Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Spitz - ochranná známka, majitel S. SPITZ Gesellschaft m.b.H.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5193206
Reprodukce/Znění OZ Spitz - ochranná známka
Spitz
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 32, 33
Vídeňské obrazové třídy 1.1.2 ; 1.1.12 ; 25.3.3 ; 27.5.7
Datum podání přihlášky 12.07.2006
Datum zveřejnění prihlášky 11.12.2006
Datum zápisu 21.06.2007
Datum konce platnosti 12.07.2016
Přihlašovatel/vlastník S. SPITZ Gesellschaft m.b.H.
Gmundner Str. 27
Attnang-Puchheim AT
4800
Zástupce SCHÖNHERR RECHTSANWÄLTE GMBH
Tuchlauben 17
Wien AT
101 0
OZ tvořena pouze barvou CSČervená, bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENRed, white.
OZ tvořena pouze barvou FRRouge, blanc.
OZ tvořena pouze barvou DARød, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DERot, Weiss.
OZ tvořena pouze barvou ELΚόκκινο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESRojo, blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETPunane, valge.
OZ tvořena pouze barvou FIPunainen, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUVörös és fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITRosso, bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTRaudona, balta.
OZ tvořena pouze barvou LVSarkans, balts.
OZ tvořena pouze barvou MTAħmar u abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLRood, wit.
OZ tvořena pouze barvou PLCzerwony, biały.
OZ tvořena pouze barvou PTVermelho, branco.
OZ tvořena pouze barvou SKČervená, biela.
OZ tvořena pouze barvou SLRdeča, bela.
OZ tvořena pouze barvou SVRött, vitt.
Barevná
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; džemy a rosoly; vejce, mléko a mléčné výrobky; jedlé oleje a tuky; konzervy, nakládaná zelenina.

Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; confitures et gelées; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; conserves, pickles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jams and jellies; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; preserves, pickles.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette; Konserven, Pickles.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; syltetøj og geléer; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt; konserves, pickles.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· μαρμελάδες και ζελέ· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα· κονσέρβες, τουρσιά.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; mermeladas, gelatinas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; conservas, encurtidos.

Liha, kala, ulukiliha ja linnuliha; lihaekstraktid; puu- ja köögiviljad (konservitud, kuivatatud, kuumtöödeldud); keedised ja tarretised; munad, piim ja piimatooted; toiduõlid ja -rasvad; konservitud, marineeritud aedvili, piklid.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot ja hyytelöt; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat; säilykkeet, pikkelssit.

Hús, hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; dzsemek és zselék; tojások, tej és tejtermékek; étkezési olajok és zsírok; konzervek, savanyúságok.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; marmellate e gelatine; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili; conserve, sottaceti.

Mėsa, žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės; uogienės ir drebučiai; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; valgomasis aliejus ir riebalai; konservai, pikuliai.

Gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti (kaltēti) un termiski apstrādāti augļi un dārzeņi; džemi un želejas; olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki; konservi, marinādē konservēti dārzeņi (mikspikli).

Laħam, ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; frott u ħxejjex ippreservat, imqadded u msajjar; ġamm u ġèli; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; xaħam u żjut li jittieklu; preservativi, pickles.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; jams en geleien; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten; conserven, pickles.

Mięso, ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); owoce i warzywa konserwowane, suszone i gotowane; dżemy i galaretki; jaja, mleko i produkty nabiałowe; oleje jadalne i tłuszcze; konserwy, marynaty.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; compotas e geleias; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis; conservas, picles.

Mäso, ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; konzervované, sušené a varené ovocie a zelenina; džemy and rôsoly; vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; jedlé oleje a tuky; konzervovaná a nakladaná zelenina.

Meso, ribe, perutnina in divjačina; mesni izvlečki; konzervirano, suho in kuhano sadje in zelenjava; džemi in želeji; jajca, mleko in mlečni izdelki; jedilna olja in masti; konzervirano, zelenjava v kisu ali slanici.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; sylter och geléer; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter; konserver, pickles.

30
Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; chléb, sušenky, koláče, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; med, melasa; droždí, prášek do peciva, sul, horcice; pepr, ocet, omácky; koření; zmrzlina.

Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; pain, pâtisseries, biscuits, gâteaux, confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudres pour faire lever, sel, moutarde; poivre, vinaigre, sauces; épices; glace à rafraîchir.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; bread, biscuits, cakes, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder, salt, mustard; pepper, vinegar, sauces; spices; ice.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Brot, Biskuits, Kuchen, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver, Salz, Senf; Pfeffer, Essig, Saucen; Gewürze; Eis.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; brød, biskuits, kager, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver, salt, sennep; peber, eddike, saucer; krydderier; råis.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άρτος, μπισκότα, κέικ, γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέικιν-πάουντερ, αλάτι, μουστάρδα· πιπέρι, ξίδι, σάλτσες· μπαχαρικά· πάγος.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; pan, bizcochos, pasteles, productos de pastelería y repostería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar, sal, mostaza; pimienta, vinagre, salsas; especias; hielo.

Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; leib, biskviidid, koogid, valikpagari- ja kondiitritooted, jäätis; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber, sool, sinep; pipar, äädikas, kastmed; vürtsid; jää.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; leipä, keksit, kakut, leivonnaiset ja makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe, suola, sinappi; pippuri, viinietikka, kastikkeet; mausteet; jää.

Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; kenyér, kekszek, sütemények, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; méz, melasz; élesztő, sütőpor, só, mustár; bors, ecet, szószok; fűszerek; fagylalt.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; pane, biscotti, dolci, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare, sale, senape; pepe, aceto, salse; spezie; ghiaccio.

Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; duona, sausainiai, pyragai, kepiniai ir konditerijos gaminiai, valgomieji ledai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai, druska, garstyčios; pipirai, actas, padažai; prieskoniai (aštrieji); valgomieji ledai.

Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; maize, cepumi, kūkas, smalkmaizītes un konditorejas izstrādājumi, saldējums; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris, sāls, sinepes; pipari, etiķis, mērces; garšvielas; ledus.

Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; ħobż, biskuttini, torti, ikel fin moħmi ta' l-għaġina u ħelu, ġelati; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira, melħ, mustarda; bżar, ħall, zlazi; ħwawar; ġelat.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; brood, biscuits, taarten, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen, zout, mosterd; peper, azijn, sausen; specerijen; ijs.

Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; chleb, biszkopty, ciasta, ciastka i wyroby cukiernicze, lody spożywcze; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia, sól, musztarda; pieprz, ocet, sosy; przyprawy; lód.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; pão, biscoitos, bolos, pastelaria e confeitaria, gelados; mel e xarope de melaço; levedura, fermento em pó, sal, mostarda; pimenta, vinagre, molhos; especiarias; gelo para refrescar.

Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; múka, sušienky, koláče, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzlina; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva, soľ, horčica; korenie, ocot, koreniny; koreniny; zmrzlina.

Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; kruh, keksi, kolači, pecivo in slaščice, sladoled; med, melasa; kvas, pecilni prašek, sol, gorčica; poper, kis, omake; dišave, zacimbe (rastlinskega izvora, največkrat v prahu); led.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; bröd, kex, mjuka kakor, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver, salt, senap; peppar, vinäger, såser; kryddor; is.

32
Pivo, svetlé pivo a cerné pivo; minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů.

Bières, ale et porter; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; sirops et autres préparations pour faire des boissons.

Beer, ale and porter; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; syrups and other preparations for making beverages.

Bier, Ale und Porter; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.

Øl, ale og porter; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.

Ζύθος, ζύθος αφροζύμης (έιλ) και μαύρος ζύθος (πόρτερ)· ύδατα μεταλλικά και αεριούχα και άλλα ποτά μη οινοπνευματώδη· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.

Cerveza, "ale" y "porter"; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.

Õlu, tume õlu ja hele õlu; mineraalvesi ja õhuhapnikuga rikastatud vesi, alkoholi mittesisaldavad joogid; siirupid ja muud joogivalmistusained.

Olut, ale ja portteri; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.

Sörök, világos sör és barna sör; asványvíz és szénsavasvíz és más alkoholmentes italok; szörpök/szirupok és egyéb készítmények (italok készítéséhez használt ~).

Birra, "ale" (birra chiara forte), e "porter" (birra scura); acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; sciroppi e altri preparati per fare bevande.

Alus, šviesusis alus ir porteris; mineralinis ir gazuotas vanduo bei kiti nealkoholiniai gėrimai; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo preparatai.

Alus, gaišais alus un porteris; minerālūdeņi, gāzēti ūdeņi un citi bezalkoholiskie dzērieni; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai.

Birra, birra ċara u birra kannella skur; ilma minerali u bil-gass u xorb ieħor mhux alkoħoliku; ġulepp u preparazzjonijiet oħra għat-tħejjija tax-xorb.

Bier, ale en porter; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.

Piwo, ale i porter; wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; syropy i inne preparaty do sporządzania napojów.

Cerveja, "ale" e "porter"; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; xaropes e outras preparações para bebidas.

Pivo, svetlé pivo a čierne pivo; minerálky a sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; sirupy a iné prípravky na výrobu nápojov.

Pivo, ale (angleško svetlo pivo) in črno pivo; mineralne in gazirane vode in druge brezalkoholne pijače; sirupi in drugi preparati za pripravo pijač.

Öl, ljust öl och porter; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.

33
Vína, lihoviny a likéry.

Vins, spiritueux et liqueurs.

Wines, spirits and liqueurs.

Weine, Spirituosen und Liköre.

Vine, spiritus og likører.

Οίνοι, οινοπνευματώδη και ηδύποτα.

Vinos, bebidas espiritosas y licores.

Vein, piiritus ja liköör.

Viinit, viinat ja liköörit.

Borok, sszeszes és likörök.

Vini, superalcoolici e liquori.

Vynas, spiritas ir likeris.

Vīni, stiprie destilētie alkoholiskie dzērieni un liķieri.

Inbid, spirti u likur.

Wijnen, spiritualiën en likeuren.

Wina, alkohole wysokoprocentowe i likiery.

Vinhos, bebidas alcoólicas de forte graduação e licores.

Vína, liehoviny a likéry.

Vina, žgane pijače in likerji.

Viner, sprit och likörer.


Spitz

     Výpis údajů k ochranné známce Spitz byl pořízen dne 11.04.2012 09:13. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'Spitz'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
Spitz - 541274 11.10.96 S. Spitz Gesellschaft m. b. H.
Spitz 399881 23.10.96 S. SPITZ Gesellschaft m.b.H.

Majitel známky

S. SPITZ Gesellschaft m.b.H.
Zobrazit známky 17 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů