Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

( OPEN UNO - ochranná známka, majitel OPEN BANK, S.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 1479526
Reprodukce/Znění OZ ( OPEN UNO - ochranná známka
( OPEN UNO
Popis ENConsists of the mixed mark (OPEN UNO; composed of the name OPEN UNO in capital letters; this name is preceded by an incomplete semicircle in heavy type.
Popis FRConsiste en la marque mixte "(OPEN UNO"; formée de la dénomination "OPEN UNO" écrite en lettres majuscules; cette dénomination est précédée d'un demi-cercle incomplet au trait gras.
Popis DABestår af et blandet mærke "(OPEN UNO"; sammensat af benævnelsen "OPEN UNO" skrevet med majuskler; og foran denne benævnelse ses en ufuldendt halvcirkel i fed streg.
Popis DEBesteht aus der Wort-Bild-Marke "( OPEN UNO"; diese wird gebildet aus der Bezeichnung "OPEN UNO" in Versalien; vor der Bezeichnung steht ein unvollständiger, fett gedruckter Halbkreis.
Popis ELΣυνίσταται στο μικτό σήμα «OPEN UNO»· αποτελούμενο από την επωνυμία «OPEN UNO», με κεφαλαίους χαρακτήρες· μπροστά από την προαναφερόμενη επωνυμία υπάρχει ένα ατελές ημικυκλικό σχήμα, σχεδιασμένο με έντονη γραμμή.
Popis ESConsiste en la marca mixta "( OPEN UNO"; compuesta por la denominación "OPEN UNO", escrita en letras mayúsculas; precede a esta denominación, un semicírculo incompleto de trazado grueso.
Popis FIMerkissä lukee "(OPEN UNO"; jossa teksti "OPEN UNO" on kirjoitettu isoin kirjaimin; nimen edessä on leveä kaari.
Popis ITTrattasi del marchio misto "OPEN UNO"; esso è composto dalla denominazione "OPEN UNO", scritta in caratteri maiuscoli; detta denominazione è preceduta da un semicerchio incompleto a tratto spesso.
Popis NLHet merk bestaat uit het gemengde merk "(OPEN UNO"; dat is samengesteld uit de naam "OPEN UNO", die in hoofdletters is weergegeven; deze naam wordt voorafgegaan door een halve, incomplete cirkel met een dikke belijning.
Popis PTConsiste na marca mista "( OPEN UNO"; composta pela denominação "OPEN UNO", escrita em letras maiúsculas; esta denominação está precedida de um semicírculo incompleto com traço grosso.
Popis SVBestår av det blandade märket "(OPEN UNO"; bestående av benämningen "OPEN UNO", skrivet med versaler; detta firmanamn föregås av en ofullständig halvcirkel i fetstil.
Třídy výrobků a služeb 16, 36, 38
Vídeňské obrazové třídy 26.11.1 ; 26.11.6 ; 26.11.12
Datum podání přihlášky 27.01.2000
Datum zveřejnění prihlášky 15.01.2001
Přihlašovatel/vlastník OPEN BANK, S.A.
Plza. de Manuel Gómez Moreno, 2
Madrid ES
28020
Zástupce Luis Alfonso Díaz Orueta
C/ Mesena, 80 Torre de Operaciones, 1ª planta
Madrid ES
280 33
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; imprimés, publications imprimées; livres, revues, journaux et périodiques imprimés, articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); cartes à jouer; caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter, printed publications; books, magazines, newspapers and printed periodicals, bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); playing cards; printers' type; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen; Bücher, Revuen, Zeitungen und gedruckte Zeitschriften, Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Spielkarten; Drucklettern; Druckstöcke.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager, trykte publikationer; bøger, blade, aviser og trykte tidsskrifter, bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); spillekort; tryktyper; klicheer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπο υλικό, έντυπες εκδόσεις· βιβλία, περιοδικά, εφημερίδες και περιοδικές εκδόσεις, υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· παιγνιόχαρτα· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta, publicaciones impresas; libros, revistas, diarios y periódicos impresos, artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); naipes; caractéres de imprenta; clichés.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet, painetut julkaisut; kirjat, aikakauslehdet, sanomalehdet ja painetut kausijulkaisut, kirjansidontamateriaalit; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); pelikortit; painokirjasimet; painolaatat.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati, pubblicazioni stampate; libri, riviste, quotidiani e periodici stampati, articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); carte da gioco; caratteri tipografici; cliché.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken, gedrukte publicaties; gedrukte boeken, tijdschriften, dagbladen en regelmatig verschijnende publicaties, boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; speelkaarten; drukletters; clichés.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão, publicações impressas; livros, revistas, jornais e periódicos impressos, artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); cartas de jogar; caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker, tryckta publikationer; böcker, tidskrifter, tryckta tidningar och dagstidningar, bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); spelkort; trycktyper; klichéer.

36
Assurances et affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières.

Insurance and financial affairs; monetary affairs; real-estate affairs.

Versicherungs- und Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen.

Forsikringsvirksomhed, finansiel virksomhed; valutarisk virksomhed; ejendomsmæglervirksomhed.

Ασφαλίσεις, χρηματοοικονομικές υποθέσεις· νομισματικές υποθέσεις· κτηματομεσιτικές υποθέσεις.

Seguros, negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios.

Vakuutustoiminta ja rahatalousasiat; raha-asiat; kiinteistöasiat.

Assicurazioni ed affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari.

Verzekeringen en financiële zaken; monetaire zaken; makelaardij en handel in onroerende goederen.

Seguros e negócios financeiros; negócios monetários; negócios imobiliários.

Försäkringar och finansiella affärer; monetära tjänster; fastighetsmäkleri.

38
Télécommunications.

Telecommunications.

Telekommunikation.

Telekommunikationsvirksomhed.

Τηλεπικοινωνίες.

Telecomunicaciones.

Kaukoviestintä.

Telecomunicazioni.

Telecommunicatie.

Telecomunicações.

Telekommunikation.


( OPEN UNO

     Výpis údajů k ochranné známce ( OPEN UNO byl pořízen dne 05.02.2012 23:10. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

OPEN BANK, S.A.
Zobrazit známky 12 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů