Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

THE LITTLE BIG FOOD COMPANY - ochranná známka, majitel The Little Big Food Company Limited

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 1933456
Reprodukce/Znění OZ THE LITTLE BIG FOOD COMPANY
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 31
Datum podání přihlášky 26.10.2000
Datum práva přednosti:
28.04.2000
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
2230948
Země priority:
GB
Datum zveřejnění prihlášky 18.06.2001
Datum zápisu 28.03.2002
Datum konce platnosti 26.10.2010
Přihlašovatel/vlastník The Little Big Food Company Limited
1 Conduit Street
London GB
W1R 9TG
Zástupce KELTIE LLP
Fleet Place House, 2 Fleet Place
London GB
EC4 M 7ET
Stav Zaniklá
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
29
Viande, poisson, volaille et gibier; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; plats cuisinés; en-cas; repas ou en-cas préparés, entièrement ou principalement à base des produits précités.

Meat, fish, poultry and game; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; prepared meals; snack foods; prepared meals or snacks, made wholly or principally from the aforesaid goods.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette; Fertiggerichte; Knabberspezialitäten; Fertiggerichte oder fertige Imbissgerichte, vollständig oder überwiegend aus den vorstehend genannten Waren hergestellt.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt; færdigretter; snacks; færdigretter eller snackvarer helt eller hovedsageligt fremstillet af førnævnte varer.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες (σάλτσες από φρούτα)· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα· έτοιμα γεύματα· ελαφρά γεύματα· έτοιμα γεύματα ή μικρογεύματα εξ ολοκλήρου ή κυρίως από τα προαναφερόμενα είδη.

Carne, pescado, aves y caza; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; comidas preparadas; tentempiés; comidas o aperitivos preparados, hechos total o principalmente de los productos mencionados.

Liha, kala, siipikarja ja riista; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot, hyytelöt, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat; valmisateriat; välipalat; valmiit ruoat ja välipalat, jotka on valmistettu kokonaan tai pääosin edellä mainituista tuotteista.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili; pasti pronti; spuntini; piatti o spuntini pronti interamente o principalmente a base dei suddetti prodotti.

Vlees, vis, gevogelte en wild; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten; kant-en-klaarmaaltijden; snacks; kant-en-klare maaltijden of snacks, geheel of gedeeltelijk vervaardigd uit de voornoemde goederen.

Carne, peixe, aves e caça; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis; refeições preparadas; aperitivos; refeições ou aperitivos preparados, feitos total ou principalmente dos produtos atrás referidos.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter; färdiglagade måltider; snacks; tillagade måltider eller snacks, tillverkade helt eller i huvudsak av nämnda varor.

30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie; glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); gâteaux; crème anglaise; pâtes; tourtes; pâtés à la viande; pizzas; puddings; riz; spaghettis; épices; plats cuisinés; en-cas; repas ou en-cas préparés, entièrement ou principalement à base des produits précités.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery; ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); cakes; custard; pasta; pies; meat pies; pizzas; puddings; rice; spaghetti; spices; prepared meals; snack foods; prepared meals or snacks, made wholly or principally from the aforesaid goods.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehl und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren; Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Kuchen; Vanillesauce; Teigwaren; Pasteten; Fleischpasteten; Pizzas; Puddings; Reis; Spagetti; Gewürze; Fertiggerichte; Imbissgerichte; Fertiggerichte oder fertige Imbissgerichte, vollständig oder überwiegend aus den vorstehend genannten Waren hergestellt.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer; spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); kager; cremer; pasta; tærter; kødtærter; pizzaer; buddinger; ris; spagetti; krydderier; færdigretter; snackvarer; færdigretter eller snackvarer helt eller hovedsageligt fremstillet af førnævnte varer.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη· παγωτά βρώσιμα· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξύδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· κέικ· κρέμα ζαχαροπλαστικής· ζυμαρικά· πίτες· κρεατόπιτες· πίτσες· πουτίγκες· ρύζι· σπαγγέτι (μακαρόνια)· μπαχαρικά· έτοιμα γεύματα· ελαφρά γεύματα· έτοιμα γεύματα ή μικρογεύματα εξ ολοκλήρου ή κυρίως από τα προαναφερόμενα είδη.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparados a base de cereales, pan, pastelería y confitería; helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); pastel; natillas; pasta; empanadas; pasteles de carne; pizzas; budines; arroz; espaguetis; especias; comidas preparadas; tentempiés; comidas o aperitivos preparados, hechos total o principalmente de los productos mencionados.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset ja makeiset; elintarvikejäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); kakut; vaniljakastike; pasta; piiraat; lihatäytteiset piiraat; pizzat; vanukkaat; riisi; spagetti; mausteet; valmisateriat; välipalat; valmiit ruoat ja välipalat, jotka on valmistettu kokonaan tai pääosin edellä mainituista tuotteista.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria; gelati commestibili; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); dolci; crema pasticcera; paste alimentari; tortini; pasticci di carne; pizze; budini; riso; spaghetti; spezie; pasti pronti; spuntini; piatti o spuntini pronti interamente o principalmente a base dei suddetti prodotti.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren; consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; gebakjes; custard; deegwaren; pasteien; vleespasteien; pizza's; puddingen; rijst; spaghetti; specerijen; kant-en-klaarmaaltijden; snacks; kant-en-klare maaltijden of snacks, geheel of gedeeltelijk vervaardigd uit de voornoemde goederen.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria; gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); bolos; doce de leite e ovos; massas alimentícias; empadas; pastéis de carne; pizas; pudins; arroz; esparguete; especiarias; refeições preparadas; aperitivos; refeições ou aperitivos preparados, feitos total ou principalmente dos produtos atrás referidos.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och preparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker; glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); mjuka kakor; vaniljsås; pasta; pajer; köttpajer; pizzor; puddingar; ris; spagetti; kryddor; färdiglagade måltider; snacks; tillagade måltider eller snacks, tillverkade helt eller i huvudsak av nämnda varor.

31
Fruits, légumes et herbes frais.

Fresh fruits, vegetables and herbs.

Frisches Obst, Gemüse und frische Kräuter.

Friske frugter, grøntsager og urter.

Νωπά φρούτα, λαχανικά και βότανα.

Frutas, verduras y hierbas frescas.

Tuoreet hedelmät, vihannekset ja yrtit.

Frutta, ortaggi ed erbe freschi.

Verse vruchten, groenten en kruiden.

Frutos, legumes e ervas frescos.

Färska frukter, grönsaker och örter.


THE LITTLE BIG FOOD COMPANY

     Výpis údajů k ochranné známce THE LITTLE BIG FOOD COMPANY byl pořízen dne 15.04.2012 07:05. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

The Little Big Food Company Limited
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů