Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ROGOLO C'est trop Bon ! - ochranná známka, majitel P. ET L. CARDON FRERES & CIE (Société Anonyme)

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4195988
Reprodukce/Znění OZ ROGOLO C'est trop Bon ! - ochranná známka
ROGOLO C'est trop Bon !
Třídy výrobků a služeb 30, 38, 42
Vídeňské obrazové třídy 4.5.21
Datum podání přihlášky 13.12.2004
Datum zveřejnění prihlášky 14.11.2005
Datum zápisu 30.05.2006
Datum konce platnosti 13.12.2014
Přihlašovatel/vlastník P. ET L. CARDON FRERES & CIE (Société Anonyme)
2, rue Boieldieu
Wattrelos FR
59150
Zástupce Martin Grasset
86, Boulevard Carnot
Lille FR
598 00
OZ tvořena pouze barvou CSŽlutá, oranžová, červená, růžová, modrá, bílá, černá, šedá.
OZ tvořena pouze barvou ENYellow, orange, red, pink, blue, white, black, grey.
OZ tvořena pouze barvou FRJaune, orange, rouge, rose, bleu, blanc, noir, gris.
OZ tvořena pouze barvou DAGul, orange, rød, rosa, blå, hvid, sort, grå.
OZ tvořena pouze barvou DEGelb, orange, rot, rosa, blau, weiß, schwarz, grau.
OZ tvořena pouze barvou ELΚίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο, ροζ, μπλε, λευκό, μαύρο, γκρι.
OZ tvořena pouze barvou ESAmarillo, naranja, rojo, rosa, azul, blanco, negro, gris.
OZ tvořena pouze barvou ETKollane, oranž, punane, roosa, sinine, valge, must, hall.
OZ tvořena pouze barvou FIKeltainen, oranssi, punainen, vaaleanpunainen, sininen, valkoinen, musta, harmaa.
OZ tvořena pouze barvou HUSárga, narancs, vörös, rózsaszín, kék, fehér, fekete, szürke.
OZ tvořena pouze barvou ITGiallo, arancione, rosso, rosa, blu, bianco, nero, grigio.
OZ tvořena pouze barvou LTGeltona, oranžinė, raudona, rožinė, mėlyna, balta, juoda, pilka.
OZ tvořena pouze barvou LVDzeltens, oranžs, sarkans, rozā, zils, balts, melns, pelēks.
OZ tvořena pouze barvou MTIsfar, oranġjo, aħmar, roża, blu, abjad, iswed, griż.
OZ tvořena pouze barvou NLRoze, blauw, wit, geel, grijs, zwart, rood, oranje.
OZ tvořena pouze barvou PLŻółty, pomarańcz, czerwień, róż, błękit, biel, czerń, szarość.
OZ tvořena pouze barvou PTAmarelo, cor de laranja, vermelho, cor-de-rosa, azul, branco, preto, cinzento.
OZ tvořena pouze barvou SKŽltá, oranžová, červená, ružová, modrá, biela, čierna, sivá.
OZ tvořena pouze barvou SLRumena, oranžna, rdeča, roza, modra, bela, črna, siva.
OZ tvořena pouze barvou SVGult, orange, rött, rosa, blått, vitt, svart, grått.
Barevná
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
30
Cukr, rýže, tapioka, ságo; mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, s výjimkou zmrzlin a přípravků vztahujících se k zmrzlinám; med, melasa; droždí, prášek do peciva; sul, horcice; ocet, omácky (chutové prísady); korení.

Sucre, riz, tapioca, sagou; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie, confiserie à l'exclusion des crèmes glacées et des produits relatifs aux crèmes glacées; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices.

Sugar, rice, tapioca, sago; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, except ice cream and products relating to ice cream; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices.

Zucker, Reis, Tapioka, Sago; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren, Konditorwaren, ausgenommen Eiscreme und Erzeugnisse in Zusammenhang mit Eiscreme; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze.

Sukker, ris, tapioka, sago; mel og næringsmidler af korn, brød, konditorivarer, konfekturevarer, undtagen iscreme og produkter til iscreme; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); krydderier.

Ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος)· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής, με εξαίρεση τα παγωτά και τα προϊόντα συναφή προς τα παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά.

Azúcar, arroz, tapioca, sagú; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería, confitería, excepto helados y productos relativos a los helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias.

Suhkur, riis, tapiokk, saago; jahu ja teraviljasaadused, leib, kondiitritooted, maiustused, välja arvatud jäätised ja jäätisesarnased tooted; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber; sool, sinep; äädikas, kastmed (vürtsid); vürtsid.

Sokeri, riisi, tapioka, saago; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, paitsi jäätelöt ja jäätelöihin liittyvät tuotteet; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet.

Cukor, rizs, tápióka, szágó; liszt és gabonakészítmények, kenyér, péksütemények, édességek kivéve krémfagylaltokat és a krémfagylaltokkal kapcsolatos termékeket; méz, melasz; élesztő, sütőpor; só, mustár; ecet, szószok (fuszerek); fűszerek.

Zucchero, riso, tapioca, sago; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria, confetteria, esclusi i semifreddi ed i prodotti in relazione ai semifreddi; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie.

Cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos; miltai ir grūdų produktai, duona, kepiniai, konditerijos gaminiai, išskyrus plombyrus ir su plombyrais susijusius gaminius; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai; druska, garstyčios; actas, padažai (uždarai); prieskoniai (aštrieji).

Cukurs, rīss, tapioka, sāgo; milti un graudaugu izstrādājumi, maize, konditorejas izstrādājumi un saldumu konditoreja, izņemot saldējumu un tamlīdzīgas preces; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes; etiķis, garšvielu mērces; garšvielas.

Zokkor, ross, tapjoka, sagu; dqiq u preparazzjonijiet magħmulin miċ-ċereali, ħobż, pasti, kejkijiet u ħlewwiet minbarra ġelati tal-krema u prodotti relatati ma' ġelati tal-krema; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira; melħ, mustarda; ħall, zlazi (kondiment); ħwawar.

Suiker, rijst, tapioca, sago; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkerswaren, suikerbakkerswaren, uitgezonderd roomijs en producten met betrekking tot roomijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; specerijen.

Cukier, ryż, tapioka, sago; mąka i produkty zbożowe, chleb, wyroby cukiernicze, słodycze za wyjątkiem mrożonych kremów i im podobnych; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda; ocet winny, sosy (przyprawy); przyprawy.

Açúcar, arroz, tapioca, sagu; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria, confeitaria, com excepção de cremes gelados e produtos relacionados com cremes gelados; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias.

Cukor, ryža, tapioka, ságo; múka a prípravky z obilnín, chlieb, jemné pečivo, cukrovinky okrem smotanových zmrzlín a výrobkov, ktoré sa týkajú smotanových zmrzlín; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva; soľ, horčica; ocot, koreninové prísady (chuťové prísady); koreniny.

Sladkor, riž, tapioka, sago; moka in izdelki iz žitaric, kruh, pecivo, slaščice, razen ledenih krem in izdelkov v zvezi z ledenimi kremami; med, melasa; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica; kis, omake (začimbe); dišave, zacimbe (rastlinskega izvora, največkrat v prahu).

Socker, ris, tapioka, sagogryn; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror, godsaker, ej glass och produkter relaterade till glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor.

38
Telekomunikace; komunikace prostrednictvím a/anebo mezi pocítaci a pocítacovými terminály; pronájem času přístupu do centrálního databázového serveru.

Télécommunications; communications par terminaux d'ordinateurs; location de temps d'accès à un centre serveur de bases de données.

Telecommunications; communications by and/or between computers and computer terminals; leasing access time to a computer database.

Telekommunikation; Kommunikation durch und/oder zwischen Computern und Computerterminals; Leasing von Zugangszeiten zu einer Computerdatenbank.

Telekommunikationsvirksomhed; kommunikation via og/eller mellem computere og computerterminaler; leasing af tilgangstid til computerdatabaseservere.

Τηλεπικοινωνίες· επικοινωνία μέσω ή/και ανάμεσα σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές και τερματικά ηλεκτρονικών υπολογιστών· χρηματοδοτική μίσθωση χρόνου πρόσβασης σε διακομιστή ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων.

Telecomunicaciones; comunicaciones por y/o entre ordenadores y terminales de ordenadores; arrendamiento de tiempos de acceso a una base de datos informática.

Telekommunikatsioon; arvutite ja/või arvutiterminalide vaheline side; arvuti andmebaaside kasutusaja rent.

Kaukoviestintä; tietokoneiden ja tietokonepäätteiden avulla tapahtuva ja/tai niiden välinen viestintä; tietokantakeskusten käyttöajan vuokraus.

Telekommunikációk; számítógépek és számítógépes terminálok által és/vagy között folyó kommunikációk; hozzáférési idő bérlése számítógépes adatbázisokhoz.

Telecomunicazioni; comunicazione tramite computer e terminali di computer e/o tra computer e terminali di computer; noleggio di tempi d'accesso a una banca dati.

Telekomunikacijos; kompiuterių ir kompiuterių terminalų ryšiai ir/arba ryšiai kompiuteriais ir kompiuterių terminalais; kompiuterinių duomenų bazių kreipties laiko nuoma.

Telekomunikācijas; sakari ar datoru un/vai datoru terminālu starpniecību; datora datubāzes pieejas laika noma.

Telekomunikazzjonijiet; komunikazzjonijiet minn u/jew bejn kompjuters u terminals tal-kompjuter; il-kiri ta' ħin ta' aċċess għal database tal-kompjuter.

Telecommunicatie; communicatie met en/of tussen computers en computerterminals; verhuur van toegangstijd tot een computerdatabase.

Telekomunikacja; łączność poprzez i/lub pomiędzy komputerami i terminalami komputerowymi; dzierżawa czasu dostępu do komputerowych baz danych.

Telecomunicações; comunicações por e/ou entre computadores e terminais de computador; leasing de tempo de acesso a uma base de dados informática.

Telekomunikácie; komunikácie cezi a/alebo medzi počítačmi a počítačovými terminálami; prenájom času vstupu do počítačovej databázy.

Telekomunikacije; komunikacije s pomočjo računalnikov in računalniških terminalov in/ali med računalniki in računalniškimi terminali; oddajanje v najem časa za dostop do glavnega strežnika podatkovnih zbirk.

Telekommunikation; kommunikation genom och/eller mellan datorer och datorterminaler; leasing av åtkomsttid till databaser.

42
Pocítacové programování.

Programmation pour ordinateurs.

Computer programming.

Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung.

Computerprogrammering.

Προγραμματισμός ηλεκτρονικών υπολογιστών.

Programación de ordenadores.

Arvutiprogrammide koostamine.

Tietokoneohjelmointi.

Számítógép-programozás.

Programmazione per computer.

Kompiuterių programų sudarymas.

Datorprogrammēšana.

L-ipprogrammar ta' kompjuter.

Computerprogrammering.

Programowanie komputerów.

Programação para computadores.

Počítačové programovanie.

Računalniško programiranje.

Datorprogrammering.


ROGOLO C'est trop Bon !

     Výpis údajů k ochranné známce ROGOLO C'est trop Bon ! byl pořízen dne 11.04.2012 04:00. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

P. ET L. CARDON FRERES & CIE (Société Anonyme)
Zobrazit známky 4 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů