Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

SALOMON FoodWorld - ochranná známka, majitel Salomon Hitburger GmbH

Základní údaje ochranné známky

Zdroj WIPO EM/EU
Reprodukce/Znění OZ SALOMON FoodWorld - ochranná známka
SALOMON FoodWorld
Číslo zápisu 903282
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 35
Vídeňské obrazové třídy 1.5 ; 1.5.2 ; 1.5.6 ; 29.1 ; 29.1.12
Datum práva přednosti:
13.01.2006
Číslo prioritní přihlášky:
306 02 374.1/29
Země priority:
DE
Datum zápisu 10.07.2006
Datum oznámení pro EM 30.11.2006
Datum konce platnosti 10.07.2016
Přihlašovatel/vlastník SALOMON HITBURGER GmbH
Nordring 13
63762 Großostheim DE
Země původu DE
Zástupce Klinger & Kollegen
Bavariaring 20
80336 München DE
OZ tvořena pouze barvou ENRed and blue.
OZ tvořena pouze barvou FRRouge et bleu.
OZ tvořena pouze barvou ESRojo y azul.
Barevná
Stav Platný dokument
Druh Kombinovaná
Seznam výrobků a služeb
29
Viande, saucisses, poisson, volaille, chasse (gibier),
coquillages et crustacés (non vivants); extraits de viande;
conserves de viande, de saucisses, de poisson, de volaille,
de gibier, de fruits et de légumes; fruits et légumes
conservés, séchés et cuits; gelées; confitures; oeufs, lait
et produits laitiers, à l'exception du beurre; huiles et
graisses comestibles, à l'exception du beurre; tofu;
graines de soja conservées à usage alimentaire; pommes de
terre cuisinées et préparations de pommes de terre en tous
genres, comprises dans cette classe, y compris sous forme
de flocons, poudre, croquettes, frites, pommes rissolées,
beignets, röstis (galettes de pommes de terre râpées
rissolées), crêpes, chips et pommes allumettes; viande de
volaille ou morceaux de viande de volaille; produits à base
de viande hachée, cuits, épicés et/ou enrobés de sauce, y
compris associés à des fruits, des légumes, des pommes de
terre, du fromage, des pâtes alimentaires et/ou de la
chapelure; pâtés de foie d'oie, de légumes et de fruits;
plats partiellement apprêtés, prêts à cuire et cuisinés,
composés essentiellement de viande, poisson, fruits de mer,
volaille, chasse (gibier) et/ou saucisses; potages,
bouillons de viande, bouillons, ragoûts, préparations de
soupes; haricots sous forme de plats cuisinés; plats à base
végétale cuisinés, partiellement préparés et partiellement
apprêtés, frais, réfrigérés et congelés, essentiellement
composés de protéines de soja et légumes; produits
alimentaires diététiques et protéiniques à usage non
médical, compris dans cette classe; produits végétariens
d'épicerie fine, essentiellement à base de succédanés de
viande, pâtes à tartiner végétales comprises dans cette
classe, produits de soja et tofu; produits alimentaires,
essentiellement à base de produits végétaux, notamment
graines de soja, fines herbes, huiles épicées, repas
partiellement cuisinés et apprêtés, essentiellement à base
de graines de soja, pommes de terre; tous les produits
précités, soit seuls, soit associés aux produits
susmentionnés; y compris tous les produits susmentionnés
(dans la mesure du possible) sous forme congelée.


Meat, sausage, fish, poultry, game, shellfish (not live);
meat extracts; meat, sausage, fish, poultry, game, fruit
and vegetable preserves; preserved, dried and cooked fruits
and vegetables; jellies; jams; eggs, milk and milk
products, except butter; edible oils and fats, except
butter; tofu; preserved soya beans for food; prepared
potatoes and potato products of all kinds, included in this
class, including in the form of flakes, powdered potato,
croquettes, French fries, fried potatoes, potato fritters,
rösti (fried grated potato cakes), potato pancakes, crisps
and sticks; poultry meat or poultry meat cuts; minced meat
products, cooked, spiced and/or coated with sauce,
including combined with fruit, vegetables, potatoes,
cheese, pasta and/or breadcrumbs; goose-liver, vegetable
and fruit pâtés; semi-prepared and ready-to-cook meals and
prepared meals, mainly consisting of meat, fish, seafood,
poultry, game and/or sausage; soups, meat broth, broth,
stews, soup preparations; beans being ready meals; fresh,
chilled and frozen ready meals, semi-prepared meals and
partly prepared meals with a vegetable base, mainly
consisting of vegetables and soya proteins; dietetic
foodstuffs with a protein base not for medical purposes,
included in this class; vegetarian delicatessen foodstuffs,
mainly consisting of meat substitute products, vegetarian
spreads included in this class, tofu and soya products;
foodstuffs, mainly consisting of vegetable products, in
particular soya beans, herbs, spiced oils, semi-prepared
and partly prepared meals, mainly consisting of soya beans,
potatoes; being the aforesaid goods alone or in combination
with the aforementioned goods; including all the aforesaid
goods (where possible) in frozen form.


Carne, salchichas, pescados, aves, caza, mariscos (que no
estén vivos); extractos de carne; conservas de carne,
salchichas, pescado, aves, caza, frutas y hortalizas;
frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas;
mermeladas; huevos, leche y productos lácteos, excepto
mantequilla; aceites y grasas comestibles, excepto
mantequilla; tofu; granos de soja en conserva para uso
alimenticio; patatas preparadas y todo tipo de productos a
base de patatas, comprendidos en esta clase, incluidos en
forma de copos, polvo, croquetas, patatas fritas, buñuelos
de patata, "rösti" (pasteles fritos de patata rallada),
creps de patatas, patatas chips y palitos de patatas; carne
de ave o cortes de carne de ave; productos a base de carne
picada cocidos, condimentados y/o cubiertos con salsa,
incluidos éstos combinados con frutas, verduras, patatas,
queso, pasta y/o pan rallado; higado de ganso, patés de
verdura y de fruta; platos semipreparados y listos para
cocinar y platos preparados, hechos principalmente con
carne, pescado, mariscos, aves, caza y/o salchichas; sopas,
caldo de carne, consomés, estofados, preparaciones para
hacer sopas; alubias preparadas; comidas preparadas,
semipreparadas y parcialmente preparadas frescas,
refrigeradas y congeladas a base de verduras, compuestas
principalmente de verduras y proteínas de soja; alimentos
dietéticos a base de proteínas no destinados a uso médico,
comprendidos en esta clase; alimentos vegetarianos
selectos, que consisten principalmente en sucedáneos de la
carne, pastas vegetarianas para untar comprendidas en esta
clase, productos a base de tofu y de soja; alimentos, que
consisten principalmente en productos vegetales, en
particular granos de soja, hierbas, aceites condimentados,
comidas semipreparadas y parcialmente preparadas
principalmente a base de granos de soja, patatas; todos los
productos antes mencionados solos o combinados entre sí;
incluidos todos los productos antes mencionados congelados
(de ser posible).


30
Riz, tapioca, sagou; plats cuisinés, partiellement préparés
et partiellement apprêtés, frais, réfrigérés et congelés,
composés essentiellement de riz, nouilles, maïs, couscous
(semoule) et/ou céréales; denrées alimentaires
végétariennes d'épicerie fine, essentiellement à base de
céréales; mets à base de farine; pizzas, quiches; farine de
soja; sauce de soja, galettes de maïs fourrées (tacos);
farine et préparations à base de céréales, notamment blé,
avoine, orge, seigle, millet, maïs et sarrasin, les
produits précités également sous forme de mélanges et
d'autres préparations, notamment son de blé, germes de blé,
farine de maïs, semoule de maïs, lin, müesli et barres de
céréales; céréales complètes décortiquées, notamment blé,
avoine, orge, seigle, millet, maïs et sarrasin, les
produits précités également sous forme de mélanges et
d'autres préparations; pâtes alimentaires et pâtes
alimentaires complètes; pâtisserie et confiserie; sauces
(condiments); produits de boulangerie, principalement
farcis avec de la viande, de la volaille, de la chasse
(gibier), du poisson, des fruits de mer ou des saucisses,
ainsi que pâtes alimentaires faites à base de viande,
produits de boulangerie et de panification et mélanges de
produits comprenant un ou plusieurs de ces produits,
produits de boulangerie, ainsi que pâtes alimentaires et
pâtes alimentaires complètes; nouilles, plats de nouilles
fraîches, plats cuisinés à base de nouilles fraîches,
notamment cannellonis, lasagnes, tortellinis, raviolis, y
compris tous les produits précités sous forme congelée;
baguettes et sandwiches ou petits pains prêts à consommer,
essentiellement garnis de fromage et/ou de fruits et/ou de
légumes; aliments diététiques à base de glucides, à usage
non médical (pour autant qu'ils soient compris dans cette
classe), denrées alimentaires, principalement composées de
produits à base de céréales; sel, poivre, moutarde,
vinaigre, sauces et sauces à tremper (condiments),
vinaigrettes; épices; sauces aux fruits; tourtes garnies de
viande, de poisson et de gibier, tartes aux légumes et aux
fruits; tous les produits susmentionnés, soit seuls, soit
associés aux produits précités; tous les produits précités
(dans la mesure du possible) sous forme congelée.


Rice, tapioca, sago; fresh, chilled and frozen ready meals,
semi-prepared meals and partly prepared meals, mainly
consisting of rice, noodles, corn, couscous (semolina)
and/or cereals; vegetarian delicatessen foodstuffs, mainly
consisting of cereals; farinaceous foods; pizzas, quiches;
soya flour; soy sauce, tacos; flour and preparations made
from cereals, in particular wheat, oats, barley, rye,
millet, maize and buckwheat, the aforesaid goods also in
the form of mixtures and other preparations, in particular
wheat bran, wheat germ, maize flour, maize semolina,
linseed, muesli and muesli bars; husked wholemeal cereals,
in particular wheat, oats, barley, rye, millet, maize and
buckwheat, the aforesaid goods also in the form of mixtures
and other preparations; pasta and wholemeal pasta; pastry
and confectionery; sauces (condiments); bakery products,
with fillings mainly consisting of meat, poultry, game,
fish, seafood or sausage, and pasta made using meat, bread
and bakery products, and combination products consisting of
only one of the following goods or of a combination of
these goods, bakery products, as well as pasta and
wholemeal paste; noodles, fresh noodle meals, fresh noodle
ready meals, in particular canneloni, lasagne, tortellini,
ravioli, including all the aforesaid meals in frozen form;
baguettes and ready-to-eat toasted sandwiches or rolls
mainly filled with cheese and/or fruit and/or vegetables;
dietetic foodstuffs with a base of carbohydrates, not for
medical purposes (as far as contained in this class),
foodstuffs, mainly consisting of cereal products; salt,
pepper, mustard, vinegar, sauces and dips (condiments),
salad dressings; spices; fruit sauces; meat, fish and game
pies, vegetable and fruit pies; being the aforesaid goods
alone or in combination with the aforementioned goods; all
the aforesaid goods (where possible) in frozen form.


Arroz, tapioca, sagú; comidas listas para consumir,
semipreparadas y parcialmente preparadas frescas,
refrigeradas y congeladas, principalmente a base de arroz,
fideos, maíz, cuscús (sémola) y/o cereales; alimentos
vegetarianos selectos, principalmente a base de cereales;
platos a base de harina; pizzas, quiches; harina de soja;
salsa de soja, tacos; harinas y preparaciones a base de
cereales, en particular de trigo, avena, cebada, centeno,
mijo, maíz y trigo sarraceno, los productos antes
mencionados también en forma de mezclas y otras
preparaciones, en particular salvado de trigo, germen de
trigo, harina de maíz, sémola de maíz, semillas de lino,
muesli y barritas de muesli; cereales integrales
descascarados, en particular trigo, avena, cebada, centeno,
mijo, maíz y trigo sarraceno, los productos antes
mencionados también en forma de mezclas y otras
preparaciones; pasta y pasta de harinas integrales;
pastelería y confitería; salsas (condimentos); productos de
panadería, con rellenos principalmente a base de carne,
aves, caza, peces, mariscos o salchichas, y pastas hechas
con carne, pan y productos de panadería, y productos
combinados a base de uno sólo de los siguientes productos o
de una combinación de éstos, productos de panadería, así
como pasta y pasta de harinas integrales; fideos, comidas a
base de tallarines frescos, comidas listas para consumir a
base de pastas frescas, en particular canelones, lasañas,
tortellinis, ravioles, incluidas todas las comidas antes
mencionadas congeladas; baguettes y rollitos o sándwiches
tostados listos para el consumo rellenos principalmente de
queso y/o frutas y/o verduras; alimentos dietéticos a base
de hidratos de carbono, no destinados a uso médico (siempre
que estén comprendidos en esta clase), productos
alimenticios, principalmente a base de cereales; sal,
pimienta, mostaza, vinagre, salsas y salsas para mojar
(condimentos), aliños para ensalada; especias; coulis de
frutas; pasteles de carne, pescado y caza, pasteles de
verdura y fruta; los productos antes mencionados solos o
combinados entre sí; todos los productos antes mencionados
congelados (de ser posible).


35
Publicité, services publicitaires, conseil en publicité,
distribution d'échantillons; commercialisation, études et
analyses de marchés; préparation et conclusion de contrats
de vente et d'achat de marchandises; services de vente au
détail concernant les produits des classes 29 et 30;
regroupement de produits divers (à l'exception de leur
transport) pour des tiers, en vue de faciliter la
présentation et l'achat des produits précités par la
clientèle, regroupement de produits, pour des tiers, à des
fins de présentation et de vente; informations sur tous les
produits précités par le biais de publicités dans des
périodiques, brochures et journaux; présentation et
démonstrations de produits; gestion d'affaires commerciales
de boutiques; promotion des ventes pour le compte de tiers;
transmissions en matière d'organisation et de savoir-faire
économiques (franchisage) dans le domaine de la
distribution sur le marché des produits alimentaires;
négociation et conclusion de transactions commerciales pour
des tiers; transmission de savoir-faire commercial dans le
domaine de la distribution pour la vente au détail
(franchisage).


Advertising, publicity services, publicity consultancy,
distribution of samples; marketing, market research and
market analysis; arranging and concluding contracts
regarding the purchase and sale of goods; retail services
in relation to the goods in classes 29 and 30; compilation
of various goods (except the transport thereof) for third
parties, to facilitate the display and purchase of the
aforesaid goods for customers, compilation of goods, for
others, for presentation and sales purposes; providing
information relating to all the aforesaid goods through
advertising in periodicals, pamphlets and newspapers;
display and demonstration of goods; business management of
shops; sales promotion for third parties; imparting
business organisation and economic know-how (franchising)
for distribution system on the foodstuffs market; arranging
and concluding commercial transactions for third parties;
imparting commercial know-how for distribution systems in
retail trade (franchising).


Publicidad, servicios publicitarios, consultoría
publicitaria, distribución de muestras; marketing,
investigación y análisis de mercados; concertación y
conclusión de contratos de compraventa de productos;
servicios minoristas relacionados con los productos de las
clases 29 y 30; reagrupamiento de diversos productos
(excepto su transporte) por cuenta de terceros para
facilitar a los clientes la presentación y la adquisición
de los productos antes mencionados, reagrupamiento de
productos, por cuenta de terceros, para su venta y
presentación; difusión de información relacionada con todos
los productos antes mencionados mediante anuncios en
revistas, folletos y periódicos; presentación y
demostración de productos; gestión comercial de tiendas;
servicios de promoción de ventas para terceros; cursos de
organización de negocios y facilitación de conocimientos
económicos especializados (franquicias) para los sistemas
de distribución en el mercado de productos alimenticios;
concertación y conclusión de transacciones comerciales por
cuenta de terceros; facilitación de conocimientos
comerciales especializados para los sistemas de
distribución del comercio minorista (franquicias).


Transakce ovlivňující stav [ENN] stav: 6 - Registration
DE
2006/46 Gaz, 21.12.2006
CH - MK - RU
EM - IS - NO - TR
regedat: 10.07.2006
regrdat: 14.11.2006
notdate: 30.11.2006

[GPN] stav: 6 - Grant of protection
EM
2007/41 Gaz, 15.11.2007
regedat: 05.10.2007
regrdat: 08.10.2007
notdate: 09.10.2007

SALOMON FoodWorld

     Výpis údajů k ochranné známce SALOMON FoodWorld byl pořízen dne 23.11.2011 08:46. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Salomon Hitburger GmbH
Zobrazit známky 12 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů