|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
1687573 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 BASQHE BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA |
|
Popis |
ENThis combined mark, combining graphic and name, consists of the name BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA, which name is arranged in a very characteristic and defined manner, its centre and characteristic part being the letters BAS/QHE, which are disposed in a very characteristic manner, the letter "s" being incorporated inside the letter "q", which larger and not aligned with the rest of this group, the rest of the name being disposed at the sides thereof and aligned at the outside and specifically each word being on a different line, with BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISITIC ENGINEERING on the left and ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA on the right, the names at the end being written in upper case letters, the first letter of each word being larger, with the exception of the words WITH and CON, which are not in individual lines but are joined to the words QUALITY and INGENIERIA respectively |
|
Popis |
FRLa marque mixte consiste en l'ensemble dessin-dénomination formé de la dénomination "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA" dénomination qui est disposée de manière très caractéristique et déterminée, avec au centre la partie caractéristique "BAS/QHE", laquelle est disposée d'une manière très caractéristique, le "S" figurant à l'intérieur du "Q", qui est de plus grande taille et qui n'est pas aligné sur le reste de l'ensemble; des deux côtés figure le reste de l'ensemble dénominatif, à gauche "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" et à droite "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", les termes étant alignés vers l'extérieur et écrits sur un ligne chacun, leurs initiales étant de plus grande taille, à l'exception des termes "with" et "con", qui ne figurent pas seuls sur une ligne mais qui figurent à côté des termes "QUALITY" et "INGENIERIA" respectivement |
|
Popis |
DAMærket er et blandet grafisk/beskrivende mærke, dvs. det består af benævnelsen "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", som er fordelt på en karakteristisk og bestemt måde, hvor "BAS/QHE" står i midten og er skrevet på en karakteristisk måde med "S" inden i "Q", som er størst og ikke står på samme linje som resten af benævnelsen. På hver sin side af den korte benævnelse findes resten af benævnelsen med henholdsvis lige venstre og højre margen og skrevet med ét ord på hver linje. Til venstre står "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING", og til højre står "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", og det skal bemærkes, at disse benævnelser ude i siderne er skrevet med majuskler med større begyndelsbogstav med undtagelse af ordene "with" og "con", som ikke engang står på en linje for sig, men ved siden af henholdsvis "QUALITY" og "INGENIERIA" |
|
Popis |
DEDie Wort-Bild-Marke besteht aus der Bezeichnung "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", die auf sehr charakteristische und bestimmte Weise angeordnet ist, wobei "BAS/QHE" den Mittelpunkt und charakteristischen Teil bildet, dieser Teil ist auf sehr charakteristische Weise angeordnet, das "S" befindet sich in dem größeren "Q", das sich nicht mit dem Rest auf einer Linie befindet, jeweils seitlich davon stehen die übrigen Teile des Benennungsensembles, die an der Außenseite ausgerichtet sind, jedes Wort befindet sich in einer neuen Zeile, links steht "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" und rechts "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", diese außen angeordneten Bezeichnungen sind in Versalien ausgeführt, wobei der erste Buchstabe jedes Worts durch seine größere Ausführung hervorsticht, mit Ausnahme der Wörter "with" und "con", die sich auch nicht in einer eigenen Zeile befinden, sondern neben den Wörtern "QUALITY" beziehungsweise "INGENIERIA" |
|
Popis |
ELΑυτό το μικτό σήμα, αποτελούμενο δηλαδή από γραφικά στοιχεία και γράμματα, συνίσταται στην επωνυμία "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", η οποία εμφανίζεται με συγκεκριμένο και πολύ χαρακτηριστικό τρόπο, όπου το κεντρικό της τμήμα, δηλαδή η χαρακτηριστική ονομασία "BAS/QHE", παρουσιάζεται με πολύ ιδιόμορφο τρόπο, εφόσον εμφανίζει το γράμμα "S" ενσωματωμένο μέσα στο "Q", το οποίο είναι μεγαλύτερο και δεν ευθυγραμμίζεται με τα υπόλοιπα γράμματα του συνόλου, ενώ στα πλάγια του και προς τα έξω παρατάσσονται τα υπόλοιπα γράμματα που αποτελούν την επωνυμία, και συγκεκριμένα η κάθε λέξη είναι διατεταγμένη σε διαφορετική σειρά, οπότε στα αριστερά βρίσκεται το "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" και στα δεξιά το "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", και όπου πρέπει να επισημανθεί ότι τα δύο αυτά τμήματα της ονομασίας είναι γραμμένα με κεφαλαίους χαρακτήρες, με το πρώτο γράμμα της κάθε λέξης να είναι μεγαλύτερου μεγέθους, εξαιρουμένων των λέξεων "with" και "con", οι οποίες δεν καταλαμβάνουν καν μία σειρά από μόνες τους αλλά εμφανίζονται, αντίστοιχα, μαζί με τις λέξεις "QUALITY" και "INGENIERIA" |
|
Popis |
ESEsta marca gráfico-denominativa, es decir mixta, está constituida por la denominación "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA" denominación que se encuentra dispuesta de un modo muy característico y determinado, siendo su centro y parte característica "BAS/QHE" la cual está dispuesta de un modo muy característico, al llevar incorporada la "S" en el interior de la "Q" que es de mayor tamaño y no está alineada con el resto del conjunto, en sus lados figura el resto del conjunto denominativo, estando alineadas al exterior y en concreto estando cada término en línea diferente y así a la izquierda esta "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" y a la derecha "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA" señalar que estas denominaciones de los extremos se encuentran escritas en mayúsculas destacando a mayor tamaño la primera letra de cada término, con excepción de los términos "with" y "con" los cuales ni siquiera se encuentra en una línea sola sino junto a los términos "QUALITY" e "INGENIERIA" respectivamente |
|
Popis |
FIMerkki koostuu yhdistelmästä, jonka muodostavat kuva ja nimi "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", joka on aseteltu hyvin omaperäisellä tavalla siten, että sen keskeisin ja näkyvin osa on sana "BAS/QHE", joka on erittäin silmiinpistävä, koska "S"-kirjain on kirjoitettu "Q"-kirjaimen sisään siten, että "Q"-kirjain on suurempi kuin muut kirjaimet eikä ole samalla rivillä niiden kanssa, ja sanan kummallekin puolelle on kirjoitettu loput nimestä siten, että joka sana on eri rivillä ja rivien ulkoreunat ovat tasatut, vasemmalla lukee "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" ja oikealla "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", nämä sanat on kirjoitettu versaalein ja niiden ensimmäinen kirjain on suurempi kuin muut, lukuun ottamatta sanoja "with" ja "con", jotka eivät ole edes omalla rivillään vaan sanojen "QUALITY" ja "INGENIERIA" vieressä |
|
Popis |
ITTrattasi di marchio misto, grafico e denominativo, costituito dalla denominazione "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGEGNERIA HUMANISTICA", disposta in modo molto particolare e preciso, infatti la parte centrale e caratteristica, "BAS/QHE", è di dimensioni maggiori e non è allineata con il resto dell'insieme, ai suoi lati si leggono le parti rimanenti della denominazione, allineate all'esterno e in modo che ogni termine sia posto su una linea diversa, quindi a sinistra si legge "BENCH SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" e a destra "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", segnalando che le suddette scritte laterali sono in maiuscolo, con la prima lettera di ogni vocabolo di dimensioni maggiori rispetto alle altre, ad eccezione dei termini "with" e "con" che non sono disposti su una linea sola, ma sono uniti rispettivamente ai vocaboli "QUALITY" e "INGENIERIA" |
|
Popis |
NLDit merk, dat een gemengd merk is, bestaat uit een afbeelding en de naam "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", die op een bepaalde, zeer karakteristieke manier is weergegeven, waarvan het middelste gedeelte "BAS/QHE", dat het karakteristieke gedeelte vormt, op een zeer speciale manier is weergegeven doordat de "S" binnen de "Q" is geplaatst, die een groter formaat heeft en niet op een lijn staat met de rest van het geheel, en aan beide kanten van deze letter is de rest van de naam weergegeven die aan de buitenkant is geplaatst en waarvan elke term zich op een ander niveau bevindt, en links van deze letter staat "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" en rechts ervan "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA", waarbij moet worden opgemerkt dat deze namen, die aan de uiteinden zijn geplaatst, in hoofdletters zijn weergegeven en waarbij de beginletter van elk woord nog groter is, met uitzondering van de woorden "with" en "con", die niet op één enkele lijn zijn geplaatst, maar die naast respectievelijk de woorden "QUALITY" en "INGENIERIA" staan |
|
Popis |
PTEsta marca gráfico-denominativa, quer dizer, mista, é constituída pela denominação "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING - BAS/QHE - ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR COM INGENIERIA HUMANISTICA", denominação que se encontra colocada de forma muito característica e determinada, sendo o seu centro e parte característica "BAS/QUE", colocada de forma muito característica, ao apresentar o "S" no interior do "Q", que é de tamanho maior e não se encontra alinhado com o resto do conjunto, aparecendo nos seus lados o restante conjunto denominativo, alinhados no exterior e estando, em concreto, cada palavra numa linha diferente e, assim, à esquerda está "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" e à direita "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR COM INGENIERIA HUMANISTICA", sendo de assinalar que estas denominações dos extremos estão escritas em maiúsculas, sendo de tamanho maior a primeira letra de cada palavra, com excepção das palavras "with" e "con", que nem sequer se encontram numa única linha mas junto às palavras "QUALITY" e "INGENIERIA", respectivamente |
|
Popis |
SVDenna bild-textenhet, det vill säga en blandad enhet, består av firmanamnet "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING- BAS/QHE -ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA" ett namn som är placerat på ett mycket karaktäristiskt och bestämt sätt, där mitten och den karaktäristiska delen är "BAS/QHE" vilket är disponerat på ett mycket karaktäristiskt sätt med "S" placerat inuti "Q" som är större och inte justerat tillsammans med den övriga enheten, vid sidan om dem står resten av firmanamnet, justerade utanför och med varje ord på olika rader, till vänster står "BENCH A SUPERIOR QUALITY WITH HUMANISTIC ENGINEERING" och till höger "ALCANCE UNA CALIDAD SUPERIOR CON INGENIERIA HUMANISTICA" det skall också sägas att dessa beteckningar i ytterkanterna är skrivna med versaler och betonas att den första bokstaven i varje ord är större, med undantag för orden "with" och "con" vilka inte ens står på en egen rad utan tillsammans med de respektive orden "QUALITY" och "INGENIERIA" |
|
Třídy výrobků a služeb |
16, 35, 41 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
27.5.21 ; 27.99.17 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
21.06.2000 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
05.03.2001 |
|
Datum zápisu |
28.09.2001 |
|
Datum konce platnosti |
21.06.2010 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
OBETO BANPRO, S.L. |
|
|
Astintze Kalea, 2-1°
|
|
|
Derio ES |
|
|
48160 |
|
Zástupce |
Ramón María Trojaola Zapirain
|
|
|
Alameda San Mames, 43BIS, 6-Dpto. 5 |
|
|
Bilbao ES |
|
|
480 10 |
|
Stav |
Zaniklá |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 16 |
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; matériel pour les artistes; articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); publications: livres, revues et manuels.
Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; artists' materials; office requisites (other than furniture); instructional and teaching material (except apparatus); printed publications: books, magazines and manuals.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Künstlerbedarfsartikel; Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Veröffentlichungen: Bücher, Zeitschriften und Handbücher.
Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; artikler til brug for kunstnere; kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); trykte publikationer: bøger, tidsskrifter og manualer.
Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· υλικά για καλλιτέχνες· είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· εκδόσεις: βιβλία, περιοδικά και εγχειρίδια.
Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; material para artistas; artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); publicaciones: libros, revistas y manuales.
Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; taiteilijantarvikkeet; toimistotarvikkeet (muut kuin huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); julkaisut: kirjat, aikakauslehdet ja käsikirjat.
Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; materiale per artisti; articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); pubblicazioni: libri, riviste e manuali.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; materiaal voor kunstenaars; kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); publicaties: boeken, tijdschriften en handboeken.
Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; material para artistas; artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); publicações: livros, revistas e manuais.
Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); konstnärsmaterial; kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); publikationer: böcker, tidskrifter och handböcker.
|
|
| 35 |
Services d'aide à la direction et à l'exploitation d'entreprises et d'affaires commerciales et industrielles; services de conseils et d'organisation; services de marketing, publicité et études de marché; conseils dans le domaine du travail et de la comptabilité; recrutement de personnel; conseils et informations commerciaux.
Commercial and industrial business management assistance; organisation and consultancy; marketing, advertising and market research; employment and accounting consultancy; personnel recruitment; business consultancy and information.
Unterstützung bei der Führung und beim Betrieb von Unternehmen sowie von Handels- und Industriebetrieben; Beratung und Organisation; Marketing, Werbung und Marktforschung; Beratung in Arbeitsfragen und Buchhaltung; Personalanwerbung; Beratung und Erteilung von Auskünften in Handels- und Geschäftsangelegenheiten.
Bistand ved ledelse og drift af forretningsvirksomheder og handels- og industrivirksomheder; rådgivning og organisation; markedsføring, annonce- og reklamevirksomhed og markedsanalyser; rådgivning vedrørende arbejde og regnskaber; personalerekruttering; rådgivning og information i forbindelse med handel.
Υπηρεσίες αρωγής στη διεύθυνση και την εκμετάλλευση εμπορικών και βιομηχανικών εταιρειών και επιχειρήσεων· υπηρεσίες συμβούλων σε θέματα οργάνωσης· υπηρεσίες επί θεμάτων εμπορίας (μάρκετινγκ), διαφήμιση και μελέτες αγοράς· παροχή συμβουλών επί εργασιακών υποθέσεων και θεμάτων λογιστικής· πρόσληψη προσωπικού· παροχή συμβουλών και πληροφοριών επί εμπορικών θεμάτων.
Servicios de ayuda en la dirección y explotación de empresas y negocios comerciales e industriales; servicios de asesores y de organización; servicios de marketing, publicidad y estudios de mercado; asesoramiento laboral y contable; contratación de personal; asesoramiento e información comercial.
Liike- ja teollisuusyrityksien johtamista ja liiketoimintaa koskevat konsultointipalvelut; neuvonta- ja järjestämispalvelut; markkinointi-, mainonta- ja markkinatutkimuspalvelut; työhön ja tilinpitoon liittyvä neuvonta; henkilöstön rekrytointi; kaupallisen alan neuvonta ja tiedotus.
Assistenza nella direzione e nella gestione di imprese e attività commerciali e industriali; consulenza e organizzazione; marketing, pubblicità e studi di mercato; consulenza in materia di lavoro e consulenza contabile; reclutamento di personale; consulenza e informazione commerciale.
Hulp bij de leiding en exploitatie van commerciële en industriële ondernemingen en zaken; advisering en organisatie; marketing, reclame en marktonderzoek; advisering op het gebied van werk en boekhouding; personeelswerving; advisering en commerciële inlichtingen.
Serviços de assistência na gestão e exploração de empresas e negócios comerciais e industriais; serviços de assessores e de organização; serviços de marketing, publicidade e estudos de mercado; assessoria em matéria laboral e de contabilidade; recrutamento de pessoal; assessoria e informações comerciais.
Hjälp- och konsulttjänster avseende drift av affärs- och industriföretag; rådgivning och organisation; marknadsföring, annons- och reklamverksamhet samt marknadsstudier; arbetsrådgivning och räkenskapsrådgivning; personalrekrytering; affärsrådgivning och -information.
|
|
| 41 |
Services d'éducation; formation; enseignement; activités culturelles; services d'édition de textes et de publication de textes et de publication de livres; organisation et conduite de colloques, congrès, conférences et séminaires.
Educational services; training; teaching; cultural activities; publication of texts and publication of books; arranging and conducting of colloquiums, congresses, conferences and seminars.
Erziehung und Unterricht; Ausbildung; Unterricht; kulturelle Aktivitäten; Herausgabe von Texten und Veröffentlichung von Texten sowie Veröffentlichung von Büchern; Organisation und Leitung von Kolloquien, Kongressen, Konferenzen und Seminaren.
Uddannelsesvirksomhed; undervisning; undervisning; kulturelle aktiviteter; udgivelse og publikation af tekster og bøger; arrangement og ledelse af videnskabelige møder, kongresser, konferencer og seminarer.
Εκπαιδευτικές υπηρεσίες· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· διδασκαλία· πολιτιστικές δραστηριότητες· υπηρεσίες έκδοσης και δημοσίευσης κειμένων και έκδοσης βιβλίων· διοργάνωση και διεύθυνση διαλέξεων, συνεδρίων, διασκέψεων και σεμιναρίων.
Servicios de educación; formación; enseñanza; actividades culturales; servicios de edición de textos y de publicación de textos y de publicación de libros; organización y dirección de coloquios, congresos, conferencias y seminarios.
Opetuspalvelut; koulutuspalvelut; opetus; kulttuuritoiminnat; tekstien kustannus- ja julkaisupalvelut, kirjojen julkaisupalvelut; kollokvioiden, kongressien, konferenssien ja seminaarien järjestäminen ja ohjaaminen.
Servizi educativi; formazione; insegnamento; attività culturali; edizione e pubblicazione di testi, pubblicazione di libri; organizzazione e direzione di convegni, congressi, conferenze e seminari.
Diensten op het gebied van onderwijs; opleiding; onderwijs; culturele activiteiten; uitgave van teksten en publicatie van teksten en boeken; het organiseren en houden van colloquia, congressen, conferenties en seminars.
Serviços de educação; formação; instrução; actividades culturais; serviços de edição de textos, de publicação de textos e de publicação de livros; organização e direcção de colóquios, congressos, conferências e seminários.
Utbildningstjänster; anordnande av handledning/instruktion; privatundervisning; kulturverksamhet; textpublicering och publicering av böcker; anordnande och hållande av kollokvier, kongresser, konferenser och seminarier.
|
|
|