai; trąšos; ugnies gesinimo mišiniai; grūdinimo ir litavimo preparatai; maisto produktų konservavimo cheminės medžiagos; rauginės medžiagos; klijai pramonės reikmėms.

Ķimikālijas rūpnieciskiem, zinātniskiem un fotogrāfijas, kā arī lauksaimniecības, dārzkopības un mežkopības nolūkiem; neapstrādāti mākslīgie sveķi, neapstrādātas plastmasas; mēslojumi; ķīmiskie ugunsdzēšanas līdzekļi; ķīmiskie līdzekļi metālu rūdīšanai un lodēšanai; ķīmiskās vielas pārtikas produktu konservēšanai; miecvielas; līmvielas rūpnieciskiem nolūkiem.

Kimiċi użati fl-industrija, fix-xjenza u fil-fotografija kif ukoll fl-agrikultura, l-ortikultura u l-istudju tal-foresti; raża artifiċjali mhux ipproċessati, plastiks artifiċjali mhux proċessati; demel; kompożizzjonijiet għat-tifi tan-nar; preparazzjonijiet għall-moderazzjoni u s-saldjar; sustanzi kimiċi għall-preservazzjoni ta' l-ikel; sustanzi ta' l-ikkonzar; adeżivi użati fl-industrija.

Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden; kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; meststoffen; brandblusmiddelen; hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; looistoffen; kleefstoffen voor industriële doeleinden.

Chemikalia stosowane w przemyśle, badaniach naukowych i fotografii jak rownież w rolnictwie, ogrodnictwie i leśnictwie; surowe żywice sztuczne, nieprzetworzone plastiki; nawozy do użyźniania gleby; mieszanki do gaszenia ognia; preparaty do odpuszczania i lutowania; preparaty chemiczne do konserwowania artykułów spożywczych; środki garbarskie; kleje do celów przemysłowych.

Produtos químicos destinados à indústria, às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura; resinas artificiais em estado bruto, matérias plásticas em estado bruto; adubos para as terras; composições extintoras; preparações para a têmpera e soldadura dos metais; produtos químicos destinados a conservar os alimentos; matérias tanantes; adesivos (matérias colantes) destinados à indústria.

Chemikálie používané v priemysle, vede a fotografii, rovnako ako v poľnohospodárstve, záhradníctve a lesníctve; umelé živice, v surovom stave, plastické hmoty, ako suroviny; hnojivá; hasiace zmesi; zmäkčovacie a spájkovacie prípravky; chemické látky na konzervovanie potravín; triesloviny; adhezíva používané v priemysle.

Kemikalije za industrijo, znanost in fotografijo, kot tudi za kmetijstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo; nepredelane umetne smole, nepredelane umetne snovi; gnojila; zmesi za gašenje ognja; sredstva za kaljenje in varjenje; kemijska sredstva za konzerviranje živil; strojilne substance; lepila za industrijske namene.

Kemikalier för industriell, vetenskaplig och fotografisk användning, likaså för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk; obearbetade konsthartser, obearbetade plaster; gödsel; kemiska sammansättningar för eldsläckning; kemiska preparat för härdning och lödning; kemiska ämnen för konservering av livsmedel; garvämnen; bindemedel för industriell användning.

4
Prumyslové oleje a mazací tuky; maziva; smesi pro pohlcování, zvlhcování a vázání prachu; paliva (vcetne pohonných hmot pro motorová vozidla); motorová nafta; zdroje svetla; svíčky, knoty.

Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs); gasoil; matières éclairantes; bougies, mèches,.

Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit); diesel fuel; illuminants; candles, wicks.

Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoff (einschließlich Motortreibstoff); Dieselkraftstoffe; Leuchtstoffe; Kerzen, Dochte.

Olier og fedtstoffer til industrielle formål; smøremidler; midler til absorbering, fugtning og binding af støv; brændstoffer (herunder motordrivmidler); dieselolie; belysningsmidler; lys og væger.

Βιομηχανικά έλαια και λίπη· λιπαντικά· συνθέσεις για την απορρόφηση, εμποτισμό και στερέωση σκόνης· καύσιμα (περιλαμβανομένων των καυσίμων για κινητήρες)· πετρέλαιο κίνησης· φωτιστικές ουσίες· κεριά, φιτίλια.

Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (inclusive gasolinas para motores); combustible para motores diesel; iluminantes; bujías, mechas.

Õlid ja määrded (tööstuslikud); määrdeained; tolmu neelavad, niisutavad ja siduvad segud; kütus (kaasa arvatud autobensiin); diislikütus; valgustuspõlevained; küünlad, tahid.

Teollisuusöljyt ja -rasvat; voiteluaineet; pölyä imevät, kosteuttavat ja sitovat aineet; polttoaineet (myös moottorialkoholit); dieselpolttoaine; valaistusaineet; Kynttilät, lampunsydämet.

Ipari olajok és zsírok; kenőanyagok; por elnyelő, -megkötő és légnedvesítő anyagok; üzemanyag (beleértve a motor alkoholokat is); gázolaj, dízelolaj; világítóanyagok; gyertyák, gyertyabelek/kanócok.

Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere; combustibili (comprese le benzine per motori); carburante diesel; materie illuminanti; candele, stoppini.

Pramoninės alyvos ir tepalai; tepalai; dulkių sugėrimo, drėkinimo ir surišimo mišiniai; degalai (įskaitant variklinį spiritą); dyzeliniai degalai; švytinčiosios medžiagos; žvakės, dagčiai.

Tehniskās eļļas un ziedes; smērvielas; putekļus absorbcijas, mitrināšanas un piesaistīšanas līdzekļi; degvielas (arī motoru degvielas); dīzeļdegviela; vielas apgaismošanas nolūkiem; sveces, daktis.

Żjut u grassi industrijali; lubrikanti; kompożizzjonijiet li jassorbu t-trab, ixarrbu u jorbtu; karburanti (inklużi spirti tal-muturi); żejt tad-diesel; illuminanti; xemgħat, ftieli.

Industriële oliën en vetten; smeermiddelen; producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; brandstof (waaronder motorbrandstof); dieselbrandstof; stoffen voor de verlichting; kaarsen, lampenpitten,.

Oleje i tłuszcze przemysłowe; smary; mieszaniny pochłaniające kurz, nawilżające i wiążące; paliwo (łącznie z benzyna´); diesel; materiały oświetlające; świece, knoty.

Óleos e gorduras industriais; lubrificantes; produtos para absorver, regar e ligar a poeira; combustíveis (incluindo a gasolina para motores); combustível de gasóleo; matérias de iluminação; velas, mechas.

Priemyselné oleje a mazivá; mazadlá; zmesi absorbujúce prach, zmáčacie a spojovacie; palivo (vrátane motorových benzínov); naftové palivá; svetelné zdroje; sviečky, knôty.

Industrijska olja in masti; maziva; sredstva za absorbiranje, omočenje in vezanje prahu; goriva (vključno z bencinom); dizelsko gorivo; sredstva za razsvetljevanje; sveče, stenj.

Industriella oljor och fetter; smörjmedel och smörjämnen; dammabsorberande, dammfuktande och dammbindande medel; bränslen (inklusive bensin och motorsprit); dieselbränsle; belysningsmedel; ljus, vekar.

35
Velkoobchod, distribuce v oboru paliv a topných olejů;Velkoobchod, distribuce v oboru topných olejů v souvislosti s podporou společného sponzorství pomocí služeb a zboží, nabízených vládním a soukromým přepravním agenturám a flotilám k podpoře programů šetrných k životnímu prostředí.

Vente en gros, concession, dans le domaine des carburants et des mazouts;Vente en gros et concession dans le domaine des mazouts liées au recours au levier financier de parrainages d'entreprises pour services et produits fournis au gouvernement et à des agences et flottes privées de transport afin d'encourager des programmes écologiques.

Wholesale, distributorship, in the field of fuels and fuel oils; wholesaler, distributorship, in the field of fuel oils in connection with leveraging corporate sponsorship with services and goods offered to government and private transportation agencies and fleets to encourage environmentally-friendly programs.

Großhandel, Vertrieb auf dem Gebiet Brennstoffe und Heizöle;Großhandel, Vertrieb auf dem Gebiet Heizöle in Verbindung mit dauerhafter Unternehmensunterstützung in Bezug auf Dienstleistungen und Waren für Regierungs- und private Transportagenturen und Fuhrparks zur Förderung umweltfreundlicher Programme.

Engroshandel, distribution, inden for brændstoffer og brændselsolier;Engroshandel, distribution, inden for brændselsolier i forbindelse med aktiv udnyttelse af virksomhedssponsorater for tjenesteydelser og varer, der tilbydes til offentlige og private transportagenturer og -flåder som en tilskyndelse til miljøvenlige programmer.

Υπηρεσίες χονδρικής πώλησης, διανομής στον τομέα των καυσίμων και των καύσιμων ελαίων·Υπηρεσίες χονδρικής πώλησης, διανομής στον τομέα των καύσιμων ελαίων σε σχέση με την ενθάρρυνση εταιρικών χορηγιών μέσω της παροχής υπηρεσιών και αγαθών σε δημόσιες και ιδιωτικές μεταφορικές εταιρίες και στόλους για την προώθηση προγραμμάτων φιλικών προς το περιβάλλον.

Servicios de venta al por mayor, distribución, en relación con combustibles y aceites de combustible;Servicios de venta al por mayor, distribución, en relación con aceites de combustible con respecto al apalancamiento del patrocinio corporativo con servicios y productos ofertados a agencias de transporte públicas y privadas y flotas para promover programas ecológicos.

Hulgimüük ja turustamine kütuste ja kütteõlide valdkonnas;Hulgimüük ja turustamine kütteõlide valdkonnas seoses pideva ühendatud sponsorlusega koos valitsusele ja eratranspordiagentuuridele ning autoparkidele pakutavate teenuste ja kaupadega keskkonnasõbralike programmide soodustamiseks.

Tukkumyynti, jälleenmyynti polttoaineiden ja polttoöljyjen alalla;Polttoöljyjen alalla tarjottava tukkumyynti, jälleenmyynti yritysten sponsoroinnin tehostamisen yhteydessä tarjoamalla valtion ja yksityisille kuljetuslaitoksille ja ajoneuvokannoille palveluja ja tavaroita ympäristöystävällisten ohjelmien tukemiseksi.

Nagykereskedelem, forgalmazás az üzemanyagok és fűtőolajok területén;Nagykereskedelem, forgalmazás a fűtőolajok területén a vállalati szponzorálás elosztásával kapcsolatban, szolgáltatások és áruk felkínálásával kormányzati és magánkézben lévő szállítóügynökségek és flották számára környezetbarát programok támogatásához.

Vendita all'ingrosso, distribuzione, in materia di combustibili ed oli combustibili;Vendita all'ingrosso, distribuzione, nel settore degli oli combustibili, in materia di sollecitazione di sponsorizzazioni aziendali con servizi e prodotti offerti ad agenzie e parchi veicoli per trasporto in ambito governativo e privato, allo scopo di incoraggiare programmi ecocompatibili.

Didmeninės prekybos, platinimo paslaugos kuro ir naftos kuro srityje;Didmeninių prekybininkų, platintojų paslaugos naftos kuro srityje, susijusios su įmonių rėmimu paslaugomis bei prekėmis, siūlomomis vyriausybinėms ir privačioms pervežimų agentūroms bei transporto priemonių parkams, skatinant ekologinių programų vystymą.

Vairumtirdzniecība, izplatīšana degvielas un degvieleļļu jomā;Vairumtirdzniecība, izplatīšana degvieleļļu jomā saistībā ar korporatīvās sposorēšanas papildināšanu ar pakalpojumiem un precēm, ko piedāvā valdības un privātas transporta aģentūras un automobiļu parki, lai veicinātu videi draudzīgas programmas.

Servizzi ta' bejgħ bl-ingrossa, distribuzzjoni, fl-qosma tal-karburanti u ż-żjut tal-karburant;Bejjiegħa bl-ingrossa, distribuzzjoni, fil-qasam ta' żjut tal-karburanti b'konnessjoni mal-isponsorizzar tal-kumpaniji ma' servizzi u prodotti offruti lill-gvern u aġenziji tat-trasport privat biex jiġi inkoraġġiti programmi favur l-ambjent.

Groothandel, distributie op het gebied van brandstof en brandstofoliën;Groothandel, distributie op het gebied van brandstofoliën in verband met het verwerven van bedrijfssponsoring met diensten en goederen aangeboden aan overheids- en privétransportbureaus en -wagenparken ter ondersteuning van milieuvriendelijke acties.

Sprzedaż hurtowa, dystrybucja, w dziedzinie paliw i olejów napędowych;Sprzedaż hurtowa, dystrybucja, w dziedzinie olejów napędowych, w związku z łączeniem sponsoringu korporacyjnego z usługami i towarami oferowanymi agencjom rządowym oraz prywatnym agencjom i flotom transportowym w celu promowania programów przyjaznych dla środowiska.

Serviços grossistas, de distribuição, no domínio dos combustíveis e óleos combustíveis;Serviços grossistas, de distribuição no domínio dos óleos combustíveis relacionados com a vantagem dos patrocínios empresariais com os serviços e produtos oferecidos às agências e frotas de transporte estatais e privadas de modo a incentivar programas ambientalmente amigáveis.

Veľkoobchodné a distribučné služby v oblasti palív a palivových olejov;Veľkoobchodné a distribučné služby v oblasti palív a palivových olejov v súvislosti s podnikovým sponzorstvom v podobe služieb a tovarov ponúkaných vládnym a súkromným dopravným spoločnostiam za účelom podporiť programy v súlade s ochranou životného prostredia.

Storitve prodaje na debelo in storitve prodajnega zastopstva (distributerstvo) na področju goriv in gorilnih olj;Storitve prodaje na debelo, storitve prodajnega zastopstva (distributerstvo) na področju gorilnih olj, ki se nanašajo na vpliv na podjetniško sponzorstvo s storitvami in blagom, ponujenim vladnim in zasebnim transportnim agencijam in voznim parkom za spodbujanje okolju prijaznih programov.

Grosshandel, distributörskap inom området för bränslen och brännoljor;Grossist, distributörskap inom området för brännoljor i samband med användning (med hävstångsverkan) av bolagssponsring med tjänster och varor som erbjuds till statliga och privata transportbyråer och fordonsparker för främjande av miljövänliga program.


O2 DIESEL

     Výpis údajů k ochranné známce O2 DIESEL byl pořízen dne 21.01.2012 23:26. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

O2Diesel Corporation
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů