Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ADS - ochranná známka, majitel SCHÜCO International KG

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5197256
Reprodukce/Znění OZ ADS
Třídy výrobků a služeb 6, 9, 17
Datum podání přihlášky 13.07.2006
Datum zveřejnění prihlášky 11.12.2006
Datum zápisu 21.06.2007
Datum konce platnosti 13.07.2016
Přihlašovatel/vlastník SCHÜCO International KG
Karolinenstr. 1-15
Bielefeld DE
33609
Zástupce LOESENBECK · STRACKE · SPECHT · DANTZ
Am Zwinger 2
Bielefeld DE
336 02
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
6
Kovové stavební materiály, zejména profily, trubky, desky, plechy a fólie pro okna, dveře a rámy; okna, dveře, rámy a hotové stavební díly, okenní parapety, plechy pro odvádění dešťové vody a profily pro odvádění dešťové vody, poštovní schránky; zámečnické a klempířské kovové potřeby, mechanická zařízení pro zavírání a otevírání oken a dveří; všechno výše uvedené zboží z kovu, také v kombinaci se sklem, dřevem nebo plastickou hmotou, zařazené do třídy 6.

Matériaux de construction métalliques, en particulier profils, tubes, panneaux, tôles et pellicules pour fenêtres, portes et châssis; fenêtres, portes, châssis et éléments préfabriqués, appuis de fenêtres, tôles et profils pour évacuer la pluie, boîtes à lettres; serrurerie et quincaillerie métallique, dispositifs mécaniques d'ouverture et de fermeture pour fenêtres et portes; tous les produits précités en métal, en combinaison avec du verre, du bois ou des matières plastiques, compris dans la classe 6.

Metal building materials, in particular profiles, pipes, plates, sheets and films for windows, doors and frames; windows, doors, frames and prefabricated components, window sills, rain deflector plates and rain deflector profiles, letterboxes; ironmongery, small items of metal hardware, mechanical closing and opening devices for windows and doors; all the aforesaid goods of metal, including combined with glass, wood or plastic, included in class 6.

Baumaterial aus Metall, insbesondere Profile, Rohre, Platten, Bleche und Folien für Fenster, Türen und Rahmen; Fenster, Türen, Rahmen und Fertigbauteile, Fensterbänke, Regenabweisbleche und Regenabweisprofile, Briefkästen; Schlosserwaren und Kleineisenwaren, mechanische Schließ- und Öffnungsvorrichtungen für Fenster und Türen; sämtliche vorstehenden Waren aus Metall, auch in Kombination mit Glas, Holz oder Kunststoff, soweit in Klasse 6 enthalten.

Byggematerialer af metal, særlig profiler, rør, plader, tyndplade og folie til vinduer, døre og rammer; vinduer, døre, rammer og præfabrikerede elementer, vindueskarme, plader og profiler til bortledning af regnvand, postkasser; klejnsmedearbejder og isenkramvarer af metal, mekaniske lukke- og åbneindretninger til vinduer og døre; alle førnævnte varer af metal, også kombineret med glas, træ eller plastic, indeholdt i klasse 6.

Μεταλλικά υλικά οικοδομών, ειδικότερα διατομές, σωλήνες, πλάκες, ελάσματα και μεμβράνες για παράθυρα, θύρες και πλαίσια· παράθυρα, θύρες, πλαίσια και προκατασκευασμένα κατασκευαστικά μέρη, ποδιές παραθύρων, ελάσματα για την απομάκρυνση των όμβριων υδάτων και διατομές για την απομάκρυνση των όμβριων υδάτων, γραμματοκιβώτια· είδη κλειθροποιίας και σιδηροπωλείου, μηχανικές διατάξεις ασφάλισης και ανοίγματος για παράθυρα και θύρες· στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα είδη από μέταλλο, επίσης και σε συνδυασμό με γυαλί, ξύλο ή πλαστικό, περιλαμβανόμενα στην κλάση 6.

Materiales de construcción metálicos, en particular perfiles, tubos, placas, chapas y láminas para ventanas, puertas y marcos; ventanas, puertas, marcos y elementos prefabricados, antepechos de ventanas, chapas y perfiles vierteaguas, buzones; productos de cerrajería y de ferretería, dispositivos mecánicos de cierre y apertura para ventanas y puertas; todos estos productos de metal, también combinados con vidrio, madera o plástico, comprendidos en la clase 6.

Metallist ehitusmaterjalid, eelkõige profiilid, torud, plaadid, lehtmetall ja fooliumid akende, uste ja raamide jaoks; aknad, uksed, raamid ja valmisehitusdetailid, aknalauad, vihmaveeplekid ja vihmaveeprofiilid, kirjakastid; lukukaubad ja peenrauakaubad, mehaanilised sulgemis- ja avamisseadised akendele ja ustele; kõik eespool nimetatud kaubad on metallist, ka kombineerituna klaasi, puidu või plastiga, mis kuuluvad klassi 6.

Metalliset rakennusaineet, erityisesti profiilit, putket, levyt, pellit ja kalvot ikkunoihin, oviin ja kehyksiin; ikkunat, ovet, kehykset ja valmiit rakennuskomponentit, ikkunalaudat, sadevedeltä suojaavat levyt ja profiilit, postilaatikot; rautatavarat, pienet metalliesineet, mekaaniset lukitus- ja avauslaitteet ikkunoihin ja oviin; kaikki edellä mainitut tavarat metallisia, myös yhdistettynä lasiin, puuhun tai muoviin, luokassa 6.

Fém építőanyagok, különösen profilok, csövek, lapok, lemezek és fóliák ablakokhoz, ajtókhoz és keretekhez; ablakok, ajtók, keretek és előre gyártott épületelemek, ablakpárkányok, esőterelő lemezek, esőterelő profilok, levélszekrények; lakatosipari termékek és fém tömegcikkek, mechanikus záró- és nyitóberendezések ablakokhoz és ajtókhoz; minden említett áru fémből, fűrészáru, üveggel, fával vagy műanyaggal kombinálva is, amennyiben a 6. osztályba tartoznak.

Materiali da costruzione in metallo, in particolare profili, tubi, lastre, lamiere e fogli per finestre, porte e telai; finestre, porte, telai e componenti prefabbricati, davanzali, lamiere e profili antipioggia, cassette delle lettere; serrami e chincaglieria, dispositivi meccanici di chiusura e apertura per finestre e porte; tutti i suddetti articoli in metallo, anche in combinazione con vetro, legno o plastica, compresi nella classe 6.

Metalinės statybinės medžiagos, ypač profiliai, vamzdžiai, padėklai, lakštai ir metalo plokštės ir folija langams, durims ir paveikslų rėmams; langai, durys, paveikslų rėmai ir iš anksto pagamintos statybinės detalės, palangės, lietaus vandens nutekėjimo skardos ir lietaus vandens nutekėjimo profiliai, pašto dėžutės; smulkūs geležies dirbiniai ir smulkios metalinės detalės, mechaniniai uždarymo ir atidarymo įtaisai langams ir durims; visos išvardintos prekės iš metalo taip pat su stiklo, medienos ar plastiko elementais, priskirtos 6 klasei.

Metāla būvmateriāli, jo īpaši profili, caurules, plātnes, loksnes un folija logiem, durvīm un rāmjiem; logi, durvis, rāmji un gatavas detaļas, palodzes, lietusūdens novadīšanas loksnes un lietusūdens novadīšanas profili, pastkastes; atslēdznieku izstrādājumi un nelieli dzelzs izstrādājumi, mehāniskas slēgšanas un atvēršanas iekārtas, kas paredzētas logiem un durvīm; visi iepriekš minētie izstrādājumi izgatavoti no metāla, arī kombinācijā ar stiklu, koku vai plastmasu, kas ietverti 6. klasē.

Materjali tal-metall għall-bini, speċjalment partijiet, pajpijiet, pannelli, pjanċi u folji għal twieqi, bibien u frejms; faċċati, twieqi, bibien, frejms u komponenti prefabbrikati, ħġur tat-twieqi, diski li jintwew tax-xita u profili li jintwew tax-xita, kaxxi ta' l-ittri; serraturi u oġġetti żgħar tal-ferramenta, tagħmir għall-għeluq u għall-ftuħ mekkaniku ta' twieqi u bibien; l-oġġetti kollha msemmija magħmula mill-metall, miżjuda bil-ħġieġ, injam jew plastik ukoll, inklużi fil-klassi 6.

Bouwmaterialen van metaal, met name profielen, buizen, platen, plaatijzer en folie voor ramen, deuren en kozijnen; ramen, deuren, kozijnen en prefab-componenten, vensterbanken, loodslabben en profielen tegen de regen, brievenbussen; slotenmakerswaren en kleinijzerwaren, mechanische sluit- en openingsinrichtingen voor ramen en deuren; alle voornoemde goederen van metaal, ook in combinatie met glas, hout of kunststof, voorzover begrepen in klasse 6.

Materiały budowlane z metalu, zwłaszcza profile, rury, płyty, blachy i folie na okna, drzwi i ramy; okna, drzwi, ramy i prefabrykaty budowlane, deski parapetowe, blachy okapnikowe i profile okapnikowe, skrzynki na listy; wyroby ślusarskie i drobne wyroby żelazne, mechaniczne urządzenia zamykania i otwierania do okien i drzwi; wszystkie wyżej wymienione towarty z metalu, także w połączeniu ze szkłem, drewnem lub tworzywem sztucznym, ujęte w klasie 6.

Materiais de construção metálicos, em especial perfis, tubos, painéis, chapas e películas para janelas, portas e caixilhos; janelas, portas, caixilhos e componentes prefabricados, peitoris de janelas, chapas e perfis deflectores de chuva, caixas de correio; serralharia e quinquilharia metálica, dispositivos mecânicos de fecho e abertura de janelas e portas; todos os produtos atrás referidos em metal, também combinados com vidro, madeira ou matérias plásticas, incluídos na classe 6.

Stavebný materiál z kovu, predovšetkým profily, rúry, platne, plechy a fólie pre okná, dvere a rámy; okná, dvere, rámy a hotové komponenty, parapetové dosky, plechy na odvázanie dažďa a profily na odvádzanie dažďa, poštové schránky; železiarsky tovar a drobný železiarsky tovar, mechanické zatváracie a otváracie zariadenia pre okná a dvere; všetky vymenované tovary z kovu, aj v kombinácii so sklom, drevom alebo plastom, doteraz zahrnuté do triedy 6.

Kovinski gradbeni material, predvsem profili, cevi, plošče, pločevine in folije za okna, vrata in okvire; okna, vrata, okviri in montažni elementi, okenske police, pločevine za odvajanje deževnice in profili za odvajanje deževnice, poštni nabiralniki; ključavničarski izdelki in drobni kovinski predmeti, mehanska zapirala in odpirala za okna in vrata; vsi prej omenjeni proizvodi kovinski, tudi v kombinaciji s steklom, lesom ali umetno snovjo, ki jih obsega razred 6.

Byggnadsmaterial av metall, speciellt profiler, rör, plattor, plåtar och film för fönster, dörrar och ramar; fönster, dörrar, ramar och fabrikstillverkade betongelement, fönsterbänkar, regnskyddsplåtar och regnskyddsprofiler, brevlådor; smidesvaror och järnkramvaror, mekaniska stängnings- och öppningsanordningar för fönster och dörrar; alla nämnda varor av metall, även i kombination med glas, byggnadsvirke eller plast, ingående i klass 6.

9
Přístroje pro měření, řízení a regulaci pro budovy, zejména pro okna, dveře, jakož i jejich části, zařazené do třídy 9; počítače.

Appareils de mesure, de commande et de réglage pour bâtiments, en particulier pour fenêtres, portes et leurs pièces, compris dans la classe 9; ordinateurs.

Measuring, control and regulating apparatus for buildings, in particular for windows, doors, and parts therefor, included in class 9; computers.

Mess-, Steuer- und Regelgeräte für Gebäude, insbesondere für Fenster, Türen, sowie deren Teile, soweit in Klasse 9 enthalten; Computer.

Apparater til måling, styring og regulering til bygninger, særlig til vinduer og døre samt dele hertil, indeholdt i klasse 9; computere.

Συσκευές μέτρησης, ελέγχου και ρύθμισης για κτίρια, ειδικότερα για παράθυρα, θύρες, καθώς και μέρη αυτών, περιλαμβανόμενα στην κλάση 9· ηλεκτρονικοί υπολογιστές.

Aparatos de medida, control y regulación para edificios, en particular para ventanas, puertas, y sus partes, comprendidos en la clase 9; ordenadores.

Mõõte-, juht- ja reguleerseadmed hoonete jaoks, eelkõige akende, uste jaoks, samuti nende osad, mis kuuluvad klassi 9; arvutid.

Mittaus-, ohjaus- ja säätölaitteet rakennuksiin, erityisesti ikkunoihin, oviin, sekä niiden osat, luokassa 9; tietokoneet.

Mérő-, vezérlő - és szabályozókészülékek épületek, különösen ablakok, ajtók, valamint alkatrészeik számára, amelyek a 9. osztályba tartoznak; számítógépek.

Apparecchi di misurazione, comando e regolazione per edifici, in particolare per finestre, porte e relative parti, compresi nella classe 9; computer.

Matavimo, valdymo, reguliavimo prietaisai pastatams, ypač langai, durys bei jų dalys, priskirtos 9 klasei; kompiuteriai.

Mērīšanas, vadības un regulēšanas ierīces, kas paredzētas ēkām, it īpaši logiem, durvīm, kā arī to daļas, kas ietvertas 9. klasē; datori.

Tagħmir tal-kejl, tal-kontroll u tar-regolazzjoni għal bini, speċjalment għal twieqi, bibien, kif ukoll partijiet tagħhom, inklużi fil-klassi 9; kompjuters.

Meet-, besturings- en regeltoestellen voor gebouwen, met name voor ramen, deuren, alsmede onderdelen daarvan, voorzover begrepen in klasse 9; computers.

Urządzenia pomiarowe, sterujące i regulacyjne do budynków, zwłaszcza do okien, drzwi, oraz ich części, ujęte w klasie 9; komputery.

Aparelhos de medição, de comando e de regulação para edifícios, em especial para janelas, portas, bem como respectivas peças, incluídos na classe 9; computadores.

Meracie, riadiace a regulačné prístroje pre budovy, predovšetkým pre okná, dvere, ako aj ich časti, doteaz zahrnuté do triedy 9; počítače.

Merilne, krmilne in regulacijske naprave za stavbe, predvsem za okna, vrata, ter njihovi deli, ki jih obsega razred 9; računalniki.

Mät-, styr- och regleranordningar för byggnader, speciellt fönster, dörrar, samt delar därav, ingående i klass 9; datorer.

17
Těsnicí a izolační materiály, těsnění z plastické hmoty, kovu, kartáče nebo textilie, jakož i jejich kombinace, těsnicí hmoty, výrobky z plastických hmot (polotovary).

Matières à calfeutrer et à isoler, joints en matières plastiques, métal, brosses ou textiles et combinaisons de ces matériaux, mastics, articles en matières plastiques (mi-ouvrés).

Packing and insulating materials, gaskets of plastic, metal, brush or textiles and combinations thereof, sealing compounds, plastic in extruded form for use in manufacture.

Dichtungs- und Isoliermaterial, Dichtungen aus Kunststoff, Metall, Bürsten oder Textilien sowie Kombinationen derselben, Dichtungsmassen, waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate).

Tætnings- og isoleringsmateriale, pakninger af plastic, metal, børster eller tekstil samt kombinationer heraf, tætningsmasse, varer af plastic (halvfabrikata).

Υλικά έμφραξης και μόνωσης, εμφράξεις από πλαστικό, μέταλλο, βούρτσες ή υφάσματα καθώς και συνδυασμοί αυτών, συνθέσεις έμφραξης, προϊόντα από πλαστικά υλικά (ημικατεργασμένα).

Material de obturación y aislamiento, juntas de plástico, metal, cepillos o materiales textiles, así como combinaciones de estos materiales, masillas de obturación, productos de plástico (productos semielaborados).

Tihend- ja isoleermaterjalid, plastmaterjalist, metallist, harjast või tekstiilidest, samuti nende kombinatsioonidest tihendid, tihendusmassid, plastmaterjalidest tooted (pooltooted).

Tiivistys- ja eristysaineet, tiivisteet muovista, metallista, harjoista tai kankaista sekä niiden yhdistelmistä, tiivistysmassat, muovitavarat (puolivalmisteina).

Tömítő- és szigetelőanyagok, különösen műanyagból, fémből, keféből vagy textilből valamint ezek kombinációjából álló szigetelések, tömítőmasszák, műanyag termékek (félkész termékek).

Materiali di tenuta e per isolare, guarnizioni in plastica, metallo, spazzole o tessuti nonché relative combinazioni, materie sigillanti per fessure, articoli in materie plastiche (semilavorati).

Sandarinimo ir izoliacinės medžiagos, sandarinimo detalės iš plastiko, metalo, šepečių ar tekstilės bei jų kombinacijų, kamšymo masė, plastmasinės prekės (pusgaminiai).

Blīvēšanas un izolācijas materiāli, blīves, kas izgatavotas no plastmasas, metāla, sukām vai tekstila, kā arī šo materiālu kombinācijas, blīvēšanas masa, plastmasas izstrādājumi (pusfabrikāti).

Materjal tas-siġillar u ta' l-insulazzjoni, siġilli magħmula mill-plastik, metall, xkupilji jew tessuti, kif ukoll kumbinejxin tagħhom, taħlitiet tas-siġillar, oġġetti magħmula mill-plastik (semi-fabbrikati).

Afdichtings- en isolatiemateriaal, pakkingen van kunststof, metaal, borstels of textiel alsmede combinaties hiervan, dichtingsmateriaal, producten van plastic (halffabrikaten).

Materiały uszczelniające i izolacyjne, uszczelki z tworzywa sztucznego, metalu, szczotek lub tekstylne oraz ich kombinacje, masy uszczelniające, towary z tworzywe sztucznych (półprodukty).

Material de vedação e de isolamento, vedações em matérias plásticas, metal, escovas ou têxteis, bem como de combinações destas matérias, massas vedantes, produtos de matérias plásticas (semiacabados).

Tesniaci a izolačný materiál, tesnenia z plastu, kovu, kefy alebo textílie, ako aj ich kombinácie, tesniace hmoty, tovar z plastov (polovýrobky).

Tesnilni in izolacijski materiali, tesnila iz umetne snovi, kovine, ščetk ali tekstilnih proizvodov ter njihovih kombinacij, tesnilne mase, izdelki iz umetnih snovi (polizdelki).

Isoleringsmaterial och isoleringsmaterial, tätningar av plast, metall, borstar eller textilier samt kombinationer av dessa, tätningsmedel, varor av plast (halvfabrikat).


ADS

     Výpis údajů k ochranné známce ADS byl pořízen dne 08.12.2011 11:19. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'ADS'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
ADS - ochranná známka
ADS
- 679321 09.07.97 Dosenbach-Ochsner AG|Schuhe und Sport
ADS - ochranná známka
ADS
- 856388 08.04.05 GUANGZHOU ADS AUDIO|SCIENCE & TECHNOLOGY CO., LTD.
ADS - ochranná známka
ADS
- 378332 17.05.71 ADS-ANKER GMBH
ADS - ochranná známka
ADS
- 573303 04.10.90 ADS-ANKER GMBH
ADS - ochranná známka
ADS
- 351121 03.10.68 ADS-ANKER GMBH
ADS - ochranná známka
ADS
80439 186895 07.06.93 ADS-ANKER GMBH
ADS - ochranná známka
ADS
167687 245613 25.05.01 SUNSHINE International Trading s.r.o.
ADS - ochranná známka
ADS
47936 01.04.96 Dosenbach-Ochsner AG Schuhe und Sport
ADS - ochranná známka
ADS
596221 28.07.97 RECTICEL SCHLAFKOMFORT GmbH
ADS - ochranná známka
ADS
9916198 21.04.11 ADS Holding LLC
ADS - ochranná známka
ADS
8951014 16.04.10 Shantou Aldieces Cosmetics Co., Ltd.
ADS - 357136 13.06.69 ADS-ANKER GMBH
ADS 488130 22.08.11 AdvalCT a.s.
ADS 4615753 01.09.05 PUREM Abgassysteme GmbH & Co. KG
ADS 1337500 07.10.99 Advanced Drainage Systems, Inc.
ADS 1394063 25.06.99 Accrue Software, Inc.
ADS 9916149 21.04.11 ADS Holding LLC

Majitel známky

SCHÜCO International KG
Zobrazit známky 86 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů