Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

NEGRI·MARSILLI L'ECCELLENZA IN TAVOLA - ochranná známka, majitel SALUMIFICIO MARSILLI 1914 S.P.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4063210
Reprodukce/Znění OZ NEGRI·MARSILLI L'ECCELLENZA IN TAVOLA - ochranná známka
NEGRI·MARSILLI L'ECCELLENZA IN TAVOLA
Třídy výrobků a služeb 29, 30
Vídeňské obrazové třídy 26.11.1 ; 26.11.8 ; 26.99.3 ; 26.99.21 ; 26.99.22 ; 26.99.24 ; 26.99.99
Datum podání přihlášky 01.10.2004
Datum zveřejnění prihlášky 06.06.2005
Datum zápisu 01.12.2005
Datum konce platnosti 01.10.2014
Přihlašovatel/vlastník SALUMIFICIO MARSILLI 1914 S.P.A.
Via SS. Trinità, 17
Frazione Porte, Trambileno (Trento) IT
36068
Zástupce JACOBACCI & PARTNERS S.P.A.
Via Senato, 8
Milano (MI) IT
201 21
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Uzeniny, šunky, konzervované maso, potravinové nadívané výrobky obsahující čerstvé, uležené nebo vařené maso, jmenovitě klobásy, salámy, párky, čerstvé maso, mražené maso, zmrazené maso; ryby, drubež a zverina; masové výtažky; konzervované, sušené a varené ovoce a zelenina; džemy a rosoly; ovocné omácky; vejce, mléko a mlécné výrobky; jedlé oleje a tuky.

Charcuteries, jambons, viande conservée, produits alimentaires ensachés contenant des mélanges de viande fraîche, assaisonnée ou cuite, telle que saucisses, salamis, saucisses de Strasbourg, viande fraîche, viande congelée, viande surgelée; poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; confitures et gelées; compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles, graisses comestibles.

Sausages, hams, preserved meat, sausagemeat foodstuffs containing mixtures of raw, seasoned or cooked meat, including sausages, small salami, frankfurters, fresh meat, frozen meat, deep frozen meat; fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jams and jellies; fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.

Wurstwaren, Schinken, konserviertes Fleisch, Wurstwaren mit einer Wurstmasse aus frischem, getrocknetem oder gekochtem Fleisch wie Brat- und Brühwürste, kleine Salami, Würstchen, Frischfleisch, tiefgekühltes und tiefgefrorenes Fleisch; Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Konfitüren und Gelees; Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.

Charcuterivarer, skinker, konserveret kød, pølsevarer indeholdende fars af frisk eller kogt kød, såsom pølser, cocktailpølser, wienerpølser, frisk kød, frossent kød, dybfrossent kød; fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; syltetøj og geléer; frugtsaucer; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt.

Σαλάμια, προσούτο (χοιρομέρια), διατηρημένα κρέατα, αλλαντικά προϊόντα διατροφής που περιέχουν μείγμα νωπού, καρυκευμένου ή μαγειρεμένου κρέατος, όπως λουκάνικα, μικρά σαλάμια, γερμανικά λουκάνικα, νωπά κρέατα, κατεψυγμένα κρέατα, κρέατα βαθείας καταψύξεως· ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· μαρμελάδες και ζελέ· κομπόστες· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα.

Embutidos, jamones, carne en conserva, productos alimenticios en bolsas que contienen mezclas de carne fresca, curada o cocida, como salchichas, longanizas, salchichas de Francfort, carne fresca, carne congelada, carne ultracongelada; pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; mermeladas, gelatinas; compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites comestibles, grasas comestibles.

Vorstitooted, sink, lihakonservid, vorstitooted, mis sisaldavad värsket, laagerdatud või kuumtöödeldud lihamassi, sh vorstid, salaamid, viinerid, värske liha, külmutatud liha, sügavkülmutatud liha; kala, linnu- ja ulukiliha; lihaekstraktid; puu- ja köögiviljad (konservitud, kuivatatud, kuumtöödeldud); keedised ja tarretised; puuviljakastmed; munad, piim ja piimatooted; toiduõlid ja -rasvad.

Lihajalosteet, kinkut, lihasäilykkeet, tuoreesta, säilötystä tai kypsennetystä lihasta valmistetut makkaratuotteet, kuten makkarat, salamit, würstel-makkara, tuore liha, pakastettu liha; kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot ja hyytelöt; hedelmäkastikkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat.

Hentesáruk, sonka, tartósított hús, töltött élelmiszer termékek, amelyek friss, szárított vagy főtt húskeveréket tartalmaznak, úgymint kolbász, szalámi, virsli, friss hús, fagyasztott és mélyhűtött hús; hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; dzsemek és zselék; gyümölcs szószok; tojások, tej és tejtermékek; étkezési olajok, zsírok.

Salumi, prosciutti, carne conservata, prodotti alimentari insaccati contenenti impasti di carne fresca, stagionata o cotta, come salsicce, salamini, wurstel, carne fresca, carne congelata, carne surgelata; pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate; composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; oli, grassi commestibili.

Kiaulienos gaminiai, kumpiai, mėsa (konservuota), fasuoti maisto produktai, sumaišyti iš šviežios mėsos, išlaikytos ar virtos, kaip dešrelės, dešros, šviežia mėsa, užšaldyta mėsa, šaldyta mėsa; žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės; uogienės ir drebučiai; vaisių tyrės; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; aliejus ir taukai.

Gaļas uzkožamie, šķiņķis, gaļas konservi, iepakoti pārtikas produkti, kas satur svaigu, žāvētu vai vārītu gaļu kā desas, mazās desiņas, desiņas wurstel, svaiga gaļa, atvēsināta gaļa, saldēta gaļa; zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti (kaltēti) un termiski apstrādāti augļi un dārzeņi; džemi un želejas; kompoti; olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki.

Biċċiet żgħar imsajra tal-laħam tal-majjal, perżut, preservanti tal-laħam, prodotti ta' l-ikel fil-boroż li fihom taħlita ta' laħam frisk, staġjonat jew imsajjar, bħaz-zalzett, zalzett żgħir, zalzett, laħam frisk, laħam iffriżat; ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; frott u ħxejjex ippreservat, imqadded u msajjar; ġamm u ġèli; zlazi tal-frott; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; xaħam u żjut li jittieklu.

Vleeswaren, ham, geconserveerd vlees, gestopte voedselproducten met mengsels van vers, droog of gekookt vlees, zoals worsten, worstjes, knakworstjes, vers vlees, bevroren vlees, diepgevroren vlees; vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; jams en geleien; vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten.

Wędliny, szynki, mięso konserwowane, produkty spożywcze pakowane zawierające nadzienie z mięsa świeżego, suszonego lub gotowanego, takie jak kiełbasy, małe salami, serdelki, świeże mięso, mięso mrożone, mięso zamrożone; ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); owoce i warzywa konserwowane, suszone i gotowane; dżemy i galaretki; sosy owocowe; jaja, mleko i produkty nabiałowe; oleje, tłuszcze jadalne.

Produtos de charcutaria, presuntos, carne em conserva, enchidos à base de pastas de carne fresca, curada ou cozida, tais como salsichas, salames, "würstel", carne fresca, carne congelada, carne ultracongelada; peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; compotas e geleias; compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos, gorduras comestíveis.

Údeniny, šunka, konzervované mäso, balené potravinárske výrobky obsahujúce čerstvé, údené alebo varené mäso, ako napríklad klobásy, salámy, čerstvé mäso, mrazené mäso; ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; konzervované, sušené a varené ovocie a zelenina; džemy and rôsoly; ovocné omáčky; vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; jedlé oleje a tuky.

sveže salame, šunke, konzervirano meso, prehrambeni suhomesnati izdelki, ki vsebujejo zmesi svežega, uležanega ali kuhanega mesa, kot so klobase, pečenice, hrenovke, sveže meso, zamrznjeno in globoko zmrznjeno meso; ribe, pertunina in divjačina; mesni izvlečki; konzervirano, suho in kuhano sadje in zelenjava; džemi in želeji; sadne omake, kompoti; jajca, mleko in mlečni izdelki; jedilna olja, masti.

Charkuterivaror, skinka, konserverat kött, korvvaror innehållande blandningar av färskt, torkat eller tillagat kött, såsom korv, salami, würstel, färskt, fryst och djupfryst kött; fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; sylter och geléer; fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter.

30
Káva, caj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a prípravky vyrobené z obilnin, chléb, pecivo a cukrovinky, polevy; med, melasa; droždí, prášek do peciva; sul, horcice; ocet, omácky (chutové prísady); korení; zmrzlina.

Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); krydderier; råis.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά· πάγος.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.

Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljast valmistatud tooted, leib-sai, kondiitritooted, maiustused ja võõbad; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber; sool, sinep; äädikas, kastmed (vürtsid); vürtsid; võõp.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet; jää.

Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonafélékből készült készítmények, kenyér, süteménytészták és cukrászsütemények, fagylaltok; méz, melasz; élesztő, sütőpor; só, mustár; ecet, szószok (fuszerek); fűszerek; fagylalt.

Caffè, té, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria, confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito e polveri per far lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio.

Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir grūdų produktai, duona, pyragai ir konditerijos gaminiai, glaistyti gaminiai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai; druska, garstyčios; actas, padažai (uždarai); prieskoniai (aštrieji); valgomieji ledai.

Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; milti un labības produkti, maize, maizes un konditorejas izstrādājumi, saldējums; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes; etiķis, garšvielu mērces; garšvielas; pārtikas ledus.

Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, ħobż, għaġina u ħelu, ġelati; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira; melħ, mustarda; ħall, zlazi (kondiment); ħwawar; ġelat.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; specerijen; ijs.

Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda; ocet winny, sosy (przyprawy); przyprawy; lód.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo para refrescar.

Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; mlieka a zložky vyrobené z obilnín, chlieb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzliny; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva; soľ, horčica; ocot, koreninové prísady (chuťové prísady); koreniny; zmrzlina.

Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in izdelki iz žitaric, kruh, pecivo in slaščice, sladoledi; med, melasa; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica; kis, omake (začimbe); dišave, zacimbe (rastlinskega izvora, največkrat v prahu); sladoled;led.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor; is.


NEGRI·MARSILLI L'ECCELLENZA IN TAVOLA

     Výpis údajů k ochranné známce NEGRI·MARSILLI L'ECCELLENZA IN TAVOLA byl pořízen dne 29.11.2011 21:54. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

SALUMIFICIO MARSILLI 1914 S.P.A.
Zobrazit známky 5 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů