|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
5209135 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 PHE Pleasant Hotels Europe |
|
Třídy výrobků a služeb |
35, 39, 43 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
1.11.8 ; 27.99.5 ; 27.99.8 ; 27.99.16 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
04.07.2006 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
12.02.2007 |
|
Datum zápisu |
25.06.2007 |
|
Datum konce platnosti |
04.07.2016 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
Ringhotels e.V. |
|
|
Balanstr. 55
|
|
|
München DE |
|
|
81541 |
|
Zástupce |
ROSENOW & TIEMANN
|
|
|
Lilienstr. 71 |
|
|
München DE |
|
|
816 69 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
CSŽlutá. Modrá, bílá, černá. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENYellow. Blue, white, black. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRJaune. Bleu, blanc, noir. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DAGul. Blå, hvid, sort. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DEGelb. Blau, Weiß, Schwarz. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΚίτρινο. Μπλε, λευκό, μαύρο. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESAmarillo. Azul, blanco, negro. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ETKollane. Sinine, valge, must. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIKeltainen. Sininen, valkoinen, musta. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
HUSárga. Kék, fehér, fekete. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITGiallo. Blu, bianco, nero. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LTGeltona. Mėlyna, balta, juoda. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LVDzeltens. Zils, balts, melns. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
MTIsfar. Blu, abjad, iswed. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLGeel. Blauw, wit, zwart. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PLŻółty. Niebieski, biały, czarny. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTAmarelo. Azul, branco e preto. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SKŽltá farba. Modrá, biela, čierna. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SLRumena. Modra, bela, črna. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVGult. Blått, vitt, svart. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Registrovaná OZ - registrace zveřejněna |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 35 |
Propagační činnost, reklama, zejména společná reklamní opatření, opatření styku s veřejností a podpory prodeje, jakož i příslušně zaměřené poradenství kooperace hotelů; služby v oblasti obchodního řízení; podnikové řízení; kancelářské funkce.
Publicité, en particulier mesures communes de publicité, de relations publiques et de promotion des ventes ainsi que conseils à une coopération d' hôtels en la matière; services de gestion d'affaires; administration commerciale; travaux de bureau.
Advertising, in particular joint advertising, PR and sales promotion and consultancy with regard thereto for cooperative hotel ventures; business management services; business administration; office functions.
Werbung, insbesondere gemeinsame Werbe-, PR- und Verkaufsförderungsmaßnahmen sowie darauf gerichtete Beratung einer Hotelkooperation; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten.
Annonce- og reklamevirksomhed, især fælles reklame-, PR- og salgsfremmende foranstaltninger samt rådgivning i forbindelse hermed rettet mod et hotelsamarbejde; virksomhed vedrørende forretningsledelse; forretningsadministration; bistand ved varetagelse af kontoropgaver.
Διαφήμιση, ειδικότερα κοινά μέτρα διαφήμισης, δημοσίων σχέσεων και προώθησης πωλήσεων καθώς και παροχή σχετικών συμβουλών σε όμιλο ξενοδοχείων· υπηρεσίες διεύθυνσης επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου.
Publicidad, en particular medidas comunes de publicidad, relaciones públicas y promoción de ventas así como el asesoramiento dirigido hacia ello de una cooperación hotelera; servicios de gestión empresarial; administración comercial; trabajos de oficina.
Reklaam, eelkõige ühised reklaami-, suhtekorraldus- ja müügiedendusüritused ning seonduv hotellikoostöö alane nõustamine; ärijuhtimise teenused; äriline juhtimine; kontoriteenused.
Mainonta, erityisesti yhteiset mainonta-, PR- ja myynninedistämistoimet sekä niihin liittyvä hotellialan yhteistyöryhmittymän neuvonta; liikkeenjohdon palvelut; yrityshallinto; toimistotehtävät.
Reklámozás, különösen közös reklám-, PR- és eladástámogató intézkedések, valamint szállodai együttműködés számára erre irányuló tanácsadás; üzleti management szolgáltatások; kereskedelmi adminisztráció; irodai munkák.
Pubblicità, in particolare misure comuni di pubblicità, pubbliche relazioni e promozione delle vendite nonché relativa consulenza d'una cooperativa d'alberghi; servizi relativi alla gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio.
Reklama, ypač bendros reklaminės, visuomeninės informacijos ir pardavimų skatinimo priemonės bei į jas nukreiptas konsultavimas viešbučių bendradarbiavimo klausimais; verslo vadybos paslaugos; verslo tvarkyba; istaigu veikla.
Reklāma, jo īpaši kopēji reklāmas, sabiedrisko attiecību un pārdošanas veicināšanas pasākumi, kā arī ar to saistīta viesnīcu korporācijas konsultēšana; darījumu vadīšanas pakalpojumi; uzņēmumu pārvaldīšana; biroja darbi.
Reklamar, speċjalment kampanji kollettivi pubbliċitarji, tar-relazzjonijiet pubbliċi u promozzjoni tal-bejgħ kif ukoll konsulenza b'dan l-iskop għal kooperazzjoni tal-lukandi; servizzi ta' ġestjoni tan-negozju; l-amministrazzjoni ta' negozju; funzjonijiet ta' l-uffiċċji.
Reclame, met name gemeenschappelijke reclame-, PR- en verkooppromotionele maatregelen alsmede hierop gerichte advisering van een hotelketen; diensten op het gebied van beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten.
Reklama, zwłaszcza wspólne środki reklamowe, a także środki w zakresie public relations i promocji sprzedaży oraz związane z nimi doradztwo dla kooperacji hoteli; usługi w zakresie zarządzania działalnością gospodarczą; administrowanie działalności handlowej; czynności biurowe.
Publicidade, em especial acções conjuntas publicitárias, de relações públicas e de promoção de vendas, bem como respectiva consultadoria a uma cooperação hoteleira; serviços de gestão de negócios comerciais; administração comercial; trabalhos de escritório.
Reklama, predovšetkým spoločné reklamné, PR opratrenia a opatrenia na podporu predaja, ako aj na to smerované poradenstvo hotelovej kooperácie; služby v oblasti managementu podnikania; obchodná správa; kancelárske funkcie.
Oglasna dejavnost, zlasti skupni oglasni ukrepi, PR ukrepi in ukrepi za pospeševanje prodaje, kot tudi v to usmerjeno svetovanje hotelske kooperacije; poslovno upravljalne storitve; poslovna administracija; pisarniški posli.
Reklamtjänster, speciellt gemensamma reklam-, pr- och säljfrämjande åtgärder samt rådgivning avseende detta för en hotellkooperation; företagsledningstjänster; företagsadministration; kontorstjänster.
|
|
| 39 |
Organizování cest.
Organisation de voyages.
Travel arrangement.
Veranstaltung von Reisen.
Arrangering af rejser.
Οργάνωση ταξειδίων.
Organización de viajes.
Reiside korraldamine.
Matkojen järjestäminen.
Utazási megszervezés.
Organizzazione di viaggi.
Kelionių rengimas.
Ceļojumu organizēšana.
Arranġamenti ta' l-ivvjaġġar.
Reisorganisatie.
Organizowanie podróży.
Organização de viagens.
Dojednanie/organizácia cesty.
Organizacija potovanj.
Anordnande av resor.
|
|
| 43 |
Služby zajišťující stravování a nápoje, dočasné ubytování, zejména rezervace hotelových pokojů.
Services de restauration et d' hébergement temporaire, en particulier réservation de chambres d' hôtels.
Services for providing food and drink, temporary accommodation, in particular reservation of hotel accommodation.
Dienstleistungen zur Verpflegung und Beherbergung von Gästen, insbesondere Reservierung von Hotelzimmern.
Tilvejebringelse af mad og drikke, midlertidig indkvartering, især reservation af hotelværelser.
Υπηρεσίες παροχής διατροφής και προσωρινής κατάλυσης, ειδικότερα κρατήσεις για δωμάτια ξενοδοχείου.
Servicios de restauración y hospedaje de huéspedes, en particular reserva de habitaciones de hoteles.
Külaliste toitlustus- ja majutusteenused, eelkõige hotellitubade reserveerimine.
Ravitsemis- ja tilapäismajoituspalvelut, erityisesti hotellihuoneiden varaus.
Vendégek ellátására és elszállásolására irányuló szolgáltatások, különösen szállodai szobák foglalása.
Servizi per la ristorazione e l'alloggiamento d'ospiti, in particolare prenotazione di camere d'albergo.
Svečių maitinimo ir apgyvendinimo paslaugos, ypač viešbučio kambarių rezervavimas.
Viesu ēdināšanas un izmitināšanas pakalpojumi, jo īpaši viesnīcu numuru rezervēšana.
Kejtering u akkomodazzjoni temporanja għal mistednin, speċjalment riservazzjoni ta' kmamar f'lukandi.
Diensten op het gebied van restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) en tijdelijke huisvesting, met name reservering van hotelkamers.
usługi wyżywienia i kwaterowania gości, zwłaszcza rezerwowanie pokoi hotelowych.
Serviços de restauração (alimentação) e alojamento temporário, em especial reserva de quartos de hotel.
Služby stravovania a ubytovania hostí, predovšetkým rezervovanie hotelových izieb.
Nudenje hrane in pijače, nudenje začasne nastanitve, zlasti rezervacija hotelskih sob.
Utskänkning av mat och dryck, upplåtande av kortvarigt boende, speciellt bokning av hotellrum.
|
|
|