Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

INTERTRUCK PARTS FOR TRUCKS AND TRAILERS - ochranná známka, majitel Unipart Group Limited

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4197646
Reprodukce/Znění OZ INTERTRUCK PARTS FOR TRUCKS AND TRAILERS - ochranná známka
INTERTRUCK PARTS FOR TRUCKS AND TRAILERS
Třídy výrobků a služeb 9, 11, 12, 17
Vídeňské obrazové třídy 1.5.2 ; 18.1.8 ; 18.1.23 ; 25.5.2 ; 26.4.4 ; 26.4.5 ; 26.4.22
Datum podání přihlášky 16.12.2004
Datum zveřejnění prihlášky 25.07.2005
Datum zápisu 19.01.2006
Datum konce platnosti 16.12.2014
Přihlašovatel/vlastník Unipart Group Limited
Unipart House Garsington Road
Cowley, Oxford GB
OX4 2PG
Zástupce HARRISON GODDARD FOOTE
Belgrave Hall Belgrave Street
Leeds, GB
OZ tvořena pouze barvou CSModrá, černá.
OZ tvořena pouze barvou ENBlue, black.
OZ tvořena pouze barvou FRBleu, noir.
OZ tvořena pouze barvou DABlå, sort.
OZ tvořena pouze barvou DEBlau, schwarz.
OZ tvořena pouze barvou ELΜπλε, μαύρο.
OZ tvořena pouze barvou ESAzul, negro.
OZ tvořena pouze barvou ETSinine, must.
OZ tvořena pouze barvou FISininen, musta.
OZ tvořena pouze barvou HUKék, fekete.
OZ tvořena pouze barvou ITBlu, nero.
OZ tvořena pouze barvou LTMėlyna, juoda.
OZ tvořena pouze barvou LVZils, melns.
OZ tvořena pouze barvou MTIkħal, iswed.
OZ tvořena pouze barvou NLBlauw, zwart.
OZ tvořena pouze barvou PLNiebieski, czarny.
OZ tvořena pouze barvou PTAzul, preto.
OZ tvořena pouze barvou SKModrá, čierna.
OZ tvořena pouze barvou SLModra, črna.
OZ tvořena pouze barvou SVBlått, svart.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
9
Součásti a příslušenství pozemních vozidel, jmenovitě baterie, poplašná zařízení, clony, elektrické a elektronické vybavení a přístroje, hasící přístroje, zrcátka, měřidla, indikátory otáček, rychloměry, teploměry, palivoměry, indikátory stavu baterie, indikátory opotřebení brzdového obložení, palubní počítače, indikátory ujetých kilometrů, rádia, páskové a diskové přehrávače a audio zařízení, antireflexní brýle, všechno pro vozidla nebo pro použití při opravách a údržbě pozemních vozidel, dále palivová čerpadla, elektrické kabely, rozváděcí krytky a elektrická zařízení pro vozidla, jejich součásti a kování pro všechno výše uvedené zboží, zařazené do třídy 9.

Pièces et parties constitutives véhicules terrestres, à savoir batteries, alarmes, visières, équipements et appareils électriques et électroniques, appareils extincteurs, miroirs, jauges, indicateurs de vitesse, tachymètres, indicateurs de température, jauges à carburant, indicateurs de l'état de la batterie, indicateurs de l'usure des freins, calculateurs embarqués, indicateurs de distance, radios, adhésifs et lecteurs de disques et équipements audio, lunettes antiéblouissantes, tous pour véhicules ou pour la réparation et l'entretien de véhicules terrestres, pompes à essence, câbles électriques, obturateurs de distributeurs et équipements électriques pour véhicules, pièces et parties constitutives pour tous les produits précités, tous compris dans la classe 9.

Parts and fittings for land vehicles, namely, batteries, alarms, visors, electrical and electronic equipment and apparatus, fire extinguishers, mirrors, gauges, speed indicators, tachometers, temperature indicators, fuel gauges, battery condition indicators, brake-wear indicators, on-board computers, distance indicating devices, radios, tape and disc players and audio equipment, anti-glare glasses, all for vehicles or for use in the repair and maintenance of land vehicles, fuel pumps, electric cables, distributor caps and electrical equipment for vehicles, parts and fittings for all the aforesaid goods all included in Class 9.

Teile und Bestandteile für Landfahrzeuge, nämlich Batterien, Alarmgeräte, Sonnenblenden, elektrische und elektronische Geräte und Apparate, Feuerlöschgeräte, Spiegel, Messinstrumente, Geschwindigkeitsanzeiger, Tachometer, Temperaturanzeiger, Kraftstoffanzeiger, Batteriezustandsanzeiger, Bremsverschleißanzeiger, Bordcomputer, Entfernungsanzeigevorrichtungen, Radios, Kassetten- und CD-Player und Tonanlagen, Blendschutzbrillen, alle für Fahrzeuge oder zur Verwendung bei der Reparatur und Wartung von Landfahrzeugen, Kraftstoffpumpen, elektrische Kabel, Verteilerkappen und elektrische Anlagen für Fahrzeuge, Teile und Bestandteile aller vorstehend genannten Waren, soweit sie in Klasse 9 enthalten sind.

Dele og tilbehør til befordringsmidler til brug på land, nemlig batterier, alarmer, visirer, elektrisk og elektronisk udstyr og apparater, ildslukningsapparater, spejle, målere, fartvisere, omdrejningstællere, temperaturvisere, brændstofmålere, batteritilstandsvisere, visere for bremseslitage, skibscomputere, udstyr til visning af afstand, radioer, lydbånd og diskafspillere og lydudstyr, blændingshindrende briller, alle til køretøjer eller til brug i forbindelse med reparation og vedligeholdelse af befordringsmidler til brug på land, brændstofpumper, elektriske kabler, fordelerdæksler og elektrisk udstyr til befordringsmidler og tilbehør til ovennævnte varer, alle indeholdt i klasse 9.

Μέρη και εξαρτήματα για οχήματα ξηράς, συγκεκριμένα μπαταρίες, συναγερμοί, γείσα, ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός και συσκευές, πυροσβεστήρες, καθρέφτες, μετρητές, ενδείκτες ταχύτητας, στροφόμετρα, ενδείκτες θερμοκρασίας, μετρητές καυσίμου, ενδείκτες κατάστασης μπαταρίας, ενδείκτες φθοράς πέδης, ηλεκτρονικοί υπολογιστές επί του οχήματος, διατάξεις ένδειξης απόστασης, ραδιόφωνα, συσκευές αναπαραγωγής ταινιών και δίσκων και εξοπλισμός ήχου, αντιθαμβωτικά γυαλιά, στο σύνολό τους για οχήματα ή στο σύνολό τους για χρήση στην επισκευή και στη συντήρηση οχημάτων ξηράς, αντλίες καυσίμου, ηλεκτρικά καλώδια, καλύμματα διανομέα και ηλεκτρικός εξοπλισμός για οχήματα, μέρη και προσαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη, περιλαμβανόμενα στο σύνολό τους στην κλάση 9.

Partes y piezas de vehículos terrestres, en concreto, baterías, alarmas, viseras, equipos y aparatos eléctricos y electrónicos, extintores, espejos, calibradores, indicadores de velocidad, tacómetros, indicadores de temperatura, calibres de combustible, indicadores del estado de la batería, indicadores del desgaste de los frenos, ordenadores de a bordo, dispositivos de indicación a distancia, radios, reproductores de discos y cintas y equipos de audio, gafas antideslumbrantes, todo para vehículos o para su uso en la reparación y el mantenimiento de vehículos terrestres, bombas de combustible, cables eléctricos, tapas del distribuidor y equipos eléctricos para vehículos, partes y piezas para todo lo mencionado siempre y cuando esté incluido en la clase 9.

Maismaasõidukite osad ja tarvikud, nimelt akud, alarmid, sirmid, elektrilised ja elektroonilised seadmed ja aparaadid, tulekustutusseadmed, peeglid, näidikud, spidomeetrid, tahhomeetrid, temperatuurinäidikud, kütusenäidikud, akuseisundi näidikud, pidurikulunäidikud, pardakompuutrid, kaugusnäiduseadmed, raadiod, lindi- ja kettamängijad ja heliseadmed, pimestusvastased klaasid, kõik sõidukitele või kasutuseks maismaasõidukite remontimisel ja hooldamisel, kütuspumbad, elektrikaablid, harukorgid ja elektriseadmed sõidukitele, kõigi eespool nimetatud kaupade osad ja tarvikud, kõik kuuluvad klassi 9.

Maa-ajoneuvojen osat ja tarvikkeet, nimittäin akut, hälytyslaitteet, häikäisysuojat, sähköiset ja elektroniset kojeet ja laitteet, tulensammutuslaitteet, peilit, mittarit, nopeusmittarit, kierroslukumittarit, lämpötilan osoittimet, polttoainemittarit, akun varaustilan ilmaisimet, jarrulevyjen kuluneisuuden ilmaisimet, ajotietokoneet, etäisyydenilmoituslaitteet, radiot, nauhurit ja levysoittimet ja äänilaitteet, heijastussuojalasit, kaikki ajoneuvoihin tai maa-ajoneuvojen korjaukseen ja huoltoon, polttoainepumput, sähkökaapelit, virranjakajan kannet ja ajoneuvojen sähkölaitteet, kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet luokassa 9.

Részek és szerelvények szárazföldi járművekhez, mégpedig akkumulátorok, riasztók, napellenzők, elektromos és elektronikus berendezések és készülékek, tűzoltókészülék, tükrök, mérőműszerek, sebességjelzők, tachométerek, hőmérsékletjelzők, üzemanyagszint-jelzők, akkumulátorállapot-jelzők, fékkopásjelzők, fedélzeti számítógépek, távolságjelző eszközök, rádiók, magnók és lemezjátszók és audio berendezések, vakításmentes üvegek, mind járművekhez vagy szárazföldi járművek javításához és karbantartásához való felhasználásra, üzemanyagszivattyúk, villamos kábelek, elosztófedelek és villamos berendezések járművekhez, részek és szerelvények a fent említett árukhoz, melyek mind a 9. osztályba tartoznak.

Parti e accessori per veicoli terrestri, ovvero batterie, strumenti d'allarme, visiere, apparecchiature ed apparecchi elettrici ed elettronici, estintori, specchi, aste indicatrici, indicatori di velocità, tachimetri, indicatori della temperatura, indicatori per combustibili, indicatori della condizione di batterie, indicatori dell'usura di freni, computer di bordo, indicatori della distanza, radio, lettori di nastri e dischi e apparecchiature audio, vetri anti-riverbero, tutti per veicoli o per la riparazione e la manutenzione di veicoli terrestri, pompe del carburante, cavi elettrici, calotte del distributore e apparecchiature elettriche per veicoli, parti e accessori per tutti i suddetti articoli, tutti compresi nella classe 9.

Dalys ir priedai antžeminėms transporto priemonėms, būtent baterijos, signalizacijos, saulės skydeliai, elektriniai ir elektroniniai įrenginiai bei prietaisai, gesintuvai, veidrodžiai, matavimo prietaisai, greičio davikliai, tachometrai, temperatūros indikatoriai, kuro matavimo prietaisai, baterijų būklės indikatoriai, stabdžių susidėvėjimo indikatoriai, vidaus kompiuteriai, distancijos indikatoriai, radijo aparatai, juostų ir diskų grotuvai bei garso įranga, stiklai nuo akinimo, viskas skirta automobiliams arba antžeminių transporto priemonių remontui ir aptarnavimui, kuro siurbliai, elektros laidai, paskirstymo dangteliai ir elektrinė įranga automobiliams, dalys ir priedai visoms aukščiau minėtoms prekėms, įtrauktoms į 9 klasę.

Sauszemes transportlīdzekļu daļas un piederumi, proti, baterijas, signalizācijas ierīces, vizieri, elektrisks un elektroniskais aprīkojums un aparāti, ugunsdzēšamie aparāti, spoguļi, mērinstrumenti, ātruma mērītāji, spidometri, temperatūras indikatori, degvielas tvertnes, akumulatoru stāvokļa noteikšanas indikatori, bremžu nolietojuma indikatori, galda datori, tālvadības ierīces, radioaparāti, lentes un disku atskaņotāji un audio aprīkojums, saulesbrilles, viss paredzēts transporta līdzekļiem vai sauszemes transporta līdzekļu remontam un tehniskai apkopei, degvielas sūkņi, elektriskie kabeļi, izplatīšanas vāciņi un transporta līdzekļiem paredzētais elektriskais aprīkojums, visu iepriekšminēto preču daļas un piederumi, kas ietverti 9. klasē.

Partijiet u aċċessorji għall-vetturi ta' l-art, jiġifieri, batteriji, allarmi, viżieri, apparat u tagħmir elettriku u elettroniku, ċilindri għat-tifi tan-nar, mirja, gauges, indikaturi tal-veloċità, takometri, indikaturi tat-temperatura, gauges tal-fjuwil, indikaturi dwar il-kondizzjoni tal-batteriji, indikaturi dwar il-kondizzjoni tal-brejkijiet, on-board kompjuters, tagħmir li jindika d-distanzi, radjijiet, apparat li jdoqq it-tejps, apparat li jdoqq id-diski u tagħmir awdjo, nuċċalijiet għal kontra l-leħħa tax-xemx, kollha għall-vetturi jew għall-użu fit-tiswija u l-manutenzjoni ta' vetturi ta' l-art, pompi tal-fjuwil, kejbils elettriċi, għotjien jew tappijiet għad-distributur u tagħmir elettriku għall-vetturi, partijiet u aċċessorji għall-affarijiet imsemmija kollha inklużi fil-Klassi 9.

Onderdelen en hulpstukken voor voertuigen, te weten accu's, alarminstallaties, zonnekleppen, elektrische en elektronische apparatuur en apparaten, brandblusapparaten, spiegels, peilaanwijzers, snelheidsmeters, tachometers, temperatuurmeters, brandstofmeters, indicators voor de gesteldheid van de accu, indicators voor remslijtage, computers voor voertuigen, toestellen voor het aanduiden van de afstand, radio's, cassette- en compactdiscspelers en geluidsinstallaties, antiverblindingsbrillen, allemaal voor voertuigen of allemaal voor gebruik bij reparaties en onderhoud van voertuigen, brandstofpompen, elektriciteitskabels, stroomverdelerkappen en elektrische apparatuur voor voertuigen, onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen, allemaal voorzover begrepen in klasse 9.

Części i akcesoria do pojazdów lądowych, mianowicie baterie, alarmy, osłony przeciwsłoneczne, sprzęt i urządzenia elektryczne i elektroniczne, gaśnice, lustra, sprawdziany, wskaźniki szybkości, tachometry, wskaźniki temperatury, paliwomierze, wskaźniki stanu akumulatora, wskaźniki zużycia akumulatora, komputery pokładowe, urządzenia wskazujące odległość, odbiorniki radiowe, odtwarzacze taśm i płyt oraz sprzęt audio, okulary przeciwoślepieniowe, do pojazdów lub do naprawy i konserwacji pojazdów lądowych, pompy paliwowe, kable elektryczne, głowice rozdzielacza i sprzęt elektryczny do pojazdów, części i akcesoria do wyżej wymienionych towarów ujętych w klasie 9.

Peças e acessórios para veículos terrestres, nomeadamente baterias, alarmes, viseiras, equipamentos e aparelhos eléctricos e electrónicos, extintores, espelhos, manómetros, velocímetros, conta-rotações, indicadores de temperatura, indicadores do nível de combustível, indicadores do estado de bateria, indicadores de desgaste dos travões, computadores de bordo, dispositivos indicadores de distância, rádios, leitores de cassetes e de discos compactos, bem como equipamento de áudio e vidros anti-encandeantes, todos para veículos ou para reparação e manutenção de veículos terrestres, bombas de combustível, cabos eléctricos, tampas de distribuidores e equipamento eléctrico para veículos, peças e acessórios para todos os produtos atrás referidos, incluídos na classe 9.

časti a doplnky pre pozemné vozidlá, najmä batérie, poplašné zariadenia, slnečné clony, elektrické a elektronické zariadenia a prístroje, hasiace prístroje, zrkadlá, ukazovatele, rýchlomery, tachometre, teplomery, ukazovatele stavu pohonných hmôt, ukazovatele stavu batérie, ukazovatele opotrebenia bŕzd, palubné počítače, zariadenia na oznamovanie vzdialenosti, rádiá, magnetofóny a prehrávače diskov a audio zariadenia, okuliare proti oslneniu, všetky pre vozidlá, alebo na využitie pri oprave a údržbe pozemných vozidiel, palivové čerpadlá, elektrické káble, veká rozdeľovača a elektrické vybavenie pre vozidlá, časti a doplnky pre uvedený tovar zahrnutý v triede 9.

Deli in oprema za kopenska vozila, in sicer akumulatorji, alarmi, sončni ščitniki, električna in elektronska oprema in aparati, gasilni aparati, ogledala, merilniki, kazalniki hitrosti, tahometri, kazalniki temperature, kazalniki zaloge goriva, kazalniki stanja akumulatorja, kazalniki obrabe zavor, vgrajeni računalniki, naprave za prikaz razdalj, radijski sprejemniki, predvajalniki kaset in zgoščenk in avdio oprema, očala proti bleščanju, vse za vozila ali za popravilo in vzdrževanje kopenskih vozil, črpalke za gorivo, električni kabli, razdelilne kape in električna oprema za vozila, deli in oprema za našteto blago, vse vključeno v razred 9.

Delar och komponenter till fordon, nämligen batterier, larm, skärmar, elektriska och elektroniska utrustningar och apparater, eldsläckare, speglar, mätinstrument, hastighetsmätare, takometrar, temperaturindikatorer, bränslemätare, indikatorer av batteritillstånd, indikatorer av bromsslitage, omborddatorer, avståndsindikeringsanordningar, radioapparater, band- och cd-spelare och audioutrustning, bländskyddsglasögon, alla för fordon eller för användning vid reparation och underhåll av fordon, bränslepumpar, elektriska kablar, fördelarlock och elektrisk utrustning för fordon, delar och komponenter till alla nämnda varor ingående i klass 9.

11
Součásti a příslušenství pozemních vozidel, jmenovitě vzduchové filtry, osvětlovací zařízení a přístroje, žárovky, lampy a reflektory přívěsů a návěsů, topná tělesa a ventilátory, klimatizační jednotky pozemních vozidel a součásti pro všechno výše uvedené zboží, všechno pro vozidla nebo pro použití při opravách a údržbě pozemních vozidel, zařazené do třídy 11.

Pièces et accessoires pour véhicules terrestres, à savoir, filtres à air, installations d'éclairage et appareils, ampoules d'éclairage, lampes et réflecteurs pour remorques et semi-remorques, appareils de chauffage et ventilateurs, unités de conditionnement d'air pour véhicules terrestres, pièces et parties constitutives de tous les produits précités, tous pour véhicules ou utilisés pour la réparation et l'entretien de véhicules terrestres, tous compris dans la classe 11.

Parts and fittings for land vehicles, namely, air filters, lighting installations and apparatus, light bulbs, lamps and reflectors for trailers and semi trailers, heating apparatus and fans, air conditioning units for land vehicles, parts and fittings for all the aforesaid goods, all for vehicles or for use in the repair and maintenance of land vehicles, all included in Class 11.

Teile und Bestandteile für Landfahrzeuge, nämlich Luftfilter, Beleuchtungsanlagen und -geräte, Glühbirnen, Lampen und Reflektoren für Anhänger und Sattelanhänger, Heizgeräte und Lüfter, Klimageräte für Landfahrzeuge, Teile und Bestandteile für alle vorstehend genannten Waren, alle für Fahrzeuge oder zur Verwendung bei der Reparatur und Wartung von Landfahrzeugen, alle soweit sie in Klasse 11 enthalten sind.

Dele og tilbehør til befordringsmidler til brug på land, nemlig luftfiltre, lysinstallationer og -apparater, elektriske pærer, lamper og reflekser til anhængere og sættevogne, apparater til opvarmning og ventilatorer, luftkonditioneringsenheder til befordringsmidler til brug på land, dele og tilbehør til alle ovennævnte varer, alle til køretøjer eller til brug i forbindelse med reparation og vedligeholdelse af befordringsmilder til brug på land, alt indeholdt i klasse 11.

Μέρη και εξαρτήματα για χερσαία οχήματα, συγκεκριμένα, φίλτρα αέρα, εγκαταστάσεις και συσκευές φωτισμού, λυχνίες, λαμπτήρες και ανακλαστήρες για ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα οχήματα, συσκευές θέρμανσης και ανεμιστήρες, μονάδες κλιματισμού για χερσαία οχήματα, μέρη και εξαρτήματα για το σύνολο των προαναφερθέντων ειδών, στο σύνολό τους για οχήματα ή για χρήση στην επισκευή και συντήρηση χερσαίων οχημάτων, περιλαμβανόμενα στο σύνολό τους στην κλάση 11.

Partes y accesorios de vehículos terrestres, en concreto, filtros de aire, instalaciones y aparatos de alumbrado, bombillas de alumbrado, lámparas y reflectores para remolques y semirremolques, aparatos de calefacción y ventiladores, unidades de aire acondicionado para vehículos terrestres, partes y piezas de todos los productos mencionados, todo para vehículos o todo para su uso en la reparación y el mantenimiento de vehículos terrestres, todos comprendidos en la clase 11.

Maismaasõidukite osad ja tarvikud, nimelt õhufiltrid, valgustusinstallatsioonid ja -aparaadid, pirnid, lambid ja helkurid haagistele ja poolhaagistele, kütteaparaadid ja ventilaatorid, kliimaseadmed maismaasõidukitele, osad ja tarvikud kõigile eespool nimetatud kaupadele, kõik sõidukitele või kasutuseks maismaasõidukite remontimisel ja hooldamisel, kõik kuuluvad klassi 11.

Maa-ajoneuvojen osat ja tarvikkeet, nimittäin ilmansuodattimet, valaistuslaitteistot ja -laitteet, hehkulamput, perävaunujen ja puoliperävaunujen lamput ja heijastimet, lämmityslaitteet ja tuulettimet, maa-ajoneuvojen ilmastointiyksiköt, kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet, kaikki ajoneuvoihin tai maa-ajoneuvojen korjaukseen ja huoltoon, kaikki luokassa 11.

Részek és szerelvények szárazföldi járművekhez, mégpedig légszűrők, világítóberendezések és készülékek, izzók, lámpák és reflektorok utánfutókhoz és nyerges pótkocsikhoz, fűtőberendezések és ventilátorok, klímaberendezések szárazföldi járművekhez, részek és szerelvények az összes fent említett áruhoz, mind járművekhez vagy szárazföldi járművek javításához és karbantartásához való felhasználásra, melyek mind a 11. osztályba tartoznak.

Parti e accessori per veicoli terrestri, ovvero filtri per aria, impianti e apparecchi di illuminazione, lampadine, fanali e catarifrangenti per rimorchi e semirimorchi, apparecchi di riscaldamento e ventole, impianti di condizionamento d'aria per veicoli terrestri, parti e accessori per tutti i suddetti articoli, tutti per veicoli e per la riparazione e la manutenzione di veicoli terrestri, tutti compresi nella classe 11.

Dalys ir priedai antžeminėms transporto priemonėms, būtent oro filtrai, apšvietimo įranga ir aparatai, apšvietimo lemputės, lempos ir atšvaitai priekaboms ir puspriekabėms, šildymo aparatai ir ventiliatoriai, oro kondicionavimo įrenginiai antžeminėms transporto priemonėms, dalys ir priedai visoms aukščiau minėtoms prekėms, viskas skirta automobiliams arba antžeminių transporto priemonių remontui ir aptarnavimui, viskas priskirta 11 klasei.

Sauszemes transportlīdzekļu daļas un piederumi, proti, gaisa filtri, apgaismošanas iekārtas un ierīces, spuldzes, lampas un treileru un treileiriem līdzīgu mašīnu atstarotāji, apsildes aparāti un ventilatori, gaisa kondicionēšanas aprīkojums sauszemes transportlīdzekļiem, daļas un visu iepriekšminēto preču daļas, viss paredzēts transportlīdzekļiem vai sauszemes transportlīdzekļu remontam un tehniskai apkopei, viss ietverts 11. klasē.

Partijiet u aċċessorji għall-vetturi ta' l-art, jiġifieri, filtri ta' l-arja, istallazzjonijiet u apparat tad-dawl, bozoz tad-dawl, lampi u rilfetturi għal trejlers u semi trejlers, apparat li jsaħħan u fannijiet, unitajiet ta' l-arja kondizzjonata għall-vetturi ta' l-art, partijiet u aċċessorji għall-oġġetti kollha msemmija, kollha għall-vetturi jew għall-użu fit-tiswija u l-manutenzjoni ta' vetturi ta' l-art, kollha inklużi fil-Klassi 11.

Onderdelen en accessoires voor voertuigen, te weten luchtfilters, verlichtingsinstallaties en -apparaten, gloeilampen, lampen en reflectors voor aanhangwagens en opleggers, verwarmingsapparaten en ventilatoren, airconditioningeenheden voor voertuigen, onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen, allemaal voor voertuigen of allemaal voor gebruik bij de reparatie en onderhoud van voertuigen, allemaal voorzover begrepen in klasse 11.

Części i akcesoria do pojazdów lądowych, mianowicie filtry powietrza, instalacje i urządzenia oświetleniowe, żarówki, lampy i refelktory do przyczep i naczep, urządzenia grzejne i wentylatory, klimatyzatory do pojazdów lądowych, części i akcesoria do wyżej wymienionych towarów, do pojazdów lub do naprawy i konserwacji pojazdów lądowych, ujete w klasie 11.

Peças e acessórios para veículos terrestres, nomeadamente filtros de ar, instalações e aparelhos de iluminação, lâmpadas, lâmpadas e reflectores para reboques e semi-reboques, aparelhos de aquecimento e ventoinhas, unidades de ar condicionado para veículos terrestres, peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos, todos para veículos ou para utilização na reparação e manutenção de veículos terrestres, todos incluídos na classe 11.

časti a doplnky pre pozemné vozidlá, najmä vzduchové filtre, osvetľovacie zariadenia a prístroje, žiarovky, svetlomety a reflektory pre prívesné vozy a návesy, vykurovacie prístroje a ventilátory, klimatizačné jednotky pre pozemné vozidlá, časti a doplnky pre uvedený tovar, uvedené pre vozidlá, alebo na využitie pri oprave a údržbe pozemných vozidiel, zahrnuté v triede 11.

Deli in oprema za kopenska vozila, in sicer zračni filtri, napeljava in aparati za razsvetljavo, žarnice, svetilke in reflektorji za priklopnike in polpriklopnike, aparati in ventilatorji za ogrevanje, enote za klimatiziranje zraka za kopenska vozila, deli in oprema za našteto blago, vse za vozila ali za popravilo in vzdrževanje kopenskih vozil, vse vključeno v razred 11.

Delar och tillbehör för fordon, nämligen luftfilter, belysningsinstallationer och -apparater, glödlampor, lampor och reflektorer för släpvagnar och påhängsvagnar, uppvärmningsapparater och fläktar, luftkonditioneringsenheter för fordon, delar och tillhörande komponenter, allt för fordon eller för användning vid reparation och underhåll av fordon, allt ingående i klass 11.

12
Součásti a příslušenství pozemních vozidel, součástí a příslušenství motorů pro motorová pozemní vozidla, všechno zařazené do třídy 12, jmenovitě nosiče pro přívěsy a návěsy, náhradní součásti a příslušenství nezařazené do jiných tříd, brzdy zařízení, vzduchové pneumatiky vozidel, přívěsů a návěsů, zejména kompresory, řídicí ventily, pojistné ventily, regulátory tlaku, ventilová relé, expanzní ventily, brzdové komory, membrány, regulátory, nádrže, brzdy pružin, příslušenství a náhradní součásti pro takové zařízení nezařazené do jiných tříd, spojky a příslušenství pro spojení mezi vozidly, přívěsy a návěsy, spojky a příslušenství nezařazené v jiných třídách pro spirálové pneumatické kanály vozidel, přívěsů a návěsů, otočené čepy tahačů, nápravy a součásti odpružení pro tahače.

Pièces et accessoires pour véhicules terrestres, pièces et accessoires pour moteurs de véhicules terrestres à moteur, tous compris dans la classe 12, à savoir, porte-bagages pour remorques et semi-remorques, pièces détachées et accessoires non compris dans d'autres classes, freins, pneus pour véhicules, remorques et semi-remorques, en particulier compresseurs, valves de contrôle, soupapes de sécurité, régulateurs de pression, relais de valves, soupapes de détente, freins de chambre, diaphragmes, régulateurs de jeu, réservoirs, freins pour suspension, accessoires et pièces de rechange pour ces équipements non compris dans d'autres classes, connecteurs et accessoires de connexion non compris dans d'autres classes pour câbles entre les véhicules, remorques et semi-remorques, connecteurs et accessoires non compris dans d'autres classes pour câbles pneumatiques en spirale pour véhicules, remorques et semi-remorques, pivots pour remorques, essieux et parties de suspension pour remorques.

Parts and fittings for land vehicles, parts and fittings for engines for motor land vehicles, all included in Class 12, namely, carriers for trailers and semi trailers, spare parts and accessories not included in other classes, equipment brakes pneumatic tyres for vehicles, trailers and semi trailers, in particular compressors, control valves, safety valves, pressure regulators, valves relays, expansion valves, chambers brake, diaphragms, regulators of game, tanks, brakes for spring, accessories and spare parts for such equipment not included in other classes, connectors and accessories for connection not included in other classes for conduits connecting between vehicles, trailers and semi trailers, connectors and accessories not included in other classes for conduits pneumatic of spiral vehicles, trailers and semi trailers, pivots for trailers, axles and parts of suspension for trailers.

Teile und Bestandteile für Landfahrzeuge, Teile und Bestandteile für Motoren für motorbetriebene Landfahrzeuge, alle soweit sie in Klasse 12 enthalten sind, nämlich Fahrgestelle für Anhänger und Sattelanhänger, Ersatzteile und Zubehör, soweit nicht in anderen Klassen enthalten, Gerätebremsen, Luftreifen für Fahrzeuge, Anhänger und Sattelanhänger, insbesondere Kompressoren, Regelventile, Sicherheitsventile, Druckregler, Ventile, Relais, Expansionsventile, Bremskammern, Membranen, Wildfänger, Tanks, Federspeicherbremsen, Zubehör und Ersatzteile für solche Ausrüstungen, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Verbindungsstücke und Zubehör zu Verbindungszwecken, soweit nicht in anderen Klassen enthalten, für Verbindungsleitungen zwischen Fahrzeugen, Anhängern und Sattelanhängern, Verbindungsstücke und Zubehör, soweit nicht in anderen Klassen enthalten, für Pneumatikleitungen von Spiralfahrzeugen, Anhängern und Sattelanhängern, Drehzapfen für Anhänger, Achsen und Aufhängungsteile für Anhänger.

Dele og tilbehør til befordringsmidler til brug på land, dele og tilbehør til motoriserede befordringsmidler til brug på land, alt indeholdt i klasse 12, nemlig lad til anhængere og sættevogne, reservedele og tilbehør hertil ikke indeholdt i andre klasser, bremser til udstyr, slanger til dæk til befordringsmidler, anhængere og sættevogne, især kompressorer, reguleringsventiler, sikkerhedsventiler, trykregulatorer, ventilrelæer, ekspansionsventiler, bremsekamre, membraner, regulatorer for vildt, tanke, fjederbremser, tilbehør og reservedele til dette udstyr, ikke indeholdt i andre klasser, konnektorer og tilbehør til tilslutning, ikke indeholdt i andre klasser til installationsrør mellem befordringsmidler, anhængere og sættevogne, forbindelser og tilbehør ikke indeholdt i andre klasser til pneumatiske spiralledninger til befordringsmidler, anhængere og sættevogne, drejetappe til anhængere, aksler og dele til ophænget på anhængere.

Μέρη και εξαρτήματα για χερσαία οχήματα, μέρη και εξαρτήματα για μηχανές μηχανοκίνητων χερσαίων οχημάτων, περιλαμβανόμενα στο σύνολό τους στην κλάση 12, συγκεκριμένα μεταφορείς για ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα οχήματα, ανταλλακτικά και εξαρτήματα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις, εξοπλισμός πέδης, ελαστικά με αεροθαλάμους για οχήματα, ρυμουλκούμενα οχήματα και ημιρυμουλκούμενα οχήματα, ειδικότερα συμπιεστές, βαλβίδες ελέγχου, βαλβίδες ασφαλείας, ρυθμιστές πίεσης, ηλεκτρονόμοι βαλβίδας, βαλβίδες εκτόνωσης, θάλαμοι πέδης, διαφράγματα, ρυθμιστές, δεξαμενενές, ελατήρια πέδης, εξαρτήματα και ανταλλακτικά για τον εξοπλισμό αυτό μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις, σύνδεσμοι και εξαρτήματα για σύνδεση μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις για αγωγούς σύνδεσης μεταξύ οχημάτων, ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων, σύνδεσμοι και εξαρτήματα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις για σπειροειδείς αγωγούς πεπιεσμένου αέρα για οχήματα, ρυμουλκούμενα οχήματα και ημιρυμουλκούμενα οχήματα, στροφείς για ρυμουλκούμενα οχήματα, άξονες και μέρη ανάρτησης για ρυμουλκούμενα οχήματα.

Partes y accesorios de vehículos terrestres, partes y piezas de motores para vehículos terrestres de motor, todos comprendidos en la clase 12, en concreto, transportadores para remolques y semirremolques, piezas de repuesto y accesorios que no se incluyan en otras clases, frenos de equipo, neumáticos para vehículos, remolques y semirremolques, en particular compresores, válvulas de control, válvulas de seguridad, reguladores de presión, relés de válvulas, válvulas de expansión, cámaras de freno, diafragmas, reguladores de juegos, depósitos, frenos de resorte, accesorios y piezas de recambio para estos equipos que no se incluyan en otras clases, conectores y accesorios para su conexión que no se incluyan en otras clases para conductos que se conectan entre vehículos, remolques y semirremolques, conectores y accesorios que no se incluyan en otras clases para conductos neumáticos de vehículos espirales, remolques y semirremolques, pivotes para remolques, ejes y piezas de suspensión para remolques.

Maismaasõidukite osad ja tarvikud, mootorsõidukite mootorite osad ja tarvikud, kõik kuuluvad klassi 12, nimelt haagise- ja poolhaagisealused, varuosad ja lisatarvikud, mis ei kuulu teistesse klassidesse, pneumaatilised rehvipidurdusseadmed sõidukitele, haagistele ja poolhaagistele, eelkõige kompressorid, juhtventiilid, turvaventiilis, surveregulaatorid, ventiilireleed, paisumisventiilid, pidurikambrid, kiled, regulaatorid, paagid, vedrupidurid, vastavate seadmete lisatarvikud ja varuosad, mis ei kuulu teistesse klassidesse, konnektorid ja lisatarvikud, mis ei kuulu teistesse klassidesse sõidukite, haagiste ja poolhaagiste vahel juhtmete ühendamiseks, konnektorid ja lisatarvikud, mis ei kuulu teistesse klassidesse sõidukite, haagiste ja poolhaagiste vahel pneumaatiliste spiraalvedrude ühendamiseks, haagiste pöörlemisteljed, haagiste teljed ja amortisatsiooniosad.

Maa-ajoneuvojen osat ja tarvikkeet, moottoroitujen maa-ajoneuvojen osat ja tarvikkeet, kaikki luokassa 12, nimittäin perävaunujen ja puoliperävaunujen kuljetuslaitteet, varaosat ja tarvikkeet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, laitteistojen jarrut, ajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen paineilmarenkaat, erityisesti kompressorit, säätöventtiilit, turvaventtiilit, paineensäätimet, venttiilien releet, paisuntaventtiilit, jarrukammiot, kalvot, tehonsäätimet (kalvot), polttoainetankit, jousijarrut, sellaisten laitteiden osat ja tarvikkeet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, ajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen välisten johtojen liittimet ja liitintarvikkeet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, ajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen paineilmakierukkajohtojen liittimet ja liitintarvikkeet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, ja perävaunujen tapit, perävaunujen jousiston akselit ja osat.

Részek és szerelvények szárazföldi járművekhez, részek és szerelvények szárazföldi gépjárművek motorjaihoz, melyek mind a 12. osztályba tartoznak, mégpedig tartók utánfutókhoz és nyerges pótkocsikhoz, más osztályba nem sorolt alkatrészek és tartozékok, fékezőelemekhez tartozó légabroncsok járművekhez, utánfutókhoz és nyerges pótkocsikhoz, különösen kompresszorok, vezérlőszelepek, biztonsági szelepek, nyomásszabályozók, szelepkioldók, expanziós szelepek, fékkamrák, diafragmák, szabályozók, tartályok, fékek rugóhoz, tartozékok és alkatrészek más osztályokba nem sorolt ilyen berendezésekhez, más osztályba nem sorolt csatlakozók és csatlakozó tartozékok járművek, utánfutók és nyerges pótkocsik összekacsolására szolgáló vezetékekhez, más osztályba nem sorolt csatlakozók és csatlakozó tartozékok csigás járművek, utánfutók és nyerges pótkocsik összekacsolására szolgáló pneumatikus vezetékekhez, csapok utánfutókhoz, tengelyek és felfüggesztés részek utánfutókhoz.

Parti e accessori per veicoli terrestri, parti e accessori per motori per veicoli terrestri a motore, tutti compresi nella classe 12, ovvero supporti per rimorchi e semirimorchi, pezzi di ricambio e accessori non compresi in altre classi, freni per attrezzature, pneumatici per veicoli, rimorchi e semirimorchi, in particolare compressori, valvole di controllo, valvole di sicurezza, regolatori di pressione, relé per valvole, valvole di espansione, freni ad alloggiamento, diaframmi, regolatori di gioco, serbatoi, freni per molle, accessori e pezzi di ricambio per le suddette attrezzature non compresi in altre classi, connettori e accessori per la connessione non compresi in altre classi per condotti che collegano veicoli, rimorchi e semirimorchi, connettori e accessori non compresi in altre classi per condotti pneumatici di veicoli a spirale, rimorchi e semirimorchi, perni per rimorchi, assali e parti di sospensione per rimorchi.

Dalys ir priedai antžeminėms transporto priemonėms, dalys ir priedai antžeminių transporto priemonių varikliams, visi priskirti 12 klasei, būtent važiuoklės priekaboms ir puspriekabėms, į kitas klases neįtrauktos atsarginės detalės ir aksesuarai, pneumatinių padangų stabdymo įranga transporto priemonėms, priekaboms ir puspriekabėms, ypač kompresoriai, reguliavimo vožtuvai, apsauginiai vožtuvai, sandarumo reguliatoriai, vožtuvų perjungikliai, plėtimosi vožtuvai, kameriniai stabdžiai, pertvaros, judesio reguliatoriai, cisternos, lingių stabdžiai, tokios įrangos atsarginės detalės ir aksesuarai, neįtraukti į kitas klases, jungtys ir sujungimo priedai, neįtraukti į kitas klases ir skirti vamzdžiams, jungiantiems transporto priemones, priekabas ir puspriekabes, jungtys ir priedai, neįtraukti į kitas klases ir skirti pneumatiniams spiraliniams vamzdžiams tarp transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių, ašys priekaboms, ašys ir pakabos dalys priekaboms.

Transportlīdzekļu daļas un piederumi, sauszemes transporta motora daļas un piederumi, viss ietverts 12. klasē, proti, treileru un treileriem līdzīgu mašīnu bagāžnieki, rezerves daļas un aksesuāri nav ietverti citās klasēs, aprīkojuma bremzes, transportlīdzekļiem paredzētās pneimatiskās riepas, piekabes un treileriem līdzīgas mašīnas, īapši, kompresori, kontroles vārsti, drošības vārsti, spiediena regulatori, vārstu releji, regulējošais ventilis, kameras bremzes, diafragmas, spēļu regulēšanas ierīces, tvertnes, atsperu bremzes, šāda aprīkojuma piederumi un rezerves daļas nav ietvertas citās klasēs, savienotāji un savienotāju aksesuāri nav ietverti citās klasēs, kas paredzēti savienojuma nodrošināšanai starp transporta līdzekļiem, piekabēm un treileriem līdzīgām mašīnām, savienotāji un aksesuāri nav ietverti citās klasēs, kas paredzēti transporta līdzekļu pneimatisko spirāļū savienošanai, treileru piekabes un piekabēm līdzīgu mašīnu savienošanai, treileru šarnīra, ass un daļas suspensijai.

Partijiet u aċċessorji għall-vetturi ta' l-art, partijiet u aċċessorji għall-magni ta' vetturi ta' l-art bil-mutur, kollha inklużi fil-Klass 12, jiġifieri tagħmir li jġorr trejlers u semi trejlers, partijiet li jistgħu jinbiddlu u aċċessorji mhux inklużi fi klassijiet oħra, brejkijiet għat-tagħmir, roti pnewmatiċi għall-vetturi, trejlers u semi trejlers, b'mod partikulari kumpressuri, valvoli ta' kontroll, valvoli ta' sigurtà, regulaturi tal-pressa, relays tal-valvoli, valvoli għall-espansjoni, chambers brejk, fuljetti rqaq tal-metall, regulaturi tal-logħob, tankijiet, brejkijiet għall-molol, aċċessorji u partijiet li jistgħu jinbiddlu għat-tali apparat mhux inklużi fi klassijiet oħra, konnetturi u aċċessorji għall-konnessjoni mhux inklużi fi klassijiet oħra għall-kondjuwit li jikkonnettja vetturi, trejlers u semi trejlers, konnetturi u aċċessorji mhux inklużi fi klassijiet oħra għall-kondjuwit, pnewmatiċi ta' vetturi spirali, trejlers u semi trejlers, pernijiet għat-trejlers, fusijiet ta' roti u partijiet ta' suspenxin għat-trejlers.

Onderdelen en accessoires voor voertuigen, onderdelen en accessoires voor motoren van gemotoriseerde voertuigen, allemaal voorzover begrepen in klasse 12, te weten dragers voor aanhangers en opleggers, reserveonderdelen en -toebehoren voorzover niet begrepen in andere klassen, uitrusting, remmen en pneumatische banden voor voertuigen, trailers en opleggers, met name compressors, regelkleppen, veiligheidskleppen, drukregelaars, kleppen, relais, expansiekleppen, remkamers, diafragma's, regulateurs, reservoirs, veerremmen, accessoires en reserveonderdelen voor dergelijke toestellen, voorzover niet begrepen in andere klassen, connectoren en accessoires voor aansluiting, voorzover niet begrepen in andere klassen, voor leidingen in verbindingen tussen voertuigen, aanhangers en opleggers, connectoren en accessoires voorzover niet begrepen in andere klassen voor luchtleidingen van voertuigen, aanhangers en opleggers, hoofdassen voor aanhangers, assen en onderdelen van ophangingen voor aanhangers.

Części i akcesoria do pojazdów lądowych, części i akcesoria do silników do pojzdów lądowych mechanicznych, ujęte w klasie 12, mianowicie nośniki do przyczep i naczep, części zamienne i akcesoria nie ujęte w innych klasach, sprzęt hamulcowy, opony pneumatyczne do pojazdów, przyczep i naczep, zwłaszcza kompresory, zawory regulacyjne, zawory bezpieczeństwa, regulatory ciśnienia, przekaźniki zaworów, zawory rozprężne, hamulce komorowe, diafragmy, regulatory, cysterny, hamulce resorów, akcesoria i części zamienne do takiego sprzętu nie ujęte w innych klasach, konektory i akcesoria do łączenia nie ujęte w innych klasach do przewodów łączących pojazdy, przyczepy i naczepy, konektory i akcesoria nie ujęte w innych klasach do przewodów pneumatycznych pojazdów śrubowych, przyczep i naczep, osie przegubu do przyczep, osie i części zawieszania przyczep.

Peças e acessórios para veículos terrestres, peças e acessórios para motores para veículos terrestres, todos incluídos na classe 12, nomeadamente suportes para reboques e semi-reboques, peças sobresselentes e acessórios não incluídos noutras classes, equipamentos, travões, pneumáticos para veículos, reboques e semi-reboques, em especial compressores, válvulas de controlo, válvulas de segurança, reguladores de pressão, relés de válvulas, válvulas de expansão, câmaras de freio, diafragmas, reguladores de velocidade de corrida, tanques, travões para mola, acessórios e peças sobresselentes para equipamentos não incluídos noutras classes, conectores e acessórios de conexão não incluídos noutras classes para condutas de conexão de veículos, reboques e semi-reboques, conectores e acessórios não incluídos noutras classes, para condutas pneumáticas de veículos, reboques e semi-reboques em bobina, eixos para reboques, eixos e peças de suspensão para reboques.

časti a doplnky pre pozemné vozidlá, časti a doplnky pre motory pre pozemné motorové vozidlá, zahrnuté v triede 12, najmä nosníky pre prívesné vozy a návesy, náhradné časti a príslušenstvo nezahrnuté v iných triedach, brzdové zariadenia, pneumatiky pre vozidlá, prívesné vozy a návesy, predovšetkým kompresory, regulačné ventily, poistné ventily, regulátory tlaku, stýkačové ventily, expanzné ventily, komorové brzdy, membrány, regulátory hry, nádrže, brzdy pre pružiny, príslušenstvo a náhradné dielce pre takého zariadenia nezahrnuté v iných triedach, spojky a príslušenstvo na pripojenie nezahrnuté v iných triedach pre vodiče prepájajúce vozidlá, prívesné vozy a návesy, spojky a príslušenstvo nezahrnuté v iných triedach pre pneumatické vodiče kĺbových vozidiel, prívesných vozov a návesov, otočné čapy pre prívesné vozy, nápravy a časti zavesenia pre prívesné vozy.

Deli in oprema za kopenska vozila, deli in oprema za motorje za kopenska vozila, vse vključeno v razred 12, in sicer nosilci za priklopnike in polpriklopnike, nadomestni deli in dodatki, ki niso vključeni v druge razrede, zavore za opremo, pnevmatike za vozila, priklopnike in polpriklopnike, zlasti kompresorji, kontrolni ventili, varnostni ventili, regulatorji pritiska, rele ventili, ekspanzijski ventili, ohišja zavornih stopalk, membrane, regulatorji hoda, rezervoarji, zavorne vzmeti, dodatki in nadomestni deli za tako opremo, ki niso vključeni v druge razrede, konektorji in dodatki za spenjanje, ki niso vključeni v druge razrede, za povezovanje vozil, priklopnikov in polpriklopnikov, konektorji in dodatki, ki niso vključeni v druge razrede, za povezovanje pnevmatičnih spiralnih cevi vozil, priklopnikov in polpriklopnikov, sedel za priklopnike, osi in delov za obese za polpriklopnike.

Delar och komponenter till fordon, delar och komponneter till motorfordon, alla ingående i klass 12, nämligen bärare för släpvagnar och påhängsvagnar, reservdelar och tillbehör ej ingående i andra klasser, utrustning, bromsar, luftdäck till fordon, släpvagnar och påhängsvagnar, speciellt kompressorer, reglerventiler, säkerhetsventiler, tryckregulatorer, ventiler, reläer, expansionsventiler, bromskammare, membran, regulatorer, stridsvagnar, fjäderbromsar, tillbehör och reservdelar till sådan utrustning, ej ingående i andra klasser, kopplingar och tillbehör för koppling, ej ingående i andra klasser, för kanaler för sammankoppling av fordon, släpvagnar och påhängsvagnar, kopplingar och tillbehör, ej ingående i andra klasser, för pneumatiska kanaler för spiralfordon, släpvagnar och påhängsvagnar, svängtappar för släpvagnar, axlar och upphängningsdelar för släpvagnar.

17
Součásti a příslušenství pozemních vozidel, jmenovitě spojkové obložení, těsnění a těsnicí tmely, plochá těsnění a izolace, maskovací lepidla a izolační pásky, pružné potrubí, chemické sloučeniny pro opravu netěsností, dvousložkové pryskyřicové výplně, součásti a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží, všechno pro vozidla nebo pro použití při opravách a údržbě pozemních vozidel, všechno zařazeno do třídy 17.

Pièces et parties de véhicules, à savoir garnitures d'embrayages, sceaux et produits de jointoiement, joints et isolateurs, adhésifs, ruban isolant et masquant, tuyaux flexibles, compositions chimiques pour obturer les fuites, résines à deux composants, pièces et parties constitutives de tous les produits précités, tous pour véhicules ou utilisés pour la réparation et l'entretien des véhicules terrestres, tous compris dans la classe 17.

Parts and fittings for land vehicles, namely, clutch linings, seals and sealing compounds, gaskets and insulators, adhesive, masking and insulating tape, flexible tubing, chemical compositions for repairing leaks, two-pack resin fillers, parts and fittings for all the aforesaid goods, all for vehicles or for use in the repair and maintenance of land vehicles, all included in Class 17.

Teile und Bestandteile für Landfahrzeuge, nämlich Kupplungsbeläge, Dichtungen und Dichtungsmassen, Abdichtungen und Isolatoren, Kleber, Maskier- und Isolierband, Schläuche, chemische Leckdichtungsmittel, Zweikomponenten-Harzfüllmassen, Teile und Bestandteile für alle vorstehend genannten Waren, alles für Fahrzeuge oder zur Verwendung bei der Reparatur und Wartung von Landfahrzeugen, alle soweit sie in Klasse 17 enthalten sind.

Dele og tilbehør til befordringsmidler til brug på land, nemlig koblingsforinger, tætninger og tætningsmasse, pakninger og isolatorer, selvklæbende tape, afdæknings- og isoleringstape, bøjelige rør, kemiske stoffer til reparation af lækager, tokomponent harpiksspartelmasse, dele og tilbehør til alle ovennævnte varer, alt til befordringsmidler eller brug ved reparation og vedligeholdese af befordringsmidler til brug på land, alt indeholdt i klasse 17.

Μέρη και εξαρτήματα για χερσαία οχήματα, συγκεκριμένα επενδύσεις συμπλέκτη, στεγανοποιητικά και μείγματα στεγανοποίησης, παρεμβύσματα και μονωτές, κολλώδεις ουσίες, ταινία κάλυψης και μονωτική, εύκαμπτοι σωλήνες, χημικές συνθέσεις για την επισκευή διαρροών, μάζες πλήρωσης από ρητίνη δύο συστατικών, μέρη και εξαρτήματα για το σύνολο των προαναφερθέντων ειδών, στο σύνολό τους για οχήματα ή για χρήση στην επισκευή και συντήρηση χερσαίων οχημάτων, περιλαμβανόμενα στο σύνολό τους στην κλάση 17.

Partes y piezas de vehículos terrestres, en concreto, guarniciones de embrague, juntas herméticas y compuestos para sellar, juntas y aislantes, adhesivos, cinta reparadora y aislante, tubos flexibles, composiciones químicas para reparar filtraciones, masilla de resina de doble relleno, partes y piezas de todos los productos mencionados, todos para vehículos o para su uso en la reparación y mantenimiento de vehículos terrestres, todos comprendidos en la clase 17.

Maismaasõidukite osad ja tarvikud, nimelt sidurite hõõrdkatted, tihendid ja tihendussegud, liitmikutihendid ja isolaatorid, kleep-, katte- ja isoleerlint, elastiktorud, keemilised segud lekete parandamiseks, kaheosalised vaiktäidised, osad ja tarvikud kõigile eespool nimetatud toodetele, kõik sõidukitele või kasutuseks maismaasõidukite remontimisel ja hooldamisel, kõik kuuluvad klassi 17.

Maa-ajoneuvojen osat ja tarvikkeet, nimittäin kytkimien kitkapinnat, tiivisteet ja tiivistysaineet, tiivisteet ja eristeet, liima-aineet, maalarinteippi ja eristysteippi, joustavat putket, kemialliset yhdisteet vuotokohtien korjaamiseen, kaksikomponenttiset hartsitäyteaineet, kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet, kaikki ajoneuvoihin tai käytettäväksi ajoneuvojen korjauksessa ja huollossa, kaikki luokassa 17.

Részek és szerelvények szárazföldi járművekhez, mégpedig tengelykapcsoló-betétek, tömítések, tömítőanyagok, tömítőgyűrűk és szigetelők, ragasztó-, enyvezett fedő- és szigetelőszalagok, rugalmas csövek, vegyi anyagok rések javítására, kétkomponensű tömítőgyanta, részek és szerelvények a fent említett árukhoz, mind járművekhez vagy vagy szárazföldi járművek javításához és karbantartásához való felhasználásra, melyek mind a 17. osztályba tartoznak.

Parti e accessori per veicoli terrestri, ovvero guarnizioni per frizioni, giunti e composti sigillanti, guarnizioni e isolanti, materie collanti, nastri coprenti e isolanti, tubi flessibili, composti chimici per stagnare perdite, mastici in resine a doppia guarnizione, parti e accessori per tutti i suddetti articoli, tutti per veicoli o per la riparazione e la manutenzione di veicoli terrestri, tutti compresi nella classe 17.

Dalys ir priedai antžeminėms transporto priemonėms, būtent movų antdėklai, tarpikliai ir tarpiklių mišiniai, tarpikliai ir izoliacinės medžiagos, klijuojamoji, maskavimo ir izoliacinė juosta, lankstūs vamzdžiai, cheminės medžiagos, skirtos skystį leidžiančioms vietoms užtaisyti, sintetinės medžiagos užpildikliai, aukščiau minėtų prekių dalys ir priedai, viskas skirta automobiliams arba antžeminių transporto priemonių remontui ir aptarnavimui, viskas priskirta 17 klasei.

Transportlīdzekļu daļas un piederumi, proti, sajūgu oderējums, aizslēgi un blīvēšanas sastāvdaļas, paplāksnes un izolatori, līmējošā, maskējuma un izolējoša lente, elastīgi cauruļvadi, ķīmiskie savienojumi noplūdes novēršanai, dubulta sveķu piltuves, visu iepriekšminēto preču daļas un piederumi, viss paredzēts transportlīdzekļiem vai transportlīdzekļu remontam un tehniskai apkopei, viss ietverts 17. klasē.

Partijiet u aċċessorji għall-vetturi ta' l-art, jiġifieri, kisi għall-klaċċ minn ġewwa, siġilli u taħlit għall-issiġillar, folji rotob u ċatti jew ċrieki tal-lastku biex jissiġillaw l-għaqda ta' uċuħ tal-metall (gaskets) u iżolaturi, sustanzi adeżivi, masking tejp u tejp ta' iżolament, pajpijiet flessibbli, kompożizzjonijiet kimiċi biex jissewwew xquq jew fissuri, fillers tar-raża f'żewġ pakketti, partijiet u aċċessorji għall-oġġetti kollha msemmija, kollha għall-vetturi jew għall-użu fit-tiswija u l-manutenzjoni ta' vetturi ta' l-art, kollha inklużi fil-Klassi 17.

Onderdelen en hulpstukken voor voertuigen, te weten koppelingsvoeringen, afsluiters en dichtingsmiddelen, pakkingen en isolerende middelen, plakband, maskeer- en isolatieband, buigzame pijpen, chemische producten voor het dichten van lekken, vulmiddelen op basis van hars, onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen, allemaal voor voertuigen of voor gebruik bij reparatie en onderhoud van voertuigen, allemaal voorzover begrepen in klasse 17.

Części i akcesoria do pojazdów lądowych, mianowicie okładziny do sprzęgła, uszczelki i masy uszczelniające, uszczelki i izolatory, taśma przylepna, maskująca i izolacyjne, rury elastyczne, mieszanki chemiczne do naprawy wycieków, wypełniacze żywiczne podwójne, części i akcesoria do wyżej wymienionych toarów, do pojazdów lub naprawy i konserwacji pojazdów lądowych, ujete w klasie 17.

Peças e acessórios para veículos terrestres, nomeadamente guarnições de embraiagens, vedantes e compostos para vedar, juntas e isolantes, adesivo, fita isolante e de cobertura, tubagens flexíveis, composições químicas para obturar as fugas, mastique resinoso a dois componentes, peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos, todos para veículos ou para utilização na reparação e manutenção de veículos terrestres, todos incluídos na classe 17.

časti a doplnky pre pozemné vozidlá, najmä spojkové obloženie, tesnenia a tesniace zmesi, tesnenia a izolátory, lepiaca, krycia a izolačná páska, pružné hadice, chemické zmesi na opravu trhlín, dvojzložkové živicové výplňové zmesi, časti a doplnky pre uvedený tovar, pre vozidlá, alebo na využitie pri oprave a údržbe pozemných vozidiel, zahrnuté v triede 17.

Deli in oprema za kopenska vozila, in sicer obloge za sklopke, tesnila in tesnilne zmesi, tesnilne in izolirne mase, adhezivi, maskirni in izolirni trakovi, gibke cevi, kemične zmesi za popravilo delov, ki puščajo, dvokomponentna smolna polnila, deli in oprema za vse našteto blago, vse za vozila ali za popravilo in vzdrževanje kopenskih vozil, vse vključeno v razred 17.

Delar och komponenter till fordon, nämligen kopplingsbelägg, tätningar och tätningsblandningar, packningar och isolatorer, bindemedel, maskerings- och isoleringstejp, flexibla rör, kemiska preparat för reparation av läckor, hartsfyllnadsmedel i två paket, delar och komponenter till alla nämnda varor, alla för fordon eller för användning vid reparation och underhåll av fordon, alla ingående i klass 17.


INTERTRUCK PARTS FOR TRUCKS AND TRAILERS

     Výpis údajů k ochranné známce INTERTRUCK PARTS FOR TRUCKS AND TRAILERS byl pořízen dne 20.12.2011 05:11. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Unipart Group Limited
Zobrazit známky 36 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů