Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

JOE CLEVER - ochranná známka, majitel Tetra Laval Holdings & Finance S.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3187424
Reprodukce/Znění OZ JOE CLEVER - ochranná známka
JOE CLEVER
Třídy výrobků a služeb 16, 29, 30, 32, 35
Vídeňské obrazové třídy 3.1.25 ; 3.5.7 ; 3.5.25 ; 4.5.15
Datum podání přihlášky 14.05.2003
Datum zveřejnění prihlášky 15.03.2004
Datum zápisu 18.01.2007
Datum konce platnosti 14.05.2013
Přihlašovatel/vlastník TETRA LAVAL HOLDINGS & FINANCE S.A.
70, avenue Général-Guisan
Pully CH
1009
Zástupce AB Tetra Pak
Anna-Lena Wolfe
Ruben Rausings gata
Lund SE
221 86
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; récipients d'emballage et matériaux d'emballage en papier ou en papier plastifié;sacs, sachets et feuilles pour l'emballage et la conservation d'aliments et de produits liquides et semi-liquides;coupes à glace;douilles coniques; matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); pellicules en plastique; pellicules en matières plastiques pour l'emballage; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils).

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; packaging containers and packaging material made of paper or made of paper coated with plastic material; bags, sacks and sheets for packaging and storage of foodstuffs and liquid or semi-liquid products; containers for ice cream; cone sleeves; plastic materials for packaging (not included in other classes); plastic films; plastic film for wrapping; printed matter; bookbinding material; instructional and teaching material (except apparatus).

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Verpackungsbehälter und Verpackungsmaterial aus Papier oder kunststoffbeschichtetem Papier;Beutel, Säcke und Bögen zur Verpackung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und flüssigen oder halbflüssigen Waren;Eisbehälter;Waffelhülsen; Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Kunststoffolien; Verpackungsfolien aus Kunststoff; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate).

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; emballagebeholdere og emballeringsmateriale af papir eller plasticbelagt papir;poser, sække og ark til emballering og opbevaring af levnedsmidler og flydende eller halvflydende produkter;glasbeholdere;kræmmerhuse; plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); plasticfilm; plasticfilm til emballeringsbrug; tryksager; bogbinderiartikler; instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater).

Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· δοχεία συσκευασίας και υλικά συσκευασίας από χαρτί ή χαρτί επικαλυμμένο με πλαστικό·σακούλες και φύλλα για συσκευασία και φύλαξη τροφίμων και υγρών προϊόντων ή προϊόντων σε ημιυγρή κατάσταση·δοχεία παγωτού·περιβλήματα για χωνάκια· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· πλαστικές μεμβράνες· πλαστικές μεμβράνες για περιτύλιγμα· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; recipientes de empaquetado y material de empaquetado de papel o papel plastificado;bolsas, sacos y láminas para empaquetado y almacenado de productos alimenticios y productos líquidos o semilíquidos;recipientes de vidrio;manguitos de embudo; materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); película plástica; películas de materias plásticas para embalaje; productos de imprenta; artículos de encuadernación; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos).

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; pakkaussäiliöt ja paperista tai muovipäällysteisestä paperista valmistetut pakkausmateriaalit;elintarvikkeiden ja juoksevien tai puoliksi juoksevien tuotteiden pakkaus- ja säilytyspussit, -säkit ja -arkit;jäätelöastiat;pursotushylsyt; muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); muovikalvot; kääremuovi; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet).

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; recipienti per imballaggio e materiale per imballaggio di carta o carta plastificata;sacchetti, sacchi e fogli per imballaggio e conservazione d'alimenti e prodotti liquidi o semiliquidi;recipienti in vetro;manicotti a forma di cono; materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); pellicole di materie plastiche; pellicole di materie plastiche per imballaggio; stampati; articoli per legatoria; materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi).

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; verpakkinghouders en verpakkingsmateriaal van papier of met kunststof gecoat papier;zakjes, zakken en vellen voor het verpakken en bewaren van levensmiddelen en vloeibare of halfvloeibare producten;ijsbekers;ijshoornwikkels; plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; plasticfolie; plasticfolie voor verpakking; drukwerken; boekbinderswaren; leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen).

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; recipientes de embalagem e materiais de embalagem em papel ou em papel com revestimento plástico;sacos, sacas e folhas para a embalagem e armazenagem de alimentos e de produtos sólidos ou semi-sólidos;recipientes de vidro;mangas cónicas; matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); película plástica; películas em matérias plásticas para embalar; produtos de impressão; artigos para encadernação; material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos).

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; förpackningsbehållare och förpackningsmaterial av papper eller plastbelagt papper; påsar, säckar och ark för förpackning och förvaring av livsmedel och flytande eller halvflytande produkter; glassbehållare; struthylsor; plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); plastfilm; plastfilm för emballering; trycksaker; bokbinderimaterial; instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater).

29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles comestibles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products, mixed milk drinks; edible oils and fats.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiseolier.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες (σάλτσες από φρούτα)· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites comestibles.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot, hyytelöt, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii commestibili.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos comestíveis.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor.

30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café;farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles;boissons à base de café, cacao ou chocolat, thé glacé; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre; sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread pastry and confectionary, ice cream; beverages with coffee, tea, cocoa or chocolate base; iced tea; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar; sauces (condiments); spices; ice.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffeeersatzmittel;Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis;Getränke auf der Basis von Kaffee, Kakao oder Schokolade; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig; Soßen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning;mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis;drikke baseret på kaffe, kakao eller chokolade, iste; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike; saucer (krydrede); krydderier; råis.

Καφές, τσάι, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ·άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και είδη ζαχαροπλαστικής, παγωτά·ροφήματα με βάση τον καφέ, το κακάο ή τη σοκολάτα, παγωμένο τσάι· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι· σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά· πάγος.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café;harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;bebidas a base de café, cacao o chocolate, té helado; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre; salsas (condimentos); especias; hielo.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike;jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt;kahvi-, kaakao- tai suklaapohjaiset juomat, jäätee; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka; kastikkeet (mauste-); mausteet; jää.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè;farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati;bevande a base di caffè, cacao o cioccolato, tè freddo; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto; intingoli; spezie; ghiaccio.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten;meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs;dranken op basis van koffie, cacao en chocolade, ijsthee; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn; kruidensausen; specerijen; ijs.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café;farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis;bebidas à base de café, cacau ou chocolate, chá gelado; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre; molhos (condimentos); especiarias; gelo para refrescar.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättningar; mjöl och näringspreparat tillverksade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; drycker baserade på kaffe, kakao eller choklad, iste; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger; såser (smaktillsatser); kryddor; is.

32
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques;boissons de fruits et jus de fruits;sirops et autres préparations pour faire des boissons.

Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.

Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;Fruchtgetränke und Fruchtsäfte;Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.

Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke;frugtdrikke og frugtsaft;saft og andre præparater til fremstilling af drikke.

Ζύθος· μεταλλικά και αεριούχα νερά και άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά·ποτά και χυμοί φρούτων·σιρόπια και παρασκευάσματα για ποτά.

Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas;bebidas y zumos de frutas;siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.

Oluet; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat;hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut;mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.

Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcoliche;bevande di frutta e succhi di frutta;sciroppi e altri preparati per fare bevande.

Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken;vruchtendranken en vruchtensappen;siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.

Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas;bebidas de fruta e sumos de fruta;xaropes e outras preparações para bebidas.

Öl; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke-alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och juicer; safter och andra preparat för framställning av drycker.

35
Consultations professionnelles d'affaires; assistance en gestion industrielle; consultations dans le domaine des négociations et des acquisitions;conseil en matière commerciale et services administratifs;publicité et promotion, liées notamment au soutien financier d'écoles et d'activités scolaires, d'organisations scolaires, de stations radio, d'événements sportifs et d'autres événements avec diverses organisations et en rapport avec des foires.

Professional business consultancy; industrial business management assistance; business negotiating and purchasing services; business advisory and administration services; advertizing and promotion, especially in connection with financial assistance for schools and school events, for school organizations and radio organizations, for sport events and any other events with different organizations and trade fairs.

Gewerbsmäßige Unternehmensberatung; Hilfe bei der Führung eines Industrieunternehmens; Beratung bei Verhandlungen und Erwerb;Unternehmensberatung und Verwaltungsdienstleistungen;Werbung und Marketing, insbesondere zur finanziellen Unterstützung von Schulen und schulischen Aktivitäten, schulischen Organisationen, Radiosendern, Sportveranstaltungen und anderen Veranstaltungen mit verschiedenen Organisationen und in Verbindung mit Messen.

Professionel rådgivning vedrørende forretningsvirksomhed; bistand ved forretningsledelse og industriel virksomhed; rådgivning ved forhandlinger og erhvervelse;forretningsrådgivning og administrative tjenesteydelser;annoncering og markedsføring, især i forbindelse med finansiel støtte til skoler og skoleaktiviteter, skoleorganisationer, radiostationer, sportsbegivenheder og andre begivenheder med forskellige oganisationer og i forbindelse med messer.

Παροχή επαγγελματικών συμβουλών σχετικά με επιχειρήσεις· παροχή βοήθειας στη βιομηχανική διαχείριση· παροχή επαγγελματικών συμβουλών για διαπραγματεύσεις και αγορές·παροχή συμβουλών σε θέματα επιχειρήσεων και διοικητικές υπηρεσίες·διαφήμιση και εμπορία (μάρκετινγκ), ειδικότερα σε σχέση με οικονομική βοήθεια σε σχολεία και σχολικές δραστηριότητες, σχολικές οργανώσεις, ραδιοφωνικούς σταθμούς, αθλητικές εκδηλώσεις και άλλες εκδηλώσεις με διάφορες οργανώσεις και σε σχέση με μεγάλο αριθμό ανθρώπων.

Consultas profesionales de empresas; asistencia en la gerencia industrial; consultas en materia de negociaciones y adquisiciones;asesoramiento de negocios y servicios administrativos;publicidad y marketing, en particular relacionados con la asistencia financiera a escuelas y actividades escolares, organizaciones escolares, emisoras de radio, acontecimientos deportivos y otros eventos de diferentes organizaciones y relacionados con ferias.

Ammattimaiset yrityskonsultointipalvelut; teollisuusjohdon avustaminen; neuvotteluihin ja hankintaan liittyvä konsultointi;yritysneuvonta ja hallintopalvelut;mainonta ja markkinointi, erityisesti koulujen ja koulujen toiminnan, kouluorganisaatioiden, radioasemien, urheilutapahtumien ja muiden erilaisten organisaatioiden tapahtumien rahataloudellisen avustamisen yhteydessä ja messujen yhteydessä.

Consulenza professionale in materia d'affari; assistenza nella direzione industriale; consulenza in materia di trattative e acquisizione;consulenza commerciale e servizi amministrativi;pubblicità e marketing, in particolare nel settore dell'assistenza finanziaria a scuole e attività scolastiche, organizzazioni scolastiche, stazioni radiofoniche, eventi sportivi e altri eventi con varie organizzazioni e nell'ambito di fiere.

Professionele consultatie op het gebied van zaken; hulp bij industrieel beheer; advisering bij onderhandelingen en aankopen;advisering inzake de bedrijfsvoering en administratieve diensten;reclame en marketing, met name in verband met financiële steun aan scholen en schoolactiviteiten, aan schoolorganisaties, aan radiostations, aan sportevenementen en andere evenementen met verschillende organisaties en in verband met beurzen.

Consultadoria profissional de negócios; assistência em gestão industrial; consultoria relativa a negociações e aquisições;assessoria em negócios comerciais e serviços administrativos;publicidade e marketing, em especial relacionados com a assistência financeira a escolas e actividades escolares, a organizações escolares, a estações de rádio, a eventos desportivos e outros eventos com diferentes organizações e relacionados com feiras.

Professionella företagskonsultationer; assistans vid industriledning; konsultationer vid förhandlingar och förvärv; företagsrådgivning och administrativa tjänster; annonsering och marknadsföring, speciellt i samband med finansiell assistans av skolor och skolaktiviteter, av skolorganisationer, av radiostationer, av sportevenemang och andra evenemang med olika organisationer och i samband med mässor.


JOE CLEVER

     Výpis údajů k ochranné známce JOE CLEVER byl pořízen dne 28.11.2011 08:04. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Tetra Laval Holdings & Finance S.A.
Zobrazit známky 147 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů