|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
3181955 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 SIMONNET-FEBVRE À CHABLIS (YONNE) FRANCE CHABLIS APPELLATION CHABLIS CONTRÔLÉE PRODUIT DE FRANCE |
|
Popis |
ENBlack, red and gold logo.Simonnet-Febvre = initials in red |
|
Popis |
FRLogo noir, rouge et or.
Simonnet-Febvre = initiales en rouge |
|
Popis |
DALogo i sort, rødt og guld.Simonnet-Febvre = Forbogstaver med rødt |
|
Popis |
DELogo in Schwarz, Rot und Gold.Simonnet-Febvre = rote Anfangsbuchstaben |
|
Popis |
ELΛογότυπο σε χρώμα μαύρο, κόκκινο και χρυσαφί.Simonnet-Febvre = αρχικά σε κόκκινο χρώμα |
|
Popis |
ESLogotipo negro, rojo y dorado.Simonnet-Febvre = iniciales de color rojo |
|
Popis |
FILogossa on mustaa, punaista ja kultaa.sanojen "Simonnet-Febvre" alkukirjaimet ovat punaisia |
|
Popis |
ITLogo nero, rosso e oro.Simonnet-Febvre = iniziali in rosso |
|
Popis |
NLZwart, rood en gouden logo.Simonnet-Febvre = initialen in rood |
|
Popis |
PTLogótipo preto, vermelho e dourado.Simonnet-Febvre = iniciais a vermelho |
|
Popis |
SVLogotyp i svart, rött och guld.Simonnet-Febvre = initialer i rött |
|
Omezení o prvek |
No exclusive right is claimed over the use of the words "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", nor for the gold escutcheon with the fleurs de lys. |
|
Omezení o prvek |
Aucun droit exclusif n'est revendiqué pour l'usage des mots "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", ni pour l'écusson doré aux fleurs de lys. |
|
Omezení o prvek |
|
| Der gøres ikke krav på eneret til ordene "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France" eller til det guldfarvede våbenskjold med liljer. |
|
Omezení o prvek |
Ein Alleinrecht wurde weder auf die Verwendung der Wörter "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France" noch auf das mit Lilienblüten geschmückte goldfarbige Herstellerschild beansprucht. |
|
Omezení o prvek |
Δεν διεκδικείται κανένα δικαίωμα αποκλειστικής χρήσης των λέξεων "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contr?l?e, produit de France", ούτε του χρυσού οικόσημου με άνθη κρίνου. |
|
Omezení o prvek |
No se reivindica ningún derecho exclusivo por el uso de las palabras "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", ni por el escudo dorado con flores de lis. |
|
Omezení o prvek |
Yksinoikeutta ei haeta sanoille "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France" eikä liljoin koristellulle kullanväriselle vaakunakilvelle. |
|
Omezení o prvek |
Non si rivendica l'eslusiva per l'uso della dicitura "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", né per lo scudo dorato con fiori di giglio. |
|
Omezení o prvek |
Geen enkel alleenrecht wordt opgeëist voor het gebruik van de woorden "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", noch voor het gouden schild met lelies. |
|
Omezení o prvek |
Não foi reclamado nenhum direito de exclusividade para a utilização das palavras "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", nem para o escudo dourado com flores-de-lis. |
|
Omezení o prvek |
Inget anspråk görs på ensamrätt till användning av orden "CHABLIS, YONNE, FRANCE, appellation d'origine contrôlée, produit de France", ej heller för den förgyllda vapenskölden med liljor. |
|
Třídy výrobků a služeb |
32, 33 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
5.5.2 ; 9.1.7 ; 24.1.5 ; 24.1.7 ; 24.1.23 ; 24.1.99 |
|
Datum podání přihlášky |
04.08.2003 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
02.05.2005 |
|
Datum zápisu |
10.11.2005 |
|
Datum konce platnosti |
04.08.2013 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
SIMONNET-FEBVRE, société par actions simplifiée |
|
|
9, avenue d'Oberwesel
|
|
|
Chablis FR |
|
|
89800 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENblack, red, gold |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRnoir, rouge, or |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DASort, rød, guld |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DESchwarz, rot, gold |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΜάυρο, κόκκινο, χρυσό |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESNegro, rojo, oro |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FImusta, punainen, kulta |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITNero, rosso, oro |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLZwart, rood, goudkleurig |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTPreto, vermelho, ouro |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVSvart, rött, guld |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 32 |
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.
Beers; mineral and aerated water and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making drinks.
Biere; Mineralwasser und kohlensäurehaltiges Wasser und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.
Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.
Ζύθος· νερά μεταλλικά και αεριούχα και άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.
Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
Oluet; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.
Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcoliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.
Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para preparar bebidas.
Öl; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke-alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.
|
|
| 33 |
Boissons alcooliques (à l'exception des bières et des vins).
Alcoholic beverages (except beers and wines).
Alkoholhaltige Getränke (ausgenommen Biere und Weine).
Alkoholholdige drikke (dog ikke øl og vin).
Οινοπνευματώδη ποτά (εκτός ζύθου και οίνου).
Bebidas alcohólicas (con excepción de las cervezas y vinos).
Alkoholijuomat (paitsi oluet ja viinit).
Bevande alcoliche (tranne birre e vini).
Alcoholhoudende dranken, (uitgezonderd bieren en wijnen).
Bebidas alcoólicas (com excepção das cervejas e dos vinhos).
Alkoholhaltiga drycker, ej öl eller vin.
|
|
|