Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Der goldene Fußballspieler Der goldene Fubi - ochranná známka, majitel Robert Burau

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3738606
Reprodukce/Znění OZ Der goldene Fußballspieler Der goldene Fubi - ochranná známka
Der goldene Fußballspieler Der goldene Fubi
Třídy výrobků a služeb 3, 8, 9, 14, 16, 18, 21, 24, 25, 26, 27, 28, 32, 33, 34, 38, 41
Vídeňské obrazové třídy 22.5.10
Datum podání přihlášky 18.03.2004
Datum práva přednosti:
19.09.2003
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
30348212.5/41
Země priority:
DE
Datum zveřejnění prihlášky 21.02.2005
Datum zápisu 17.08.2005
Datum konce platnosti 18.03.2014
Seniorita: DE: N 19.09.2003 Whole Accepted
  Registration: 30348212   10.12.2003
  Filing: 30348212.5/41   
Přihlašovatel/vlastník Robert Burau
Uekenpohl 31
Lage DE
32791
Zástupce EIKEL & PARTNER
Hünenweg 15
Detmold DE
327 60
OZ tvořena pouze barvou ENBlue, gold, black.
OZ tvořena pouze barvou FRBleu, or, noir.
OZ tvořena pouze barvou DABlå, guld, sort.
OZ tvořena pouze barvou DEBlau, gold, schwarz.
OZ tvořena pouze barvou ELΜπλε, χρυσαφί και μαύρο.
OZ tvořena pouze barvou ESAzul, oro, negro.
OZ tvořena pouze barvou FISininen, kulta, musta.
OZ tvořena pouze barvou ITBlu, oro, nero.
OZ tvořena pouze barvou NLBlauw, goud, zwart.
OZ tvořena pouze barvou PTAzul, dourado, preto.
OZ tvořena pouze barvou SVBlått, guld, svart.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
3
Savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, cosmétiques; produits pour nettoyer les dents.

Soaps; perfumery, essentiel oils, cosmetics, hair lotions; preparations for cleaning teeth.

Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer; Zahnputzmittel.

Sæbe; parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand, kosmetiske præparater; tandplejemidler.

Σαπούνια· είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά· προϊόντα για τον καθαρισμό των δοντιών.

Jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; productos de limpieza dental.

Saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet, kosmetiikka; hampaidenpuhdistusvalmisteet.

Saponi; profumeria, oli essenziali, cosmetici, lozioni per capelli, cosmetici; prodotti per l'igiene dentaria.

Zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions, cosmetische middelen; tandreinigingsmiddelen.

Sabões; produtos de perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos, cosméticos; produtos para a limpeza dos dentes.

Tvål; parfymerivaror, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat, kosmetika; tandpulver, -kräm, -pasta.

8
Coutellerie, fourchettes et cuillers.

Cutlery.

Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel.

Knivsmedevarer, gafler og skeer.

Οργανα κοπής, πιρούνια, κουτάλια.

Cuchillería, tenedores y cucharas.

Veitset, haarukat ja lusikat.

Articoli di coltelleria, forchette e cucchiai.

Messenmakerswaren, vorken en lepels.

Cutelaria, garfos e colheres.

Knivsmidesvaror, bestick.

9
Disques compacts, bandes acoustiques et vidéo;enregistreurs à cassette, lecteurs de disques compacts; lunettes et lunettes de soleil; pellicules (films) impressionnées; cartes téléphoniques.

Compact disks, audio and video tapes;cassette recorders, CD playing equipment; glasses and sunglasses; exposed slide films; telephone calling cards.

Compact-Disks, Audio- und Videobänder; Kassettenrecorder, CD-Abspielgeräte; Brillen und Sonnenbrillen; belichtete Filme; Telefonkarten.

Cd'er, lyd- og videobånd;kassettebåndoptagere, cd-afspillere; briller og solbriller; eksponerede lysbilledfilm; telefonkort.

Σύμπυκνοι δίσκοι (CD ), ταινίες ήχου και μαγνητοσκοπημένης εικόνας (βίντεο)·συσκευές αναπαραγωγής κασετών, συσκευές αναπαραγωγής σύμπυκνων δίσκων (CD)· γυαλιά και γυαλιά ηλίου· φωτοεκτεθειμένα φιλμ διαφανειών· τηλεφωνικές κάρτες.

Discos compactos, cintas de audio y de vídeo;grabador de casettes, aparatores de reproducción de CD; gafas y gafas de sol; películas de diapositivas impresionadas; tarjetas telefónicas.

CD-levyt, ääni- ja videonauhat;kasettisoittimet, CD-soittimet; lasit ja aurinkolasit; valotetut diafilmit; puhelinkortit.

Compact disc, nastri audio e video;mangiacassette, lettori per CD; occhiali e occhiali da sole; pellicole per diapositive impressionate; schede telefoniche.

Compactdiscs, audio- en videobanden;cassetterecorders, cd-spelers; brillen en zonnebrillen; belichte diafilms; telefoonkaarten.

Discos compactos, fitas de áudio e de vídeo;gravadores de cassetes, leitores de CD; óculos e óculos de sol; filmes de diapositivos impressionados; cartões para chamadas telefónicas.

CD-skivor, ljud- och videoband;kassettbandspelare, CD-spelare; glasögon och solglasögon; exponerad diapositivfilm; telefonkort.

14
Insignes, insignes d'associations et porte-clés, les articles précités non en métaux précieux ou en plaqué; Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué compris dans la classe 14; bijouterie, joaillerie, pierres précieuses, pierres semi-précieuses; horlogerie et instruments chronométriques.

Pins, club pins and car key rings, the aforesaid goods not of precious metal or coated therewith; Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, included in class 14; jewellery, precious stones and semi-precious stones; horological and chronometic instruments.

Anstecknadeln, Vereinsnadeln und Autoschlüsselanhänger, vorstehende Waren nicht aus Edelmetall oder plattiert; Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit in Klasse 14 enthalten; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine, Halbedelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente.

Badges, emblemer for foreninger og klubber og vedhæng til bilnøgler, førnævnte varer ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed; Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed, indeholdt i klasse 14; juvelérarbejder, smykker, ædelstene, halvædelstene; ure og kronometriske instrumenter.

Καρφίτσες, καρφίτσες συλλόγων και θήκες για κλειδιά αυτοκινήτων, τα προαναφερόμενα είδη μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα· Πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, είδη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με τα υλικά αυτά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 14· κοσμήματα, είδη χρυσοχοΐας, πολύτιμοι, ημιπολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα.

Alfileres, alfileres de asociaciones y llaveros de coche no de metales preciosos ni chapados con éstos; Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o chapados con ellos comprendidos en la clase 14; productos de joyería y bisutería, piedras preciosas y piedras semipreciosas; relojería e instrumentos cronométricos.

Rintaneulat, yhdistysten tunnusneulat ja avaimenperät, edellä mainitut tavarat muusta kuin jalometallista tai jalometallilla päällystettyinä; Jalometallit ja niiden seokset sekä niistä valmistetut tai niillä päällystetyt tavarat luokassa 14; jalokivikorut, korut, jalokivet, puolijalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet.

Spille, spille di associazioni e portachiavi per automobili, i suddetti articoli né in metalli preziosi, né in placcato; Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati compresi nella classe 14; gioielleria, bigiotteria, pietre preziose, pietre semipreziose; orologeria e strumenti cronometrici.

Sierspelden, verenigingsspelden en autosleutelhangers, voornoemde goederen niet van edele metalen of hiermee bedekt; Edele metalen, legeringen hiervan en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt, voorzover begrepen in klasse 14; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen, halfedelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten.

Alfinetes, alfinetes de clubes e porta-chaves de automóvel, os artigos atrás referidos não em metais preciosos nem em plaqué; Metais preciosos e suas ligas, bem como produtos nestas matérias ou em plaqué, incluídos na classe 14; joalharia, bijuteria, pedras preciosas, pedras semipreciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos.

Nålar, föreningsnålar och bilnyckelringar, nämnda varor ej av ädla metaller eller överdragna därmed; Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed, ingående i klass 14; juvelerarvaror, smycken, ädelstenar, halvädelstenar; ur och tidmätningsinstrument.

16
Produits pour l'imprimerie; photographies; papeterie pour l'écriture; matériel d'enseignement (à l'exception des appareils); papier, carton et produits en ces matières, compris dans la classe 16.

Printing materials; photographs; writing stationery; teaching materials (except apparatus); paper, cardboard and goods made from these materials, included in class 16.

Druckereierzeugnisse; Fotografien; Schreibwaren; Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 erhalten.

Tryksager; fotografier; papirhandlervarer til skrivning; undervisningsmateriale (dog ikke apparater); papir, pap og varer heraf, indeholdt i klasse 16.

Εντυπο υλικό· φωτογραφίες· είδη γραφής· υλικό διδασκαλίας (εκτός συσκευών)· χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16.

Productos de imprenta; fotografías; material de escritura; material de enseñanza (con excepción de aparatos); papel, cartón y artículos de estos materiales comprendidos en la clase 16.

Painotuotteet; valokuvat; kirjoitustarvikkeet; opetusvälineet (paitsi laitteet); paperi, pahvi (kartonki) ja niistä tehdyt tavarat luokassa 16.

Prodotti per la stampa; fotografie; articoli di cartoleria per scrivere; materiale per l'istruzione (esclusi gli apparecchi); carta, cartone e prodotti in queste materie, compresi nella classe 16.

Drukwerken; foto's; schrijfbehoeften; onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 16.

Produtos de impressão; fotografias; artigos de papelaria para escrita; material de ensino (com excepção de aparelhos); papel, cartão e produtos nestas matérias, incluídos na classe 16.

Trycksaker; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial) för skrivändamål; undervisningsmaterial (ej apparater); papper, papp (kartong) samt produkter därav, ingående i klass 16.

18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières compris dans la classe 18; malles et valises; parapluies et parasols.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and included in class 18; trunks and traveling bags; umbrellas and parasols.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit in Klasse 18 enthalten; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer, indeholdt i klasse 18; kufferter og rejsetasker; paraplyer og parasoller.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην κλάση 18· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες και αλεξήλια.

Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias, comprendidos en la clase 18; baúles y bolsos de viaje; paraguas y sombrillas.

Nahat ja nahkajäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat luokassa 18; matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot ja päivänvarjot.

Cuoio e sue imitazioni nonché articoli in queste materie, compresi nella classe 18; bauli e valigie; ombrelli e ombrelloni.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 18; reiskoffers en koffers; paraplu's en parasols.

Couro e imitações de couro, bem como produtos nestas matérias, incluídos na classe 18; malas e maletas de viagem; chapéus-de-chuva e chapéus-de-sol.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ingående i klass 18; koffertar och resväskor; paraplyer och parasoller.

21
Verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans la classe 21); Ustensiles et récipients pour la cuisine et le ménage (non en métaux précieux, ni en plaqué);peignes.

Glassware, porcelain and earthenware (included in class 21); Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal nor coated therewith);combs.

Glaswaren, Porzellan und Steingut (soweit in Klasse 21 enthalten); Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert);
Kämme.

Glasvarer, porcelæn og lertøj (der indgår i klasse 21); Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed);kamme.

Είδη υαλοποιίας, πορσελάνη και φαγεντιανά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 21)· Μικρά σκεύη και δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα από πολύτιμα μέταλλα και μη επιστρωμένα με αυτά)·χτένες.

Cristalería, porcelana y loza (comprendidas en la clase 21); Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni revestidos con los mismos);peines.

Lasitavarat, posliini ja keramiikka (luokassa 21); Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset);kammat.

Vetreria, porcellana e maiolica (comprese nella classe 21); Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (non in metalli preziosi, né con essi rivestiti);pettini.

Glaswerk, porselein en aardewerk (voor zover begrepen in klasse 21); Huishoud- of keukengereedschappen en houders (niet van edelmetaal noch daarmee omhuld);kammen.

Vidraria, porcelana e faiança (incluídas na classe 21); Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué);pentes.

Glasvaror, porslin och lergods (inkluderade i klass 21); Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed);kammar.

24
Literie (linge); linge de table non en papier; linge de bain; fanions non en papier; Serviettes en matières textiles; drapelets non en papier, drapeaux et pavillons non en papier, insignes sportifs brodés et tissés.

Bedclothes; tablecloths not of paper; bath linens; pennants not of paper; Towels of textiles; banners not of paper, flags not of paper, embroidered and woven sports badges.

Bettwäsche; Tischwäsche nicht aus Papier; Badetücher; Wimpel nicht aus Papier; Textilhandtücher; Fähnchen nicht aus Papier, Fahnen nicht aus Papier und Flaggen nicht aus Papier, gestickte und gewebte Sportabzeichen.

Sengetøj; bordlinned, ikke af papir; badelinned; vimpler, ikke af papir; Håndklæder af tekstilmateriale; vindfløje, ikke af papir, flag, ikke af papir, og flag, ikke af papir, broderet og vævede sportsemblemer.

Λευκά είδη κρεβατιού· τραπεζομάντιλα όχι από χαρτί· λευκά είδη μπάνιου· λάβαρα όχι από χαρτί· Υφασμάτινες πετσέτες· σημαιάκια όχι από χαρτί, σημαίες όχι από χαρτί και λάβαρα όχι από χαρτί, κεντημένα και υφασμένα αθλητικά εμβλήματα.

Ropa de cama; ropa de mesa no de papel; toallas de baño; banderolas no de papel; Toallas de materias textiles; banderitas no de papel, banderas y pabellones [banderas] no de papel, distintivos deportivos bordados y tejidos.

Sänkyvaatteet; pöytätekstiilit muusta kuin paperista; kylpyhuonetekstiilit; viirit muusta kuin paperista; Kangaspyyhkeet; pienet liput muusta kuin paperista, viirit ja liput muusta kuin paperista, kankaiset ja kudotut urheiluun liittyvät tunnusmerkit.

Biancheria da letto; biancheria da tavola non di carta; biancheria da bagno; stendardi non di carta; Asciugamani in tessuto; gagliardetti non di carta, bandierine non di carta e bandiere non di carta, distintivi sportivi ricamati e tessuti.

Beddengoed (linnen); tafellinnen, niet van papier; badlinnen; wimpels, niet van papier; Handdoeken van textiel; vlaggetjes, niet van papier, vaandels niet van papier en vlaggen niet van papier, geborduurde en geweven sportinsignes.

Artigos de cama (roupa); roupa de mesa, não em papel; roupa de banho; galhardetes, não em papel; Toalhas (para enxugar) em matérias têxteis; bandeirolas, estandartes e bandeiras, não em papel, emblemas desportivos bordados e tecidos.

Sängkläder; bordslinne ej av papper; badlinne; vimplar ej av papper; Textilhanddukar; vimplar ej av papper, fanor, ej av papper och flaggor, ej av papper, broderade och vävda idrottsmärken.

25
Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj, hovedbeklædning.

Είδη ένδυσης, υποδήματα, είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Articoli d'abbigliamento, calzature, cappelleria.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Vestuário, calçados e chapelaria.

Kläder, fotbeklädner, huvudbonader.

26
Insignes d'associations; dentelles et broderies, rubans et lacets;boutons, crochets et oeillets; fleurs artificielles.

Club badges; lace and embroidery, ribbons and braid;buttons, hooks and eyes; artificial flowers.

Vereinsabzeichen; Spitzen und Stickereien, Bänder und Schnürbänder;
Knöpfe, Haken und Ösen; künstliche Blumen.

Foreningsemblemer; kniplinger og broderier, bånd og possementmagervarer;knapper, hægter og maller; kunstige blomster.

Σήματα συλλόγων· δαντέλες και κεντήματα, κορδέλες και σειρήτια·κουμπιά, αγκράφες, κόπιτσες· τεχνητά άνθη.

distintivos de asociaciones; puntillas y bordados, cintas y lazos;botones, corchetes y ojetes; flores artificiales.

Yhdistysten tunnusmerkit; pitsi ja koruompelutarvikkeet, nauhat ja punokset;napit, hakaset ja silmukat; tekokukat.

distintivi di associazioni; merletti, pizzi e ricami, nastri e lacci;bottoni, ganci e occhielli; fiori artificiali.

verenigingsinsignes; kant en borduurwerk, band en veters;knopen, haakjes en oogjes; kunstbloemen.

Emblemas de clubes; rendas e bordados, fitas e laços;botões, colchetes e ilhós; flores artificiais.

föreningsmärken; spetsar och broderier, band och snörmakerivaror;knappar, hakar och hyskor; konstgjorda blommor.

27
Tapis, paillassons, nattes, linoleum et autres rêvetements de sols;tentures murales non en matières textiles.

Carpets, rugs, mats, matting, linoleum and other materials for covering existing floors;wall hangings (non-textile).

Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge;
Tapeten (ausgenommen aus textilem Material).

Tæpper, måtter, linoleum og andet belægningsmateriale til eksisterende gulve;vægbeklædningsmateriale som ikke er tekstilvarer.

Τάπητες, ψάθες, χαλάκια, λινοτάπητες και άλλα είδη επίστρωσης δαπέδων·επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα.

Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos;tapicerías murales que no sean en materias textiles.

Matot, korkkimatot ja muut valmiiden lattioiden päällysteet;seinäverhoilut (ei tekstiiliä).

Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum ed altri rivestimenti per pavimenti;tappezzerie in materie non tessili.

Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking;behang, niet van textielmateriaal.

Tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros artigos de revestimento de soalhos;tapeçarias murais não em matérias têxteis.

Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar;tapeter (ej av textil).

28
Jeux et jouets; Articles de gymnastique et de sport compris dans la classe 28; ornements et décorations pour arbres de Noël; cartes à jouer.

Games, playthings; gymnastic and sporting articles, included in class 28; decorations and ornaments for Christmas trees; playing cards.

Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten; Christbaumschmuck; Spielkarten.

Spil og legetøj; gymnastik- og sportsartikler, indeholdt i klasse 28; julepynt; spillekort.

Παιχνίδια, αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού, περιλαμβανόμενα στην κλάση 28· στολίδια και διακοσμητικά χριστουγεννιάτικων δένδρων· παιγνιόχαρτα.

Juegos, juguetes; Artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos en la clase 28; decoraciones y adornos para árboles de Navidad; naipes.

Pelit, leikkikalut; Voimistelu- ja urheiluvälineet luokassa 28; joulukuusenkoristeet; pelikortit.

Giochi, giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport compresi nella classe 28; decorazioni e ornamenti per alberi di Natale; carte da gioco.

Spellen, speelgoederen; gymnastiek- en sportartikelen, voorzover begrepen in klasse 28; decoraties en versierselen voor kerstbomen; speelkaarten.

Jogos, brinquedos; artigos de ginástica e de desporto, incluídos na classe 28; decorações e ornamentos para árvores de Natal; cartas de jogar.

Spel, leksaker; gymnastik- och sportartiklar, ingående i klass 28; julgransprydnader; spelkort.

32
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons, jus et jus de fruits.

Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; drinks, juices and fruit juices.

Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere
alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte.

Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft.

Ζύθος· μεταλλικά και αεριούχα νερά και άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά· ποτά, χυμοί και χυμοί φρούτων.

Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas, zumos y zumos de frutas.

Oluet; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; juomat, mehut ja hedelmämehut.

Birre; acque minerali e acque gassate e altre bevande analcoliche; bevande di frutta e succhi di frutta.

Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; dranken, sappen en vruchtensappen.

Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas, sumos e sumos de fruta.

Öl; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; drycker, juicer och fruktjuicer.

33
Boissons alcooliques (à l'exception des bières).

Alcoholic beverages (excluding beer).

Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).

Alkoholholdige drikke (dog ikke øl).

Οινοπνευματώδη ποτά (εκτός ζύθου).

Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).

Alkoholijuomat (paitsi oluet).

Bevande alcoliche (tranne la birra).

Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).

Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas).

Alkoholhaltiga drycker (ej öl).

34
Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.

Tobacco; smokers' articles; matches.

Tabak; Rauchartikel; Streichhölzer.

Tobak; artikler for rygere; tændstikker.

Καπνός· είδη για καπνιστές· σπίρτα.

Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.

Tupakka; tupakointivälineet; tulitikut.

Tabacco; articoli per fumatori; fiammiferi.

Tabak; artikelen voor rokers; lucifers.

Tabaco; artigos para fumadores; fósforos.

Tobak; artiklar för rökare; tändstickor.

38
Télécommunications, à savoir transmission électronique de matches de football.

Telecommunications, namely the electronic transmission of football matches.

Telekommunikation, nämlich elektronische Übertragung von Fußballspielen.

Telekommunikationsvirksomhed, nemlig elektronisk transmission af fodboldkampe.

Τηλεπικοινωνίες, συγκεκριμένα ηλεκτρονική μετάδοση ποδοσφαιρικών αγώνων.

Telecomunicaciones, en concreto, transmisión electrónica de partidos de fútbol.

Tietoliikenne, nimittäin jalkapallo-otteluiden elektroninen välittäminen.

Telecomunicazioni, ovvero trasmissione elettronica di partite di calcio.

Telecommunicatie, te weten elektronische uitzending van voetbalwedstrijden.

Telecomunicações, nomeadamente transmissões electrónicas de jogos de futebol.

Telekommunikation, nämligen elektronisk sändning av fotbollsmatcher.

41
Formation; formation; activités sportives, à savoir cours de sport; organisation de compétitions sportives.

Providing of training; organisation of conferences as well as of seminars, workshops, lectures and other similar educational meetings; sporting activities, namely sports tuition; organization of sports competitions.

Ausbildung; Unterhaltung; sportliche Aktivitäten, nämlich Sportunterricht; Veranstaltung sportlicher Wettbewerbe.

Undervisningsvirksomhed; oplæring; sportsaktiviteter, nemlig sportsundervisning; arrangering af sportskonkurrencer.

Επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· υπηρεσίες προπόνησης· αθλητικές δραστηριότητες, συγκεκριμένα αθλητική εκπαίδευση· διοργάνωση αθλητικών αγώνων.

Formación; prácticas; actividades deportivas, en concreto, clases de deporte; organización de competiciones deportivas.

Koulutuksen järjestäminen; koulutus; urheilutoiminnat, nimittäin liikunnanopetus; urheilukilpailujen järjestäminen.

Formazione; formazione; attività sportive, ovvero lezioni d'educazione fisica; organizzazione di competizioni sportive.

Opleiding; trainingen; sportieve activiteiten, te weten sportonderwijs; organisatie van sportcompetities.

Formação; formação; actividades desportivas, nomeadamente aulas de desporto; organização de competições desportivas.

Anordnande av handledning/instruktion; anordnande av handledning/instruktion; sportaktiviteter, nämligen sportundervisning; anordnande av idrottstävlingar.


Der goldene Fußballspieler Der goldene Fubi

     Výpis údajů k ochranné známce Der goldene Fußballspieler Der goldene Fubi byl pořízen dne 11.01.2012 18:54. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Robert Burau
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů