Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ARS CONTEXT - ochranná známka, majitel rsc THE QUALITY MEASUREMENT COMPANY

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3847191
Reprodukce/Znění OZ ARS CONTEXT
Třídy výrobků a služeb 16, 35, 38
Datum podání přihlášky 20.05.2004
Datum práva přednosti:
04.03.2004
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
78/378863
Země priority:
US
Datum zveřejnění prihlášky 30.05.2005
Datum zápisu 23.12.2005
Datum konce platnosti 20.05.2014
Přihlašovatel/vlastník rsc THE QUALITY MEASUREMENT COMPANY
110 Walnut Street
Evansville, US
47708
Zástupce EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP
Dashwood, 69 Old Broad Street
London GB
EC2 M 1QS
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
16
Papír, lepenka a zboží vyrobené z techto materiálu, nezarazené do jiných tríd; tiskoviny; kniharský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelárským úcelum nebo pro domácnost; materiály pro umelce; štetce; psací stroje a kancelárské potreby (krome nábytku); výukový a ucební materiál (krome prístroju); umelohmotné balicí materiály (nezarazené do jiných tríd); tiskarské typy; tiskarské štocky.

Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klicheer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.

Paber, kartong ja tooted nendest materjalidest, mis ei ole loetletud teistes klassides; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat.

Papír, kartonpapír, és ezekből az anyagokból készült, máshová nem sorolt áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri tipografici; cliché.

Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų, nepriskirtos prie kitų klasių; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.

Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); iespiedburti; klišejas.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nie zawarte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlačové písmo; štočky.

Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov, ki jih ne zajemajo drugi razredi; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; klišeji.

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.

35
Reklama; obchodní rízení; podnikové rízení; kancelárské funkce; poradenství v oboru reklamy;a poskytování informací v oboru reklamy, jmenovitě dat a analýz reklamy konkurence.

Publicité; gestion de l'exploitation et des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de consultation dans le domaine de la publicité;et fourniture d'informations dans le domaine publicitaire, à savoir données et analyses de publicité comparative.

Advertising; business management; business administration; office functions; consulting services in the field of advertising; and providing information in the field of advertising, namely, data and analysis of competitive advertising.

Werbung; Betriebs- und Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten; Beratung in Bezug auf Werbung;sowie Bereitstellung von Informationen auf dem Gebiet der Werbung, nämlich Daten und Analysen von vergleichender Werbung.

Annonce- og reklamevirksomhed; driftsledelse og bistand ved forretningsledelse; forretningsadministration; bistand ved varetagelse af kontoropgaver; konsulentbistand vedrørende annonce- og reklamevirksomhed;tilvejebringelse af information inden for reklame, nemlig data og analyser om konkurrenters annoncer og reklamer.

Διαφήμιση· διοίκηση παραγωγής και επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου· υπηρεσίες παροχής συμβουλών στον τομέα της διαφήμισης·και παροχή πληροφοριών στον τομέα της διαφήμισης, συγκεκριμένα δεδομένα και ανάλυση ανταγωνιστικής διαφήμισης.

Publicidad; dirección de empresas y de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de consultoría en materia de publicidad;y facilitación de información en materia de publicidad, en concreto, datos y análisis de publicidad competitiva.

Reklaam; ärijuhtimine; äriline juhtimine; kontorifunktsioonid; konsultatsiooniteenused reklaami valdkonnas;ja info pakkumine reklaami vallas, täpsemalt konkureeriva reklaami andmed ning analüüs.

Mainonta; käytön- ja liikkeenjohto; yrityshallinto; toimistotehtävät; konsultointipalvelut mainonnan alalla;ja tietojen tarjoaminen mainonnan alalla, nimittäin kilpailevien mainosten tiedot ja analysointi.

Reklám; üzleti management; üzleti igazgatás; iroda funkciók; konzultációs szolgáltatások a reklám területén;és tájékoztatás a reklám területén, mégpedig a versenyképes reklámozással kapcsolatos adatok és elemzések.

Pubblicità; gestione di affari commerciali e aziendali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio; servizi di consulenza nel settore della pubblicità;informazioni in materia di pubblicità, ovvero dati e analisi di pubblicità concorrenziale.

Reklama; verslo vadyba; verslo administravimas; biuro funkcijos; konsultacinės paslaugos reklamos srityje;ir informacijos teikimas reklamos srityje, būtent duomenys apie konkurentų reklamą bei jos analizė.

Reklāma; darījumu vadīšana; uzņēmumu pārvaldīšana; biroja darbi; konsultāciju pakalpojumi reklāmas jomā;un informācijas nodrošināšana reklāmas nozarē, proti, konkurētspējīgas reklāmas dati un analīze.

Reklamar; il-ġestjoni tan-negozju; l-amministrazzjoni ta' negozju; funzjonijiet ta' l-uffiċċji; Servizzi ta' konsulenza fil-qasam tar-reklamar;u l-provvista ta' tagħrif fil-qasam tar-reklamar, jiġifieri data u analiżi tar-reklamar kompetittiv.

Reclame; bedrijfsvoering en beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; advisering op het gebied van reclame;en verschaffing van informatie op het gebied van reclame, te weten gegevens en analyse van competitieve reclame.

Reklamy; zarządzanie działalnością gospodarczą; administrowanie działalnością gospodarczą; czynności biurowe; usługi konsultacyjne w dziedzinie reklamy;oraz informacje w dziedzinie reklamy, mianowicie dane i analiza reklam konkurencyjnych.

Publicidade; gestão empresarial e gestão de negócios; administração comercial; trabalhos de escritório; serviços de consultadoria no domínio da publicidade;e fornecimento de informações no domínio da publicidade, nomeadamente dados e análises da publicidade da concorrência.

Reklama; management podnikania; podnikové riadenie; kancelárske funkcie; konzultačné služby v oblasti reklamy;a poskytovanie informácií v oblasti reklamy, najmä údaje a analýza reklamy konkurencie.

Reklamne storitve; poslovno upravljanje; poslovna administracija; pisarniška dela; svetovalne storitve na področju oglaševanja;in zagotavljanje informacij na področju oglaševanja, in sicer podatkov in analiz konkurenčnega oglaševanja.

Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorstjänster; konsultation inom annons- och reklamverksamhet;och information inom området för reklam, nämligen data och analys av konkurrerande reklam.

38
Poskytování online přístupu k televizní a tištěné reklamě.

Fourniture d'accès en ligne à des publicités pour la télévision et la presse écrite.

Providing online access to television and print media advertising.

Bereitstellung des Online-Zugangs zu Fernseh- und Printmedienwerbung.

Onlineadgang til tv-reklamer og reklamer i de trykte medier.

Παροχή πρόσβασης επί γραμμής σε διαφημίσεις τηλεοπτικές και σε έντυπα μέσα.

Facilitación de acceso en línea a publicidad de televisión y soportes impresos.

Sidusjuurdepääsu pakkumine reklaamile televisioonis ja trükiajakirjanduses.

Televisio- ja painetun mainonnan online-käyttömahdollisuuden tarjoaminen.

Online hozzáférés biztosítása a televízióban és nyomtatott médiában megjelenő hirdetésekhez.

Fornitura d'accesso on-line a pubblicità su mezzi televisivi e stampati.

Prijungtinės prieigos teikimas prie televizijos ir spausdintinės žiniasklaidos reklamos.

Tiešsaistes piekļuves nodrošināšana televīzijā un medijos iespiestai reklāmai.

Il-provvista ta' aċċess online għal reklamar fuq it-televiżjoni u l-medja stampata.

Verschaffing van on-linetoegang tot reclame op televisie en in gedrukte media.

Dostęp online do reklamy telewizyjnej i reklamy drukowanej za pośrednictwem mediów.

Disponibilização de acesso em linha a publicidade televisiva e na imprensa.

poskytovanie online prístupu k televíznej reklame a reklame v tlačených médiach.

Zagotavljanje spletnega dostopa do oglaševanja na televiziji in v tiskanih medijih.

Upplåtande av direktansluten åtkomst av reklam i television och tryckta medier.


ARS CONTEXT

     Výpis údajů k ochranné známce ARS CONTEXT byl pořízen dne 01.05.2012 07:31. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

rsc THE QUALITY MEASUREMENT COMPANY
Zobrazit známky 16 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů