Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

RPM europe - ochranná známka, majitel RPM International Inc.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3238219
Reprodukce/Znění OZ RPM europe - ochranná známka
RPM europe
Třídy výrobků a služeb 1, 2, 5, 16, 19, 27, 28, 37, 40
Vídeňské obrazové třídy 27.99.13 ; 27.99.16 ; 27.99.18
Datum podání přihlášky 18.06.2003
Datum zveřejnění prihlášky 30.08.2004
Datum zápisu 03.11.2005
Datum konce platnosti 18.06.2013
Přihlašovatel/vlastník RPM International Inc.
2628 Pearl Road
Medina, US
44256
Zástupce PAGE WHITE & FARRER
Bedford House, John Street
London GB
WC1 N 2BF
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
1
Produits chimiques destinés à l'industrie, à la science et à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, excepté les additifs dispersants pour améliorer le débit de liquides dans des oléoducs et d'autres conduits; résines artificielles non traitées, matières plastiques non traitées; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie.

Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry, excluding flow improver for improving the flow of liquids through pipelines and other conduits; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.

Chemische Erzeugnisse für Industrie, Wissenschaft und Fotografie sowie für Landwirtschaft, Gartenbau und Forstwirtschaft, ausgenommen Fließverbesserungsmittel zur Verbesserung des Durchflusses von Flüssigkeiten durch Rohre und andere Leitungen; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand; Düngermittel; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen; chemische Konservierungsmittel für Lebensmittel; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.

Kemiske produkter til industrielle, videnskabelige og fotografiske formål samt til anvendelse i landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsøjemed, dog ikke midler til forøgelse af gennemstrømningen af væsker gennem rørledninger og andre ledninger; ubehandlet kunstig harpiks, ubehandlet plastic; gødningsmidler; ildslukningsmidler; præparater til hærdning og lodning; kemiske konserveringsmidler til levnedsmidler; garvestoffer; bindemidler til industrielle formål.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για τη βιομηχανία, τις επιστήμες, τη φωτογραφία, καθώς και για τη γεωργία, την κηπουρική και τη δασοκομία, εκτός από βελτιωτικά ροής για βελτίωση της ροής υγρών μέσω σωληνώσεων και άλλων αγωγών· ακατέργαστες συνθετικές ρητίνες, ακατέργαστα πλαστικά υλικά· λιπάσματα (φυσικά ή χημικά)· μίγματα για πυρόσβεση· μέσα βαφής (σκληρύνσεως) και χημικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση μετάλλων· χημικά προϊόντα για τη συντήρηση τροφίμων· ύλες βυρσοδεψίας· κόλλες βιομηχανικής χρήσης.

Productos químicos utilizados en la industria, ciencia y fotografía, así como en la agricultura, horticultura y silvicultura, excepto mejorador del flujo de líquidos a través de tuberías y otros conductos; resinas artificiales no tratadas, materias plásticas no tratadas; abono para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de metales; sustancias químicas destinadas a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria.

Kemikaalit teollisuus-, tieteelliseen, valokuvaus-, maatalous-, puutarhanhoito- ja metsätalouskäyttöön, paitsi juoksevuuden parannusaineet nesteiden juoksevuuden parantamiseen putkissa ja muissa johtimissa; jalostamattomat tekohartsit, jalostamattomat muovit; lannoitteet; tulensammutusaineet; karkaisu- ja juotosvalmisteet; kemialliset aineet elintarvikkeiden säilöntään; parkitusaineet; liima-aineet teollisiin tarkoituksiin.

Prodotti chimici destinati all'industria, alla scienza e alla fotografia, nonché all'agricoltura, all'orticoltura e alla silvicoltura, tranne gli agenti per migliorare il flusso di liquidi attraverso tubature e altre condotte; resine artificiali non trattate, materie plastiche non trattate; Concimi per i terreni; composizioni per estinguere il fuoco; preparati per la tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie concianti; adesivi destinati all'industria.

Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden, met uitzondering van stromingsverbeteraars ter verbetering van de stroming van vloeistoffen door pijpleidingen en andere leidingen; onbehandelde kunstharsen, onbehandelde plastics; meststoffen; brandblusmiddelen; hardings en soldeerpreparaten voor metalen; chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; looistoffen; kleefstoffen voor industriële doeleinden.

Produtos químicos destinados à indústria, às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura, com excepção de agentes melhoradores do fluxo de líquidos através de condutas tubulares e outros tipos de condutas; resinas artificiais não tratadas, matérias plásticas não tratadas; adubos para as terras; composições extintoras; preparações para a têmpera e soldadura de metais; produtos químicos destinados a conservar alimentos; matérias tanantes; adesivos (matérias colantes) destinados à indústria.

Kemikalier för industriell, vetenskaplig och fotografisk användning, likaså för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk, ej flödesförbättrande medel som förbättrar vätskeflödet genom rörledningar och andra kanaler; obearbetade konsthartser och plaster; gödsel; kemiska sammansättningar för eldsläckning; kemiska preparat för härdning och lödning; kemiska ämnen för konservering av livsmedel; garvämnen; bindemedel för industriell användning.

2
Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; produits de teinturerie; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.

Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists.

Farben, Firnisse, Lacke, Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler.

Maling, fernis, lak, rustbeskyttelsesmidler, træimprægneringsmidler; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; materialer til farvning; bejdsemidler; naturlig harpiks i rå tilstand; metalplader og metalpulver til brug for malere, dekoratører, bogtrykkere og kunstnere.

Χρώματα, βερνίκια, λάκες, σμάλτα, μέσα προφύλαξης κατά της σκωρίας και μέσα συντήρησης ξύλου· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες· αντιδιαβρωτικά· ακατέργαστες φυσικές ρητίνες· μέταλλα σε φύλλα (ελάσματα) και σε μορφή σκόνης για ζωγράφους, διακοσμητές, τυπογράφους και καλλιτέχνες.

Colores, barnices, lacas, esmaltes, conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintoreras; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas.

Maalit, vernissat, lakat, ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; värjäysaineet; peittausaineet; raa'at luonnonhartsit; lehtimetallit ja metallijauheet maalaus-, koristus-, kirjapaino- ja taidetarkoituksiin.

Colori, vernici, lacche, prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; metalli in fogli ed in polvere per pittori, decoratori, tipografi ed artisti.

Verven, vernissen, lakken, roestwerende middelen, houtconserveringsmiddelen; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; verfmaterialen; beitsen; natuurlijke harsen als grondstof; metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars.

Tintas, vernizes, lacas, produtos contra a ferrugem, produtos para a conservação da madeira; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; mordentes; resinas naturais em estado bruto; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas.

Målarfärger, fernissor och lacker, rostskyddsmedel, skyddsmedel mot angrepp på trä; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgningsmaterial; betningsmedel; obearbetade naturhartser; metaller i folie- och pulverform för målare, dekoratörer, tryckare och konstnärer.

5
Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents, mastics dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicide, herbicide.

Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.

Farmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse; Präparate für die Gesundheitspflege für medizinische Zwecke; diätische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster, Verbandmaterial; Zahnfüllmittel, Zahnwachs; Desinfektionsmittel; Präparate zur Vernichtung schädlicher Tiere; Fungizide, Herbizide.

Farmaceutiske og veterinære produkter; præparater til sundhedspleje til medicinske formål; diætetiske præparater til medicinsk brug, næringsmidler til spædbørn; plastre og forbindsstoffer; materialer til tandplombering, dentalvoks; desinfektionsmidler; præparater til udryddelse af skadedyr; svampe- og ukrudtsdræbende midler.

Φαρμακευτικά και κτηνιατρικά προϊόντα· προϊόντα υγιεινής για ιατρική χρήση· διαιτητικές ουσίες για ιατρικές χρήσεις, παιδικές τροφές· έμπλαστρα, υλικό επιδέσμων· υλικά σφραγίσεως δοντιών, οδοντιατρικό κερί· απολυμαντικά· παρασκευάσματα για την εξάλειψη των βλαβερών ζώων· μυκητοκτόνα, παρασιτοκτόνα.

Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para usos médicos; productos dietéticos adaptados para fines médicos, alimentos infantiles; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes, ceras dentales; desinfectantes; preparaciones para destruir animales nocivos; fungicidas, herbicidas.

Farmaseuttiset ja eläinlääkintätuotteet; hygieniatuotteet lääketieteellisiin tarkoituksiin; dieettiravintoaineet lääkintäkäyttöön, lastenruoat; laastarit, sidontatarvikkeet; hampaiden täyte- ja jäljennösaineet, hammasvahat; desinfiointiaineet; valmisteet tuhoeläinten hävittämiseen; sieni- ja rikkaruohomyrkyt.

Prodotti farmaceutici e veterinari; prodotti igienici per scopo medico; sostanze dietetiche per uso medico, alimenti per bebè; impiastri, materiale per fasciature; materiali per otturare i denti, cere dentarie; disinfettanti; preparati per distruggere gli animali nocivi; fungicidi, erbicidi.

Farmaceutische en diergeneeskundige producten; hygiënische producten voor medische doeleinden; diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; pleisters, verbandmiddelen; tandvulmiddelen, tandwas; ontsmettingsmiddelen; preparaten ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende middelen, onkruidverdelgende middelen.

Produtos farmacêuticos e veterinários; produtos higiénicos para uso médico; substâncias dietéticas de uso medicinal, alimentos para bebés; emplastros, material para pensos; matérias para chumbar os dentes, ceras dentárias; desinfectantes; produtos para a destruição dos animais nocivos; fungicidas, herbicidas.

Farmaceutiska och veterinära produkter; hygieniska produkter för medicinskt bruk; dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; plåster, förbandsmaterial; tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; desinfektionsmedel; produkter mot skadedjur; preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel.

16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l´imprimerie, hormis les magazines; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l' exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage non comprises dans d'autres classes; caractères d'imprimerie; étiquettes, imprimés publicitaires; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités; aucun des produits précités ne se rapportant à l'exercice physique/à la remise en forme.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter, with the exception of magazines; book binding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks; parts and fittings for all the aforesaid goods; none of the aforesaid goods relating to exercise/fitness.

Papier, Pappe (Karton) und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse, ausgenommen jedoch Zeitschriften; Buchbinderartikel; Photografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmaterial (ausgenommen Apparate); Kunststoffe für Verpackungszwecke, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Drucklettern; Etiketten, Werbedruckschriften; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren; keine der vorstehend genannten Waren in Bezug auf Körperübungen/Fitness.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager, undtagen blade; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler),; instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; etiketter, reklametryksager; dele og tilbehør til alle de nævnte varer; førnævnte varer ikke i forbindelse med træning/motion.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπο υλικό, με εξαίρεση τα περιοδικά· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· ετικέτες, διαφημιστικά έντυπα· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη· κανένα από τα προαναφερόμενα είδη σε σχέση με τη σωματική άσκηση/διατήρηση της καλής φυσικής κατάστασης.

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta, a excepción de revistas; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; etiquetas, impresos publicitarios; partes y piezas para todos los productos mencionados; ninguno de los productos mencionados está relacionado con los ejercicios/la forma física.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet, paitsi aikakauslehdet; kirjansidonta-aineet; Valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; etiketit, mainospainatteet; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille; mitkään edellä mainituista tavaroista eivät liity liikuntaan/kuntoiluun.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati, escluse le riviste; articoli per legatoria; Fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine per scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio non comprese in altre classi; caratteri tipografici; etichette, stampati pubblicitari; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati; tranne quelli relativi ad esercizio fisico/fitness.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken, uitgezonderd tijdschriften; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmaterialen (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voorzover niet begrepen in andere klassen; drukletters; etiketten, reclamedrukwerk; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen; geen van de voornoemde goederen heeft betrekking op lichamelijke oefening/fitness.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não compreendidos noutras classes; produtos de impressão,excepto revistas; artigos para encadernação; Fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (excepto móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem não incluídas noutras classes; caracteres de imprensa; etiquetas, material publicitário impresso; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados; nenhum dos produtos atrás referidos relacionado com exercício/manutenção da forma física.

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker, ej tidskrifter; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; etiketter, reklamtryckskrifter; delar och komponenter till alla nämnda varor; nämnda varor ej avseende träning/motion.

19
Matériaux de construction non métalliques; canalisations rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités.

Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal; parts and fittings for all the aforesaid goods.

Baustoffe (nicht aus Metall); Rohre für Bauzwecke, nicht aus Metall; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten, nicht aus Metall; Denkmäler (nicht aus Metall); Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren.

Byggematerialer (ikke af metal); stive rørledninger til bygningsbrug (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; transportable bygninger, ikke af metal; monumenter (ikke af metal); dele og tilbehør til alle de nævnte varer.

Υλικά οικοδομών (μη μεταλλικά)· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες οικοδομών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές· μη μεταλλικά μνημεία· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos; partes y piezas para todos los productos mencionados.

Rakennustarvikkeet (ei-metalliset); ei-metalliset jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; ei-metalliset, siirrettävät rakennelmat; muistomerkit, ei-metalliset; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille.

Materiali da costruzione (non metallici); tubazioni rigide non metalliche da costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati.

Bouwmaterialen (niet van metaal); niet-buigzame buizen, niet van metaal, voor bouwdoeleinden; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies niet van metaal; monumenten, niet van metaal; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen.

Materiais de construção (não metálicos); tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; construções transportáveis não metálicas; monumentos não metálicos; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados.

Byggnadsmaterial, ej av metall; styva rör (ej av metall) för byggnation; asfalt, tjära och bitumen; flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall; delar och komponenter till alla nämnda varor.

27
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols, tapisseries en matières non textiles; tentures murales non en matières textiles; pièces et parties constitutives de tous les produits précités.

Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile); parts and fittings for all the aforesaid goods.

Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge, Tapeten (ausgenommen aus textilem Material); Tapeten (ausgenommen aus textilem Material); Teile und Zubehör für alle vorgenannten Waren.

Tæpper, måtter, linoleum og andet beklædningsmateriale til eksisterende gulve, vægbeklædningsmateriale, som ikke er tekstilvarer; vægbeklædningsmateriale som ikke er tekstilvarer; dele og bestanddele af alle førnævnte varer.

Τάπητες, ψάθες, χαλάκια, τάπητες λινoλαίου και άλλα είδη επίστρωσης πατώματος, επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα· επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα· μέρη και εξαρτήματα όλων των προαναφερθέντων ειδών.

Alfombras, felpudos, esteras, linóleum, y otros revestimientos de suelos, tapicerías murales que no sean en materias textiles; tapicerías murales que no sean en materias textiles; partes y piezas de todos los productos mencionados.

Matot, korkkimatot ja muut valmiit lattioiden päällysteet, seinäverhoilut (ei tekstiiliä); seinäverhoilut (ei tekstiiliä); edellä mainittujen tuotteiden osat ja varusteet.

Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum e altri rivestimenti per pavimenti, tappezzerie in materie non tessili; tappezzerie in materie non tessili; parti ed accessori di tutti i predetti prodotti.

Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking, behang, niet van textielmateriaal; behang, niet van textielmateriaal; onderdelen en hulpstukken voor alle bovengenoemde waren.

Tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros artigos de revestimento de soalhos, tapeçarias murais não em matérias têxteis; tapeçarias murais não em matérias têxteis; peças e componentes de todos os artigos atrás referidos.

Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar, tapeter (ej av textil); tapeter (ej av textil); delar och tillbehör till samtliga nämnda varor.

28
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbre de Noël; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités; aucun des produits précités ne se rapportant à l'exercice physique/à la remise en forme.

Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees; parts and fittings for all the aforesaid goods; none of the aforesaid goods relating to exercise/fitness.

Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Christbaumschmuck; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren; keine der vorstehend genannten Waren in Bezug auf Körperübungen/Fitness.

Spil og legetøj; gymnastik- og sportsartikler (ikke indeholdt i andre klasser); julepynt; dele og tilbehør til alle de nævnte varer; førnævnte varer ikke i forbindelse med træning/motion.

Παιχνίδια, αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· διακοσμητικά χριστουγεννιάτικων δέντρων· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη· κανένα από τα προαναφερόμενα είδη σε σχέση με τη σωματική άσκηση/διατήρηση της καλής φυσικής κατάστασης.

Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad; partes y piezas para todos los productos mencionados; ninguno de los productos mencionados está relacionado con los ejercicios/la forma física.

Pelit ja leikkikalut; voimistelu- ja urheiluvälineet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; Joulukuusen koristeet; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille; mitkään edellä mainituista tavaroista eivät liity liikuntaan/kuntoiluun.

Giochi, giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport non compresi in altre classi; decorazioni per alberi di natale; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati; tranne quelli relativi ad esercizio fisico/fitness.

Spellen en speelgoederen; gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; kerstboomversiering; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen; geen van de voornoemde goederen heeft betrekking op lichamelijke oefening/fitness.

Jogos, brinquedos; artigos de ginástica e de desporto não incluídos noutras classes; decorações para árvores de Natal; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados; nenhum dos produtos atrás referidos relacionado com exercício/manutenção da forma física.

Spel och leksaker; gymnastik- och sportartiklar, ej ingående i andra klasser; julgransdekorationer; delar och komponenter till alla nämnda varor; nämnda varor ej avseende träning/motion.

37
Construction de bâtiments; réparations; services d'installation.

Building construction; repair; installation services.

Bauten (Hochbau); Reparaturwesen; Installationsarbeiten.

Bygninger; reparationsvirksomhed; installationsvirksomhed.

Οικοδομικές κατασκευές· επισκευές· υπηρεσίες εγκατάστασης.

Construcciones de edificios; reparaciones; servicios de instalación.

Rakennusten rakentaminen; huolto ja korjaus; asennuspalvelut.

Costruzioni edili; riparazione; servizi d'installazione.

Constructies voor de bouw; reparaties; installatiewerkzaamheden.

Construção civil; reparações; serviços de instalação.

Byggnadskonstruktion; reparation/underhåll; installationstjänster.

40
Une activité consistant en le traitement des matériaux.

Treatment of materials.

Materialbearbeitung.

Forarbejdning og behandling af materialer og genstande.

Επεξεργασία υλικών.

Actividad consistente en el tratamiento de materiales.

Materiaalien käsittely.

Un'attività consistente nel trattamento dei materiali.

Werkzaamheden bestaande uit het behandelen van materialen.

Serviços de tratamento de materiais.

En verksamhet avseende behandling av material.


RPM europe

     Výpis údajů k ochranné známce RPM europe byl pořízen dne 24.11.2011 23:06. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

RPM International Inc.
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů

Pin
Připnutí Kurzy.cz
přetáhněte ikonu
z Internet Exploreru
na hlavní panel.