Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

RAS GLASS - ochranná známka, majitel THALETEC GmbH

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 2727709
Reprodukce/Znění OZ RAS GLASS
Třídy výrobků a služeb 1, 2, 6, 7, 8, 9, 40
Datum podání přihlášky 07.06.2002
Datum zveřejnění prihlášky 24.02.2003
Datum zápisu 02.10.2003
Datum konce platnosti 07.06.2012
Seniorita: DE: A 24.11.1990 Whole Accepted
  Registration: 2 008 887   04.02.1992
  Filing: E 30188/21 Wz   
DE: A 04.12.1990 Whole Accepted
  Registration: 2 008 882   21.03.1991
  Filing: E 30186/2 Wz   
DE: A 06.12.1990 Whole Accepted
  Registration: 2 000 914   26.03.1991
  Filing: E 30195/6 Wz   
ES: N Whole Accepted
  Registration: 578 310   22.05.1991
  Filing:    06.12.1990
IT: N Whole Accepted
  Registration: 578 310   22.05.1991
  Filing:    06.12.1990
AT: N Whole Accepted
  Registration: 578 310   22.05.1991
  Filing:    06.12.1990
FR: N Whole Accepted
  Registration: 0578310   22.05.1991
  Filing:    06.12.1990
HU: N 22.05.1991 Whole Accepted
  Registration: 0578310   
  Filing:    
SI: N 22.05.1991 Whole Accepted
  Registration: 578310   
  Filing:    
Přihlašovatel/vlastník THALETEC GmbH
Steinbachstr. 3
Thale DE
06502
Zástupce EINSEL & KOLLEGEN
Jasperallee 1a
Braunschweig DE
381 02
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
1
Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences et à la photographie; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; préparations pour la trempe des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie.

Chemicals used in industry, science and photography; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; tempering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.

Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche und photographische Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand; Mittel zum Härten von Metallen; chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.

Kemiske produkter til industriel, videnskabelig og fotografisk anvendelse; kunstig harpiks i rå tilstand, plastic i rå tilstand; præparater til hærdning; kemiske konserveringsmidler til levnedsmidler; garvestoffer; bindemidler til industrielle formål.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για τη βιομηχανία, την επιστήμη και τη φωτογραφία· ακατέργαστές συνθετικές ρητίνες, ακατέργαστα πλαστικά υλικά· παρασκευάσματα για τη βαφή μετάλλων· χημικές ουσίες για τη συντήρηση τροφίμων· ύλες βυρσοδεψίας· κολλώδεις ουσίες για βιομηχανική χρήση.

Productos químicos utilizados en la industria, la ciencia y la fotografía; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; preparaciones para el temple de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria.

Kemialliset tuotteet teollisuuden, tieteelliseen ja valokuvaamisen käyttöön; tekohartsit raaka-aineena, muovit raaka-aineena; aineet metallin karkaisuun; kemialliset tuotteet elintarvikkeiden pitämiseksi tuoreena ja säilömiseksi; parkitusaineet; liimat teollisuuden käyttöön.

Prodotti chimici destinati all'industria, alle scienze e alla fotografia; resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo; preparati per la tempera dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie concianti; adesivi (materie collanti) destinati all'industria.

Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden; kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; hardingspreparaten voor metalen; chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; looistoffen; kleefstoffen voor industriële doeleinden.

Produtos químicos destinados à indústria, à ciência e à fotografia; resinas artificiais em estado bruto, matérias plásticas em estado bruto; preparações para a têmpera dos metais; produtos químicos destinados a conservar os alimentos; matérias tanantes; adesivos (matérias colantes) destinados à indústria.

Kemikalier för industriell, vetenskaplig och fotografisk användning; obearbetade konsthartser, obearbetade plaster; kemiska preparat för härdning; kemiska ämnen för konservering av livsmedel; garvämnen; bindemedel för industriell användning.

2
Couleurs, vernis, laques; matières premières pour l'émaillage; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles.

Paints, varnishes, lacquers; enamelling bases; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil form.

Farben, Firnisse, Lacke; Emaillierungsgrundstoffe; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle.

Maling, fernis, lak; grundstoffer til emaljering; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; farvestoffer; bejdsemidler; naturlig harpiks i rå tilstand; bladmetaller.

Χρώματα, βερνίκια, λάκες· βασικές ύλες για επισμάλτωση· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες· αντιδιαβρωτικά· ακατέργαστες φυσικές ρητίνες· μέταλλα σε φύλλα.

Colores, barnices, lacas; imprimaciones para esmaltado; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas.

Maalit, vernissat, lakat; emalointiaineet; ruostesuoja-aineet, puunkyllästysaineet; väriaineet; peittausaineet; luonnonhartsit raakaaineena; lehtimetallit.

Colori, vernici, lacche; Materie per smaltatura; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; Metalli in fogli.

Verven, vernissen, lakken; emailleergrondstoffen; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; kleurstoffen; beitsen; natuurlijke harsen als grondstof; metalen in bladvorm.

Tintas, vernizes, lacas; materiais de base para esmaltagem; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; mordentes; resinas naturais em estado bruto; metais em folha.

Målarfärger, fernissor och lacker; emaljeringsgrundämnen; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgämnen; betningsmedel; obearbetade naturhartser; bladmetall.

6
Métaux communs et leurs alliages; récipients métalliques pour l'industrie chimique et pharmaceutique; matériaux de construction métalliques; tuyaux et tubes métalliques; produits métalliques compris dans la classe 06; minerais.

Common metals and their alloys; steel containers for the chemical and pharmaceutical industries; metal building materials; metallic pipes and tubes; goods of common metal, included in class 6; ores.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Stahlbehälter für die chemische und pharmazeutische Industrie; Baumaterialien aus Metall; Metallrohre; Waren aus Metall, soweit in Klasse 06 enthalten; Erze.

Uædle metaller og legeringer heraf; stålbeholdere til den kemiske og farmaceutiske industri; byggematerialer af metal; rør af metal; varer af metal, indeholdt i klasse 6; malm.

Κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· Μεταλλικά δοχεία για την χημική και φαρμακευτική βιομηχανία· μεταλλικά υλικά οικοδομών· μεταλλικοί σωλήνες και σωληνώσεις· μεταλλικά προϊόντα, περιλαμβανόμενα στην κλάση 06· μεταλλεύματα.

Metales comunes y sus aleaciones; Soportes metálicos para la industria química y farmacéutica; materiales de construcción metálicos; tubos metálicos; productos metálicos, comprendidos en la clase 06; minerales.

Epäjalot metallit ja niiden lejeeringit; terässäiliöt kemian- ja lääketeollisuudelle; rakennusmateriaalit metallista; metalliputket; metallitavarat, kun sisältyvät luokkaan 6; malmit.

Metalli comuni e loro leghe; Serbatoi in acciaio destinati all'industria chimica e farmaceutica; materiali per costruzione metallici; tubi e condotte metalliche; Articoli in metallo compresi nella classe 06; minerali.

Onedele metalen en hun legeringen; stalen bakken voor de chemische en farmaceutische industrie; bouwmaterialen van metaal; metalen pijpen en buizen; metaalwaren, voorzover begrepen in klasse 06; ertsen.

Metais comuns e suas ligas; recipientes de aço para a indústria química e farmacêutica; materiais de construção metálicos; tubos e condutas metálicos; produtos metálicos incluídos na classe 6; minerais.

Oädla metaller och deras legeringar; stålbehållare för den kemiska och farmaceutiska industrin; byggnadsmaterial av metall; rör och ledningar av metall; varor av oädla metaller, ingående i klass 6; malmer.

7
Machines pour l'industrie chimique et pharmaceutique, en particulier agitateurs et machines-outils.

Machines for the chemical and pharmaceutical industries, in particular agitators and machine tools.

Maschinen für die chemische und pharmazeutische Industrie, insbesondere Rührmaschinen und Werkzeugmaschinen.

Maskiner til den kemiske og den farmaceutiske industri, særlig røremaskiner og værktøjsmaskiner.

Μηχανές για τη χημική και φαρμακευτική βιομηχανία, ειδικότερα μηχανές ανάδευσης και μηχανήματα κατεργασίας.

Máquinas para la industria química y farmacéutica, en particular máquinas de agitar y máquinas herramientas.

Koneet kemian- ja lääketeollisuudelle, erityisesti sekoituskoneet ja työkalukoneet.

Macchine per l'industria chimica e farmaceutica, in particolare agitatori meccanici e macchine utensili.

Machines voor de chemische en farmaceutische industrie, met name roerinstallaties en werktuigmachines.

Máquinas para a indústria química e farmacêutica, em especial máquinas agitadoras e máquinas-ferramentas.

Maskiner för den kemiska och farmaceutiska industrin, speciellt omröringsmaskiner och verktygsmaskiner.

8
Outils à main pour appareils pour l'industrie chimique et pharmaceutique, p.ex. échantillonneurs.

Hand tools (hand-operated) for apparatus used in the chemical and pharmaceutical industries, including samplers.

Handbetätigte Werkzeuge für Geräte für die chemische und pharmazeutische Industrie, beispielweise Probennehmer.

Manuelle redskaber til apparater til den kemiske og farmaceutiske industri, eksempelvis redskaber til prøvetagning.

Χειροκίνητα εργαλεία για συσκευές για τη χημική και φαρμακευτική βιομηχανία, για παράδειγμα δειγματολήπτες.

Herramientas accionadas manualmente para equipos para la industria química y farmacéutica, por ejemplo extractores de muestras.

Käsikäyttöiset työkalut kemian- ja lääketeollisuuden laitteisiin, esimerkiksi näytteenottolaitteet.

Utensili azionati manualmente per apparecchi destinati alle industrie chimica e farmaceutica, ad esempio campionatori.

Met de hand te bedienen gereedschappen voor apparaten voor de chemische en farmaceutische industrie, bijvoorbeeld sondeerijzers.

Ferramentas manuais para aparelhos da indústria química e farmacêutica, por exemplo, ferramentas para colheita de amostras.

Handdrivna verktyg för apparater för den kemiska och farmaceutiska industrin, till exempel provtagare.

9
Appareils et instruments scientifiques, géodésiques, de mesurage, de signalisation et de contrôle.

Scientific, weighing, measuring , signalling and checking (supervision) apparatus and instruments.

Wissenschaftliche, Wäge-, Mess-, Signal- und Kontrollapparate und -instrumente.

Videnskabelige apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering og kontrol.

Συσκευές και όργανα επιστημονικά, ζύγισης, μέτρησης, σηματοδότησης και ελέγχου.

Aparatos e instrumentos científicos, de pesar, de medida, de señalización y de control.

Tieteelliset, punnitus-, mittaus-, signaali- ja ohjauslaitteet ja -instrumentit.

Apparecchi e strumenti scientifici, di pesata, di misura, di segnalazione e di controllo.

Wetenschappelijke, weeg-, meet-, sein- en controle- (inspectie-)apparaten en -instrumenten.

Aparelhos e instrumentos científicos, de pesagem, de medição, de sinalização e de controlo (inspecção).

Vetenskapliga apparater och instrument samt apparater och instrument för vägning, mätning, signalering och kontroll (övervakning).

40
Traitement de matériaux, en particulier émaillage et revêtement de métaux et d'appareils et récipients métalliques.

Treatment of materials, in particular enamelling and coating of metals and metallic apparatus and containers.

Materialbearbeitung, insbesondere Emaillieren und Beschichten von Metallen und metallischen Apparaten und Behältern.

Behandling af materialer, særlig emaljering og coatning af metaller og metalliske apparater og beholdere.

Επεξεργασία υλικών, ειδικότερα επισμάλτωση και επίστρωση μετάλλων και μεταλλικών συσκευών και δοχείων.

Mecanizado de materiales, en particular esmaltado y recubrimiento de metales y de aparatos y recipientes metálicos.

Materiaalinkäsittely, varsinkin metallien ja metallisten laitteiden ja säiliöiden emalointi ja pinnoitus.

Trattamento di materiali, in particolare smaltatura e rivestimento di metalli ed apparecchi e recipienti metallici.

Behandeling van materialen, met name emailleren en coaten van metalen en metaalachtige apparaten en containers.

Tratamento de materiais, em especial esmaltagem e revestimento de metais e de aparelhos e recipientes metálicos.

Materialbehandling, speciellt emaljering och beläggning av metaller och metalliska apparater och behållare.


RAS GLASS

     Výpis údajů k ochranné známce RAS GLASS byl pořízen dne 29.12.2011 15:41. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

THALETEC GmbH
Zobrazit známky 5 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů

Pin
Připnutí Kurzy.cz
přetáhněte ikonu
z Internet Exploreru
na hlavní panel.