|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
5927363 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 accès plus |
|
Třídy výrobků a služeb |
38, 44 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
25.5.1 ; 26.1.3 ; 26.1.20 ; 29.1.1 ; 29.1.5 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
23.05.2007 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
22.10.2007 |
|
Datum zápisu |
31.05.2010 |
|
Datum konce platnosti |
23.05.2017 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER FRANÇAIS - S.N.C.F. (Etablissement public à caractère industriel et commercial) |
|
|
34, rue du Commandant René Mouchotte
|
|
|
Paris FR |
|
|
75014 |
|
Zástupce |
SARRUT AVOCATS
|
|
|
47, avenue Hoche |
|
|
Paris FR |
|
|
750 08 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
CSŠedá, šarlatová, fuchsiová, karmínová. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENGrey, scarlet, fushia, crimson. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRGris, écarlate, fushia, cramoisi. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
BGСив, ален, цикламен, пурпурен. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DAGrå, mørkerød, fuchsia, purpur. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DEGrau, scharlachrot, fuchsienfarben, purpur. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΓκρι, πορφυρό, φούξια, βυσσινί. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESGris, escarlata, fucsia, carmesí. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ETHall, erepunane, fuksiaroosa, tulipunane. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIHarmaa, purppura, fuksia, karmiininpunainen. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
HUSzürke, skarlátvörös, fukszia, karmazsinszínű. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITGrigio, rosso scarlatto, fucsia, porpora. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LTPilka, skaičiai raudona, skaisčiai purpurinė, tamsiai raudona. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LVPelēks, spilgti sarkans, fuksīnsarkans, tumši sarkans. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
MTGriż, aħmar jgħajjat, lewn il-fuxa, aħmar kark. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLGrijs, scharlakenrood, fuchsiapaars, karmozijnrood. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PLSzary, szkarłatny, fuksjowy, purpurowy. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTCinzento, escarlate, fúcsia, carmesim. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ROGri, stacojiu, fucsia, rosu intens. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SKSivá, šarlátová, fuchsínová, karmínová. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SLSiva, škrlatna, barva fuksije, temno rdeča. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVGrått, scharlakansrött, blodrött, karmosinrött. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 38 |
Přenos dat a elektronická dálková asistence pro osoby se sníženou pohyblivostí, uživatele železničních sítí a příslušné infrastruktury s cílem usnadnit těmto uživatelům dopravu a využívání této infrastruktury, s výjimkou služeb týkajících se letenek.
Transmission de données et assistance électronique à distance pour les personnes à mobilité réduite, les utilisateurs de réseaux ferroviaires et des infrastructures les composant, afin de faciliter le transport des utilisateurs précités et l'utilisation de ces infrastructures, à l'exclusion de la billetterie d'une compagnie aérienne.
Data transmission and electronic remote assistance for people with reduced mobility, users of the rail networks and the infrastructures which it is made up of, with the aim of making transport of the aforesaid users and the use of these infrastructures easier, excluding airline ticketing.
Datenübertragung und elektronische Fernunterstützung für mobilitätseingeschränkte Personen, Benutzer der Schienennetze und der Infrastrukturen, aus denen diese bestehen, zur Erleichterung der Beförderung der vorstehend genannten Benutzer und der Benutzung dieser Infrastrukturen, ausgenommen Verkauf von Flugtickets.
Предаване на данни и електронна помощ на разстояние за хора с ограничена подвижност, потребителите на железопътни мрежи и инфраструктурите, от които те са построени, с цел да се създаде транспорт за горепосочените потребители и с цел по-лесното използване на тези инфраструктури с изключение на запазване на самолетни билети.
Datatransmission og elektronisk fjernassistance til personer med nedsat førlighed, brugere af jernbanenettet og de infrastrukturer, der udgør dette, med henblik på at lette transporten af førnævnte brugere og anvendelsen af disse infrastrukturer, dog ikke i forbindelse med flybilletter.
Μετάδοση δεδομένων και ηλεκτρονική τηλεβοήθεια για άτομα με μειωμένη κινητικότητα, χρήστες σιδηροδρομικών δικτύων και των σχετικών υποδομών, με στόχο τη μετακίνηση των προαναφερόμενων χρηστών και τη χρήση αυτών των υποδομών με μεγαλύτερη ευκολία, με εξαίρεση την έκδοση αεροπορικών εισιτηρίων.
Transmisión de datos y asistencia electrónica a distancia para personas con movilidad reducida, usuarios de redes de ferrocarril y las infraestructuras de las que están hechas con el objetivo de realizar transportes de los usuarios mencionados y el uso más sencillo de estas estructuras, excluyendo billetes de líneas aéreas.
Andmeside ja elektroonilise kaugjuhtimise abi isikutele, kellel on piiratud liikumisvõime, raudteevõrkude ja nendest koosnevate infrastruktuuride kasutajatele ja nende infrastruktuuride kasutamise hõlbustamiseks, v.a lennuliinide piletimüük.
Tiedonsiirto ja elektroninen etätuki liikuntarajoitteisille henkilöille sekä rautatieverkkojen käyttäjille ja niiden infrastruktuurien käyttäjille, joista rautatieverkot koostuvat, edellä mainittujen käyttäjien kuljetuksen ja kyseisten infrastruktuurien käyttämisen helpottamiseksi, paitsi lentolippujen myyminen.
Adatátvitel és távoli elektronikus segítségnyújtás csökkent mozgásképességgel élők valamint vasúti hálózatok és az azokat felépítő infrastruktúra használói számára a fent említett használók szállításának valamint ezen infrastruktúrák használatának megkönnyítése céljából, a repülőgépjegyek eladásának kivételével.
Trasmissione dati e assistenza elettronica a distanza per persone con mobilità ridotta, utenti della rete ferroviaria e delle infrastrutture che la compongono, al fine di rendere il trasporto dei suddetti utenti e l'uso delle suddette infrastrutture più facile, con l'esclusione di servizi di biglietteria aerea.
Duomenų perdavimas ir nuotolinė pagalba ribotos judėsenos žmonėms, geležinkelių tinklų ir infrastruktūrų, kurias jie sudaro, naudotojams, siekiant palengvinti pirmiau minėtų vartotojų vežimą ir šių infrastruktūrų naudojimą, išskyrus aprūpinimą oro linijų bilietais.
Datu pārraide un elektronisks attāls atbalsts cilvēkiem ar ierobežotām pārvietošanās spējām, dzelzceļa tīkla un infrastruktūras lietotājiem, kas ir izveidots, lai pārvietotu iepriekš minētos lietotājus un izmantotu šo infrastruktūru nesējus, izņemot aviolīniju biļetes.
Trasmissjoni ta' dejta u assistenza elettronika mill-bogħod bħal nies li ma tantx għandhom mobilità, utenti tan-netwerk tal-ferrovija u l-infrastruttura li biha hi magħmula, bl-għan li t-trasport ta' l-utenti msemmija qabel u l-użu ta' l-infrastruttura jkun aħjar, minbarra biljetti tal-linja ta' l-ajru.
Gegevensverzending en elektronische ondersteuning op afstand voor mensen met verminderde mobiliteit, gebruikers van spoorwegen en de infrastructuren waar deze uit zijn opgebouwd, met als doel het vervoer van de voornoemde gebruikers en het gebruik van deze infrastructuren gemakkelijker te maken, met uitzondering van verschaffing van vliegtickets.
Transmisja danych i zdalna elektroniczna pomoc dla osób z utrudnioną możliwością poruszania się, będących użytkownikami sieci kolejowych i infrastruktury, z której te sieci się składają, stworzona w celu ułatwienia tym użytkownikom zarówno transportu, jak i korzystania z tych infrastruktur, z wyłączeniem rezerwacji biletów lotniczych.
Transmissão de dados e assistência electrónica à distância para pessoas com mobilidade reduzida, usuárias das redes ferroviárias e das infra-estruturas que as compõem, com vista a facilitar o transporte dos referidos utilizadores e a utilização destas infra-estruturas, excluindo a emissão de bilhetes de avião.
Transmisie de date si asistenta electronica la distanta pentru persoane cu mobilitate redusa, utilizatori ai retelei de cale ferata si infrastructurilor din care este alcatuita, in vederea facilitarii transportului utilizatorilor anterior mentionati si utilizarii acestor infrastructuri, cu exceptia rezervarii de bilete de avion.
Prenos dát a elektronická pomoc na diaľku pre ľudí s obmedzenou pohyblivosťou, užívateľov železničných sietí a jej infraštruktúry, za účelom uľahčovania prepravy vyššie uvedených užívateľov, okrem predaja leteniek.
Prenos podatkov in elektronska pomoč na daljavo za ljudi z zmanjšano mobilnostjo, uporabnike železniških omrežij in infrastruktur za katere so namenjene, z namenom olajšane uporabe teh infrastruktur za navedene uporabnike, razen letalskih vozovnic.
Dataöverföring och elektronisk fjärrassistans för folk med reducerad rörelseförmåga, användare av järnvägsnät och infrastrukturer som det är uppbyggt av, med avsikten att göra transport av förutnämnda användare och användningen av dessa infrastrukturer lättare, ej bokning av flygbiljetter.
|
|
| 44 |
Asistence pro jednotlivce, jmenovitě doprovod a lékařská, psychologická nebo ambulantní asistence pro osoby se sníženou pohyblivostí (starší a/nebo invalidní osoby a/nebo osoby se zavazadly).
assistance aux personnes, à savoir services d'accompagnement et d'assistance médicale, psychologique ou ambulatoire aux personnes à mobilité réduite (les personnes âgées et/ou les personnes handicapées et/ou les personnes portant des bagages).
Assistance to individuals, namely escort services and medical, psychological or ambulatory assistance for people with reduced mobility (elderly and/or disabled people and/or people carrying baggage).
Unterstützung für Einzelpersonen, nämlich Begleitung und medizinische, psychologische oder ambulante Hilfe für mobilitätseingeschränkte Personen (ältere und/oder körperlich behinderte Menschen und/oder Personen mit Gepäck).
Помощ за инвалиди, а именно услуги, свързани с ескортиране и медицинска, психологическа или амбулаторна помощ за хора с ограничена подвижност (в напреднала възраст и/или неработоспособни, и/или хора, пренасящи багаж).
Hjælp til enkeltpersoner, nemlig ledsagelse af personer samt læge- eller psykologhjælp eller ambulant hjælp til personer med nedsat førlighed (ældre og/eller handicappede personer og/eller personer med bagage).
Παροχή βοήθειας, συγκεκριμένα υπηρεσίες συνοδείας και παροχής ιατρικής, ψυχολογικής ή επείγουσας ιατρικής βοήθειας σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα (ηλικιωμένους και/ή άτομα με ειδικές ανάγκες και/ή άτομα με αποσκευές).
Asistencia a individuos, en concreto servicios de acompañamiento y asistencia médica, psicológica o ambulatoria para personas con movilidad reducida (ancianos, discapacitados o personas que llevan equipaje).
Isikute abistamine, nimelt saatmisteenused ja meditsiiniline, psühholoogiline või ambulatoorne abi isikutele, kellel on piiratud liikumisvõime (vanurid ja/või puuetega isikud ja/või pagasit kandvad isikud).
Avustuspalvelut yksittäisille henkilöille, nimittäin saattamispalvelut ja lääkinnälliset, psykologiset tai liikkumiseen liittyvät avustuspalvelut liikuntarajoitteisille henkilöille (vanhuksille ja/tai vammaisille ja/tai matkatavaroita kuljettaville henkilöille).
Segítségnyújtás egyéneknek, nevezetesen kísérési szolgáltatások valamint orvosi pszichológiai és elsősegélynyújtás csökkent mozgásképességűek (idősek és/vagy rokkantak és/vagy csomagokat cipelők) számára.
Assistenza per persone, ovvero accompagnamento in società e servizi medici, assistenza psicologica o ambulatoria per persone con mobilità ridotta (anziani e/o disabili e/o persone con bagagli).
Pagalba individualiems asmenims, būtent lydėjimo paslaugos ir medicininė, psichologinė arba ambulatorinė pagalba ribotos judėsenos žmonėms (pagyvenusiems žmonėms ir (arba) žmonėms su negalia ir (arba) žmonėms, nešantiems bagažą).
Atbalsts privātpersonām, proti, pavadība un medicīniska, psiholoģiska vai ambulatora palīdzība cilvēkiem ar ierobežotām pārvietošanās spējām (veciem cilvēkiem un/vai invalīdiem, un/vai cilvēkiem ar bagāžu).
Assistenza lil individwi, jiġifieri servizzi ta' skorta u assistenza medika, psikoloġika jew ambulatorji għal nies li ma tantx għandhom mobilità (anzjani u/jew nies b'diżabilità u/jew nies li qed iġorru bagalji).
hulp aan personen, te weten begeleiding en medische, psychologische of ambulante hulp aan mensen met verminderde mobiliteit (ouderen en/of invaliden en/of mensen die bagage dragen).
Pomoc osobom indywidualnym, a mianowicie osoby do towarzystwa oraz pomoc medyczna, psychologiczna lub ambulatoryjna dla ludzi z utrudnioną możliwością poruszania się (starszych i/lub niepełnosprawnych i/lub z dużą ilością bagaży).
assistência a indivíduos, nomeadamente serviços de acompanhamento e assistência médica, psicológica e ambulatória para pessoas com mobilidade reduzida (idosos e/ou inválidos e/ou pessoas com bagagem).
Asistenta acordata persoanelor, si anume servicii de escorta si asistenta medicala, psihologica, sau ambulatorie pentru persoanele cu mobilitate redusa (persoane in varsta si/sau cu dizabilitati si/sau persoane cu bagaje).
Pomoc pre jednotlivcov, menovite sprievodcovské služby a lekárska, psychologická alebo ambulantná pomoc pre ľudí s obmedzenou pohyblivosťou (starších a/alebo telesne postihnutých ľudí a/alebo ľudí s batožinou).
Pomoč posameznikom, in sicer storitve spremstva ter medicinska, psihološka ali ambulantna pomoč za ljudi z zmanjšano mobilnostjo (starejši in/ali invalidi in/ali ljudje s prtljago).
Assistans till individer, nämligen eskorteringstjänster och medicinska, psykologisk eller ambulerande assistans för folk med reducerad rörelseförmåga (äldre och/eller handikappade personer och/eller folk med baggage).
|
|
|