Thè al Limone Thè alla Pesca Thè Rocchetta Gusto e Salute! - ochranná známka, majitel ROCCHETTA S.P.A.

Základní údaje ochranné známky

- - - - - - -
Zdroj OHIM
Číslo spisu 11876273
Reprodukce/Znění OZ Thè al Limone Thè alla Pesca Thè Rocchetta Gusto e Salute! - ochranná známka
Thè al Limone Thè alla Pesca Thè Rocchetta Gusto e Salute!
Třídy výrobků a služeb 30, 32, 33
Vídeňské obrazové třídy 25.1.92 ; 26.99.3 ; 26.99.19
Datum podání přihlášky 06.06.2013
Datum zveřejnění prihlášky 08.01.2014
Datum zápisu 17.04.2014
Datum konce platnosti 06.06.2023
Přihlašovatel/vlastník ROCCHETTA S.P.A.
Zástupce NESPEGA & PARTNERS
OZ tvořena pouze barvou CSZelená, bílá, modrá, žlutá, oranžová.
OZ tvořena pouze barvou ENGreen, white, dark blue, yellow, orange.
OZ tvořena pouze barvou FRVert; blanc; bleu; jaune; orange.
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
30
Káva, čaj, kakao a kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a obilninové přípravky; Chléb, pečivo a cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasa; Droždí, prášek do pečiva; Sůl; Hořčice; Ocet, omáčky (chuťové přísady); Koření; Led pro osvěžení; Ocet; Pivní ocet; Mořská voda na vaření; Lepkové přísady pro kulinářské účely; Chaluha [koření]; Potraviny na bázi ovsa; Moučná jídla; Škrob jako potrava; Anýz (koření); Badyán; Koření; Kávové příchutě; Příchutě, s výjimkou éterických olejů; Příchutě do nápojů, s výjimkou éterických olejů; Příchutě do pečiva, s výjimkou éterických olejů; Oves (Mletý -); Oves (Mletý -); Cereální tyčinky s vysokým obsahem proteinů; Cereální tyčinky; Sladké dřevo (cukrovinka); Kakaové nápoje; Kávové nápoje; Čokoládové nápoje; Čajové nápoje (bez léčivých účinků); Soda bikarbona pro kuchyňské účely [soda na pečení]; Směsi na dorty; Směsi na dorty; Máslové sušenky; Kandys; Žemle (Sladké -); Pudinky; Kakao; Kakaové nápoje s mlékem; Káva; Kávové nápoje s mlékem; Káva (nepražená); Skořice [koření]; Kapary; Karamely [bonbóny]; Mentolové cukrovinky; Cheesburgry [sendviče]; Hřebíček [koření]; Chow-chow [chuťové přísady]; Čatní [chuťové přísady]; Vafle; Cikorka (kávová náhražka); Čokoláda; Čokoládové nápoje s mlékem; Aromatické přípravky do potravin; Chuťové přísady; Kandys; Arašídové cukrovinky; Mandlové cukrovinky; Pralinky; Kukuřičné vločky; Ovocné omáčky; Krekry; Vinný kámen pro kulinářské účely; Pudinky; Palačinky; Makronky [pečivo]; Kurkuma; Kari [koření]; Kuskus; Směsi na dorty; Přírodní sladidla; Cukrovinky ke zdobení vánočních stromků; Zahradní bylinky (Konzervované -) koření; Příchutě do potravin (s výjimkou éterických esencí a olejů); Slad určený pro lidskou spotřebu; Fazolová mouka; Pšeničná mouka; Kukuřičná mouka; Ječná mouka; Bramborová moučka; Hořčičná moučka; Sójová mouka; Tapioková mouka; Ovesná kaše (Mléčná -); Kukuřičná kaše; Mouka; Droždí do těsta; Oves (Mletý -); Lupínky, vločky [obilné]; Kroupy pro lidskou spotřebu; Koláče s náplní; Fondány; Zmrzlina; Želé ovocné (cukrovinky); Glazura na šunku; Pšeničné klíčky pro lidskou spotřebu; Vodová a smetanová zmrzlina; Led (přírodní nebo umělý); Vodová a smetanová zmrzlina; Poleva [ledová] (dorty -); Glukóza pro kulinářské účely; Lepek jako potravina; Žvýkačky; Kukuřice (Mletá -); Kukuřice (pražená); Popcorn (pražená kukuřice); Chalva [cukrovinka]; Těsto; Bylinkové čaje (neléčivé); Jarní závitky; Zahušťovací přípravky pro vaření pokrmů; Kečup; Pojiva do zmrzlin; Pojiva do uzenin; Droždí; Prášek do pečiva; Kvasnice; Lékořice [cukrovinka]; Makaróny; Majonéza; Slad určený pro lidskou spotřebu; Maltóza (sladový cukr); Marinády; Marcipán; Sirupy a melasa; Mentol do cukrovinek; Med; Čokoládová pěna; Pěna (dezerty -) [cukrářství]; Müsli; Nové koření; Muškátový ořech; Drcený ječmen; Ječné kroupy; Perník; Chléb; Suchary; Nekynutý chléb; Strouhanka; Housky; Včelí mateří kašička; Mandlové těsto; Pasta ze sojových bobů (přísada); Směsi na dorty; Těstoviny; Pečivo s masovou náplní; Pokrmy z nudlí (hotové); Směsi na dorty; Pastilky [cukrovinky]; Petits fours [zákusky]; Masové koláče; Pepř (koření); Pesto [omáčka]; Pizza; Kypřicí prášek; Prášky na výrobu zmrzliny; Cereálie; Rostlinné přípravky jako kávové náhražky; Moučné výrobky; Změkčovací přípravky do masa, pro domácí použití; Šlehačka (Přípravky na ztužení -); Propolis; Quiche [slaný koláč]; Doplňky k jídlu; Ravioli; Rýže; Ságo; Kuchyňská sůl; Celerová sůl; Sůl ke konzervování potravin; Rajčatová omáčka; Sójová omáčka; Zálivky [na ochucení]; Salátové zálivky; Omáčky na těstoviny; Sendviče; Paprika [koření]; Sirupy a melasa; Lněná semena určená pro lidskou spotřebu; Oves (Mletý -); Krupice; Kukuřičná kaše; Hořčice; Občerstvení (na bázi cereálií); Pochutiny na bázi rýže; Sorbety (zmrzlinové); Špagety; Koření; Kávové náhražky; Masové šťávy [omáčka]; Suši; Tabbouleh [arabský salát]; Tacos; Nudle; Tapioka; Čaj; Ledový čaj; Dorty; Rýžové chlebíčky; Tortilly; Vanilka [příchuť]; Vanilin [vanilková náhražka]; Nudle; Mražený jogurt [mražená cukrovinka]; Šafrán [koření]; Zázvor; Cukr; Kandys; Palmový cukr.

Café, thé, cacao et succédanés du café; Riz; Tapioca et sagou; Farines et préparations faites de céréales; Pain, pâtisserie et confiserie; Glaces comestibles; Sucre, miel, sirop de mélasse; Levure, poudre pour faire lever; Sel; Moutarde; Vinaigre, sauces (condiments); Épices; Glace à rafraîchir; Vinaigres; Vinaigre de bière; Eau de mer pour la cuisine; Additifs de gluten à usage culinaire; Herbes culinaires; Aliments à base d'avoine; Mets à base de farine; Amidon à usage alimentaire; Anis [grains]; Anis étoilé; Épices; Arômes de café; Aromates autres que les huiles essentielles; Arômes pour boissons autres que les huiles essentielles; Arômes pour gâteaux, autres que les huiles essentielles; Avoine écachée; Avoine écachée; Barres de céréales hyperprotéinées; Barres de céréales; Bâtons de réglisse [confiserie]; Boissons à base de cacao; Boissons à base de café; Cacao soluble; Boissons à base de thé; Bicarbonate de soude de cuisine; Pâte à gâteaux; Pâte à gâteaux; Petits-beurre; Confiserie; Brioches; Desserts; Cacao; Boissons à base de cacao et de lait; Café; Café au lait; Café vert; Cannelle [épice]; Câpres; Caramels; Bonbons à la menthe; Cheeseburgers [sandwichs]; Clous de girofle [épices]; Chow-chow [condiment]; Chutneys [condiments]; Gaufres; Chicorée [succédané du café]; Chocolat; Chocolat au lait [boisson]; Préparations aromatiques à usage alimentaire; Condiments; Confiserie; Confiserie à base d'arachides; Confiserie à base d'amandes; Pralines; Paillettes de maïs; Coulis de fruits; Crackers; Crème de tartre à usage culinaire; Desserts; Crêpes [alimentation]; Macarons [pâtisserie]; Curcuma; Curry [condiment]; Couscous [semoule]; Pâte à gâteaux; Édulcorants naturels; Sucreries pour la décoration d'arbres de Noël; Herbes potagères conservées [assaisonnements]; Essences pour l'alimentation à l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles; Malt pour l'alimentation humaine; Farine de fèves; Farine de blé; Farine de maïs; Farine d'orge; Farine de pommes de terre; Farine de moutarde; Farine de soja; Farine de tapioca; Bouillie alimentaire à base de lait; Gruau de maïs; Farine; Ferments pour pâtes; Avoine écachée; Céréales en forme de chips; Gruaux pour l'alimentation humaine; Tourtes; Fondants [confiserie]; Glaces comestibles; Pâtes de fruits [confiserie]; Préparations pour glacer du jambon; Germes de blé pour l'alimentation humaine; Glaces et crèmes glacées; Glace brute, naturelle ou artificielle; Glaces et crèmes glacées; Glaçages pour gâteaux; Glucose à usage culinaire; Gluten préparé pour l'alimentation; Gommes à mâcher; Maïs moulu; Maïs grillé; Maïs grillé et éclaté [pop corn]; Halvas; Pâte à cuire; Infusions non médicinales; Rouleaux de printemps; Épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; Ketchup [sauce]; Liants pour crèmes glacées; Liaisons pour saucisses; Levure; Poudre à lever; Levain; Réglisse [confiserie]; Macaronis; Mayonnaise; Malt pour l'alimentation humaine; Maltose; Marinades; Massepain; Sirops et mélasses; Menthe pour la confiserie; Miel; Mousses au chocolat; Desserts sous forme de mousses [confiserie]; Muesli; Quatre-épices; Noix muscade; Orge égrugé; Orge mondé; Pain d'épice; Pain; Biscottes; Pain azyme; Chapelure; Petits pains; Gelée royale; Pâte d'amandes; Pâte de fèves de soja [condiment]; Pâte à gâteaux; Pâtes alimentaires; Pâtés [pâtisserie]; Repas préparés à base de nouilles; Pâte à gâteaux; Pastilles [confiserie]; Petits fours [pâtisserie]; Tourtes à la viande; Poivre [épice]; Pesto [sauce]; Pizzas; Préparations pour gâteaux; Poudres pour glaces alimentaires; Céréales; Préparations végétales remplaçant le café; Produits de minoterie; Attendrisseurs de viande (à usage domestique); Stabilisateurs pour crème fouettée; Propolis; Quiches; Achards; Ravioli; Riz; Sagou; Sel de cuisine; Sel de céleri; Sel pour conserver les aliments; Sauce tomate; Sauce soja; Sauces [condiments]; Sauces à salade; Sauces pour pâtes; Sandwiches; Piments [assaisonnements]; Sirops et mélasses; Graines de lin pour l'alimentation humaine; Avoine écachée; Semoule; Gruau de maïs; Moutarde; En-cas à base de céréales; En-cas à base de riz; Sorbets [glaces alimentaires]; Spaghetti; Épices; Succédanés du café; Sauces au jus de viande; Sushi; Taboulé; Tacos; Vermicelles; Tapioca; Thé; Thé glacé; Tartes; Gâteaux de riz; Tortillas; Vanille [aromate]; Vanilline [succédané de la vanille]; Vermicelles; Yaourt glacé [glaces alimentaires]; Safran [assaisonnement]; Gingembre [condiment]; Sucre; Confiserie; Sucre de palme.

Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; Rice; Tapioca and sago; Flour and preparations made from cereals; Bread, pastry and confectionery; Ices; Sugar, honey, treacle; Yeast, baking-powder; Salt; Mustard; Vinegar, sauces (condiments); Spices; Ice; Vinegar; Beer vinegar; Sea water for cooking; Gluten additives for culinary purposes; Culinary herbs; Oat-based food; Farinaceous foods; Starch for food; Aniseed; Star aniseed; Spices; Coffee flavorings [flavourings]; Flavourings, other than essential oils; Flavourings, other than essential oils, for beverages; Flavourings, other than essential oils, for cakes; Oats (Crushed -); Oats (Crushed -); High-protein cereal bars; Cereal bars; Stick liquorice [confectionery]; Cocoa-based beverages; Coffee based drinks; Drinking chocolate; Tea-based beverages; Baking soda [bicarbonate of soda for baking purposes]; Cake dough; Cake dough; Petit-beurre biscuits; Candy; Buns; Puddings; Cocoa; Cocoa beverages with milk; Coffee; Coffee beverages with milk; Coffee (Unroasted -); Cinnamon [spice]; Capers; Caramels; Candy mints; Cheeseburgers [sandwiches]; Cloves [spice]; Chow-chow [condiment]; Chutneys [condiments]; Waffles; Chicory [coffee substitute]; Chocolate; Chocolate beverages with milk; Aromatic preparations for food; Condiments; Candy; Peanut confectionery; Almond confectionery; Pralines; Maize flakes; Fruit sauces; Crackers; Cream of tartar for culinary purposes; Puddings; Pancakes; Macaroons [pastry]; Turmeric; Curry [spice]; Couscous [semolina]; Cake dough; Sweeteners (Natural -); Confectionery for decorating Christmas trees; Garden herbs, preserved [seasonings]; Essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; Malt for human consumption; Bean meal; Wheat flour; Maize flour; Barley meal; Potato flour; Mustard meal; Soya flour; Tapioca flour; Gruel, with a milk base, for food; Grits; Flour; Ferments for pastes; Oats (Crushed -); Chips [cereal products]; Groats for human food; Pies; Fondants; Ices; Fruit jellies [confectionery]; Ham glaze; Wheat germ for human consumption; Ices and ice creams; Ice, natural or artificial; Ices and ice creams; Frosting [icing] (Cake -); Glucose for culinary purposes; Gluten prepared as foodstuff; Bubble gum; Maize, milled; Maize, roasted; Popcorn; Halvah; Dough; Infusions, not medicinal; Spring rolls; Thickening agents for cooking foodstuffs; Ketchup [sauce]; Ice cream (Binding agents for -); Sausage binding materials; Yeast; Baking powder; Leaven; Liquorice [confectionery]; Macaroni; Mayonnaise; Malt for human consumption; Maltose; Marinades; Marzipan; Syrups and treacles; Mint for confectionery; Honey; Mousses (Chocolate -); Dessert mousses [confectionery]; Muesli; Allspice; Nutmeg; Barley (Crushed -); Husked barley; Gingerbread; Bread; Rusks; Unleavened bread; Breadcrumbs; Baps; Royal jelly; Almond paste; Paste (Soya bean -) [condiment]; Cake dough; Farinaceous food pastes; Pasties; Noodle-based prepared meals; Cake dough; Lozenges [confectionery]; Petits fours [cakes]; Meat pies; Pepper spice; Pesto [sauce]; Pizza; Cake mixtures; Powders for ice cream; Cereals; Vegetal preparations for use as coffee substitutes; Flour-milling products; Meat tenderizers, for household purposes; Whipped cream (Preparations for stiffening -); Bee glue; Quiches; Relishes; Ravioli; Rice; Sago; Cooking salt; Celery salt; Salt for preserving foodstuffs; Tomato sauce; Soya sauce; Sauces [condiments]; Dressings for salad; Sauces for use with pasta; Sandwiches; Peppers [seasonings]; Syrups and treacles; Flaxseed for human consumption; Oats (Crushed -); Semolina; Grits; Mustard; Cereal-based snack food; Rice-based snack food; Sherbets [ices]; Spaghetti; Spices; Artificial coffee; Meat gravies; Sushi; Tabbouleh; Tacos; Ribbon vermicelli; Tapioca; Tea; Iced tea; Tarts; Rice cakes; Tortillas; Vanilla [flavoring] [flavouring]; Vanillin [vanilla substitute]; Ribbon vermicelli; Yoghurt (Frozen -) [confectionery ices]; Saffron [seasoning]; Ginger [spice]; Sugar; Candy; Palm sugar.

32
Nealkoholické nápoje [s výjimkou minerálních a šumivých vod]; Nápoje na bázi ovoce; Nealkoholické aperitivy; Ovocné koktejlové nápoje; Nealkoholické ovocné nápoje; Nealkoholické nápoje; Příchutě k přípravě nápojů.

Boissons non alcoolisées [autres que les eaux minérales et gazeuses et autres]; Boissons à base de fruits; Apéritifs sans alcool; Boissons onctueuses à base de fruits; Boissons à base de jus de fruits sans alcool; Boissons sans alcool; Essences pour la préparation de boissons.

Non-alcoholic beverages (other than mineral and aerated waters and other kinds); Fruit-based beverages; Aperitifs, non-alcoholic; Fruit smoothie drinks; Fruit juice beverages (Non-alcoholic -); Non-alcoholic beverages; Essences for making beverages.

33
Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Brandy; Mentolový likér; Alkoholické nápoje z rýže; Lihoviny; Bittery (hořké likéry); Anýzový likér; Anýzový likér; Aperitivy; Arak; Alkoholické nápoje (s výjimkou piva); Alkoholické nápoje obsahující ovoce; Předem namíchané alkoholické nápoje kromě piva; Destilované nápoje; Koktejly; Curaçao (pomerančový likér); Digestiva [likéry a pálenky]; Alkoholové tresti; Alkoholové výtažky; Alkoholické výtažky z ovoce; Gin; Medovina; Kirsch (višňový destilát); Likéry; Neera [alkoholický nápoj na bázi cukrové třtiny]; Rum; Saké; Mošt alkoholizovaný (cidre); Hruškový mošt (s alkoholem); Matolinové víno; Víno; Vodka; Whisky.

Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); Eaux-de-vie; Alcools à base de menthe; Alcool de riz; Spiritueux; Amers [liqueurs]; Anisette; Anisette; Apéritifs; Arak; Boissons alcoolisées à l'exception des bières; Boissons alcoolisées contenant des fruits; Boissons alcoolisées pré-mélangées autres qu'à base de bière; Boissons distillées; Cocktails; Curaçao; Digestifs [alcools et liqueurs]; Essences alcooliques; Extraits alcooliques; Extraits de fruits à l'alcool; Genièvre [eau-de-vie]; Hydromel; Kirsch; Liqueurs; Nira [boisson alcoolisée à base de canne à sucre]; Rhum; Saké; Cidre; Poiré; Piquette; Vin; Vodka; Whisky.

Alcoholic beverages (except beers); Brandy; Peppermint liqueurs; Rice alcohol; Spirits [beverages]; Bitters; Anisette [liqueur]; Anisette [liqueur]; Aperitifs; Arak [arrack]; Alcoholic beverages (except beer); Fruit (Alcoholic beverages containing -); Pre-mixed alcoholic beverages, other than beer-based; Distilled beverages; Cocktails; Curacao; Digesters [liqueurs and spirits]; Alcoholic essences; Alcoholic extracts; Alcoholic fruit extracts; Gin; Mead [hydromel]; Kirsch; Liqueurs; Nira [sugarcane-based alcoholic beverage]; Rum; Sake; Cider; Perry; Piquette; Wine; Vodka; Whisky.


Thè al Limone Thè alla Pesca Thè Rocchetta Gusto e Salute!, informace k výpisu ochranné známky

Výpis údajů k ochranné známce Thè al Limone Thè alla Pesca Thè Rocchetta Gusto e Salute! byl pořízen dne .

Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

V databázi evidujeme 1 ochrannou známku znění Thè al Limone Thè alla Pesca Thè Rocchetta Gusto e Salute!, z toho 1 platnou.


Hledání ochranné známky


Zobrazit sloupec 
Kurzy.cz - Akcie cz, kurzy měn, forex, zlato.
TOP: Akcie CZ Akcie svět Kurzy měn Komodity Zlato Forex Zákony Kalkulačka Hypotéky Tarify Práce Půjčky Školení Volby Počasí

Kalkulačka

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Směnárny - Euro, Dolar

Úřad práce

Investice

Makroekonomika - ČNB

Zlato online, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Podnikání

Obchodní rejstřík

Města a obce, PSČ

Katastr nemovitostí

Ochranné známky

Finanční katalog

Nový občanský zákoník

Zákoník práce

Stavební zákon

Daně, formuláře

Další odkazy

Auto - TÜV spolehlivost

Monitoring ekonomiky

Mapa webu

Volby

English version

Czech currency

Prague stock exchange


Copyright © 2000 - 2017

Kurzy.cz, spol. s r.o., AliaWeb, spol. s r.o.,

ISSN 1801-8688

Ochrana údajů