|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
3297603 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 oK OUR KNOWLEDGE BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS |
|
Popis |
ENThe word and figurative mark consists of an emblem, formed from the letter sequence "O" (small) and "K" (large) rotated 90 degrees to the right;the stylised design of this emblem represents a "small human figure" or a child;this image is connected vertically to the word sequence "OUR KNOWLEDGE" below. |
|
Popis |
FRLa marque verbale et figurative se compose d' un emblème formé à partir de la suite de lettres "O" (minuscule) et "K" (majuscule) tournées vers la droite à 90 degrés;en raison de son design, cet emblème correspond à un "peit homme" ou à un enfant;cette image progresse verticalement vers le bas et aboutit à la séquence de mots "OUR KNOWLEDGE". |
|
Popis |
DAOrd-billed-mærket består af et emblem dannet af sammensætningen af bogstaverne "O" (lille) og "K" (stort), der er drejet 90 grader mod højre;dette emblem gengiver på grund af dets stilistiske udformning et "lille menneske" eller et barn;dette billede er knyttet sammen med ordene "OUR KNOWLEDGE" lodret nedad. |
|
Popis |
DEDie Wort-Bild-Marke besteht aus einem Emblem, das aus der um 90 Grad nach rechts gewendeten Buchstabenfolge "O" (klein) und "K" (groß) gebildet worden ist; dieses Emblem entspricht aufgrund seiner stilistischen Design-Gestaltung einem "kleinen Menschen" oder einem Kind; diesem Bild schließt sich in vertikaler Richtung nach unten die Wortfolge "OUR KNOWLEDGE" an. |
|
Popis |
ELΤο μικτό λεκτικό εικαστικό σήμα αποτελείται από ένα έμβλημα, το οποίο σχηματίζεται από τα γράμματα "O" (πεζό) και "K" (κεφαλαίο) στραμμένα κατά 90 μοίρες προς τα δεξιά·το έμβλημα αυτό αντιστοιχεί λόγω του στυλιζαρισμένου σχήματός του σε έναν "κοντό άνθρωπο" ή ένα παιδί·στην εικόνα αυτή συνδέεται κατακόρυφα προς τα κάτω η επιγραφή "OUR KNOWLEDGE". |
|
Popis |
ESLa marca denominativa está compuesta por un emblema formado por las letras "O" (minúscula) y "K" (mayúscula) en ángulo recto de 90º;por su diseño estilizado, este emblema representa una "persona pequeña" o niño;esta imagen se une verticalmente hacia abajo al texto "OUR KNOWLEDGE". |
|
Popis |
FISana- ja kuvamerkki koostuu tunnuskuvasta, joka muodostuu 90 astetta oikealle käännetyistä kirjaimista "O" (pieni kirjain) ja "K" (suuri kirjain);tunnuskuva vastaa hahmoltaan tyyliteltyä "pientä ihmistä" tai lasta;kuva päättyy pystysuorassa suunnassa alaosaan, jossa on sanat "OUR KNOWLEDGE". |
|
Popis |
ITIl marchio letterale-figurativo è costituito da un emblema formato dalla sequenza di lettere "O" (minuscola) e "K" (maiuscola) ruotate verso destra di 90 gradi;questo emblema rappresenta, data la sua conformazione stilistica, un "omino" o un bambimo;a questa figura si unisce in direzione verticale verso il basso la sequenza di parole "OUR KNOWLEDGE". |
|
Popis |
NLHet woord-beeldmerk bestaat uit een embleem, dat uit de rond 90 graden naar rechts gedraaide lettervolgorde "O" (klein) en "K" (groot) is vormgegeven;dit embleem stemt op grond van zijn stilistische designervormgeving overeen met een "klein mens" of een kind;dit beeld wordt in verticale richting aan de woordvolgorde "OUR KNOWLEDGE" toegevoegd. |
|
Popis |
PTA marca denominativa e figurativa é constituída por um emblema, formado a partir da sequência de caracteres "O" (pequeno) e "K" (grande), com uma inclinação para a direita de 90 graus;devido ao seu design estilista, este emblema corresponde a um "pequeno homenzinho" ou a uma criança;ao seu lado segue-se, em posição vertical, a sequência de palavras "OUR KNOWLEDGE". |
|
Popis |
SVord-bildmärket består av ett emblem som har bildats av bokstavsföljden "O" (små) och "K" (stora) som är vriden 90 grader åt höger;detta emblem motsvarar genom sin stilistiska utformning en "liten människa" eller ett barn;denna bild ansluter i vertikal riktning nedåt till ordföljden "OUR KNOWLEDGE". |
|
Omezení o prvek |
No exclusive rights are claimed for the word component "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Aucun droit d'exclusivité n'est revendiqué pour les mots additionnels "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
|
| Der gøres ikke krav på eneret til ordene "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Keine Ausschließlichkeitsrechte werden für den Wortzusatz "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS" beansprucht. |
|
Omezení o prvek |
Δεν διεκδικούνται δικαιώματα αποκλειστικής χρήσης για τη φράση "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
No se reivindican derechos de exclusividad sobre el texto complementario "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Seuraaville sanoille ei haeta yksinoikeutta: "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Non si rivendicano diritti d'esclusiva per l'aggiunta testuale "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Er wordt geen aanspraak gemaakt op de exlusieve rechten voor de woordtoevoeging "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Não são reivindicados direitos de exclusividade sobre a inscrição denominativa "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Omezení o prvek |
Inga anspråk på ensamrätter görs för ordtillsatsen "BRINGING DIPLOMATS TO SCHOOLS". |
|
Třídy výrobků a služeb |
16, 25, 41 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
27.5.1 |
|
Datum podání přihlášky |
06.08.2003 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
28.02.2005 |
|
Datum zápisu |
30.08.2005 |
|
Datum konce platnosti |
06.08.2013 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
Safia Dickersbach handelnd unter SD Culture Management & Public Relations |
|
|
Mansfelder Str. 29
|
|
|
Berlin DE |
|
|
10709 |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 16 |
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; photographies; papeterie; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); emballages en matières plastiques, non compris dans d'autres classes, excepté produits de l'imprimerie, publications et livres en rapport avec la mode, divertissement, produits sur le style de vie ou informations sur les thèmes précités.
Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; photographs; stationery; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes), except printed matter, publications and books relating to fashion, entertainment, celebrities, lifestyle products or news about the aforesaid topics.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Fotografien; Schreibwaren; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist, wobei Druckerzeugnisse, Publikationen und Bücher mit Bezug zu Mode, Unterhaltung, Prominenten, Lifestyle-Produkten oder Nachrichten zu den vorgenannten Themen ausgeschlossen werden.
Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; fotografier; papirhandlervarer; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); emballeringsmateriale af plastic, ikke indeholdt i andre klasser, med undtagelse af tryksager, publikationer og bøger vedrørende mode, underholdningsvirksomhed, kendte mennesker, lifestyleprodukter eller nyheder, som ikke hører til de førnævnte emner.
Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας, μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις, εκτός από έντυπο υλικό, εκδόσεις και βιβλία σε σχέση με τη μόδα, την ψυχαγωγία, τις διασημότητες, τα προϊόντα λάιφ στάιλ (τρόπου ζωής) ή τις ειδήσεις που αφορούν στα προαναφερόμενα θέματα.
Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; fotografías; papelería; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materiales de embalaje de plástico no comprendidos en otras clases, excepto productos de imprenta, publicaciones y libros relacionados con la moda, el esparcimiento, personas famosas, productos de actualidad o noticias sobre estos temas.
Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; valokuvat; paperikauppatavarat; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, paitsi painotuotteet, julkaisut ja kirjat, jotka liittyvät muotiin, viihteeseen, merkkihenkilöihin, elämäntyylituotteisiin tai edellä mainittuja aiheita käsitteleviin uutisiin.
Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; fotografie; cartoleria; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materiale plastico per imballaggio, non compreso in altre classi, con esclusione di prodotti tipografici, pubblicazioni e libri sulla moda, l'intrattenimento, personalità illustri, articoli legati alla vita quotidiana o notizie sui suddetti temi.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; foto's; schrijfbehoeften; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materiaal voor verpakking, voorzover niet begrepen in andere klassen, waarbij drukwerk, publicaties en boeken over mode, ontspanning, prominenten, lifestyle-producten of berichten over de voornoemde onderwerpen worden uitgesloten.
Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; fotografias; papelaria; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem, não incluídas noutras classes, com excepção de produtos de impressão, publicações e livros relacionados com a moda, serviços de divertimento, pessoas famosas, produtos de estilo de vida ou notícias relacionadas com os temas atrás referidos.
Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); förpackningsmaterial av plast, ej ingående i andra klasser, varvid trycksaker, publikationer och böcker relaterade till mode, underhållning, kändisar, livsstilsprodukter eller nyheter inom nämnda teman utesluts.
|
|
| 25 |
Vêtements, chaussures, chapellerie.
Clothing, footwear, headgear.
Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.
Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.
Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.
Vestidos, calzados, sombrerería.
Vaatteet, jalkineet, päähineet.
Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.
Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
Vestuário, calçado e chapelaria.
Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.
|
|
| 41 |
Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles.
Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities.
Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.
Uddannelse; undervisningsvirksomhed; underholdningsvirksomhed; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer.
Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες.
Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.
Koulutus; koulutuksen järjestäminen; ajanviete; urheilu- ja kulttuuritoiminnat.
Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali.
Opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten.
Educação; formação; divertimento; actividades desportivas e culturais.
Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet.
|
|
|