Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

100 1907-2007 - ochranná známka, majitel Uralita, S.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5602487
Reprodukce/Znění OZ 100 1907-2007 - ochranná známka
100 1907-2007
Třídy výrobků a služeb 6, 11, 17, 19, 20, 35, 36, 37, 40, 42
Vídeňské obrazové třídy 27.7.25
Datum podání přihlášky 09.01.2007
Datum zveřejnění prihlášky 16.07.2007
Datum zápisu 22.02.2008
Datum konce platnosti 09.01.2017
Přihlašovatel/vlastník Uralita, S.A.
Pº. Recoletos, 3
Madrid ES
28004
Zástupce CLARKE, MODET Y CIA., S.L.
Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A
Alicante ES
030 02
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Obecné kovy a jejich slitiny; kotvy, kovadliny, zvonky, válcované a lité stavební materiály, kolejnice a jiné kovové materiály; kovové mobilní stavby; kovové materiály pro železniční koleje; řetězy (s výjmkou hnacích řetězů pro vozidla), neelektrické kovové kabely a dráty; železářské zboží, drobné kovové předměty; kovové roury a trubky; velké a přenosné sejfy; zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd; ocelové koule, podkovy, hřebíky a šrouby, rudy.

Métaux communs bruts et mi-ouvrés et leurs alliages; ancres, enclumes, cloches, matériaux de construction laminés et moulés, rails et autres matériaux métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; chaînes (à l'exception des chaînes motrices pour véhicules), câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts de grande taille et portatifs; produits métalliques non compris dans d'autres classes; billes d'acier, fers à cheval, clous et vis, minéraux.

Raw and semi-processed common metals and their alloys; anchors, anvils, bells, rolled and cast building materials, rails and other metal objects; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; chains (except transmission chains for vehicles), non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; large and portable safes; goods of common metal not included in other classes; balls of steel, horseshoes, nails and screws.

Unedle Metalle im Rohzustand und als Halbfabrikate sowie deren Legierungen; Anker, Ambosse, Glocken, Klingeln, gewalzte und gegossene Baumaterialien, Schienen und andere Materialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Ketten (ausgenommen Antriebsketten für Fahrzeuge), Kabel und Drähte aus Metall (nicht für elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; große und tragbare Geldschränke; Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Stahlkugeln, Hufeisen, Nägel und Schrauben, Erze.

Обикновени необработени и полуобработени метали и сплавите им; котви, наковални, камбани, строителни валцовани и излети изделия, релси и други метални изделия; преносими метални конструкции; метални материали за железопътни линии; вериги (с изключение на задвижващи вериги за автомобили), кабели и метални неелектрически проводници; железария, метална кинкалерия; метални тръби; големи и преносими кашони за вещи; метални продукти, които не са включени в други класове; стоманени топки, конски подкови, пирони и винтове, минерали.

Uædle metaller i uforarbejdet eller halvforarbejdet tilstand og legeringer heraf; ankre, ambolte, klokker, valsede og støbte byggematerialer, skinner og andre materialer af metal; transportable bygninger af metal; materialer af metal til jernbaneanlæg; kæder (med undtagelse af drivkæder til køretøjer), kabel og tråd af metal, ikke elektrisk; kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal; metalrør; store og bærbare pengeskabe; andre varer af metal (ikke indeholdt i andre klasser); stålkugler, hestesko, søm og skruer, malm.

Κοινά μέταλλα (ακατέργαστα και ημικατεργασμένα) και κράματα αυτών· άγκυρες, άκμονες, κώδωνες, ελασμένα και χυτευμένα υλικά οικοδομών, βέργες και άλλα μεταλλικά υλικά· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· μεταλλικά υλικά για σιδηροτροχιές· αλυσίδες (με εξαίρεση τις κινητήριες αλυσίδες οχημάτων), συρματόσκοινα και μεταλλικά σύρματα μη ηλεκτροφόρα· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου· μεταλλικοί σωλήνες· χρηματοκιβώτια μεγάλα και φορητά· άλλα μεταλλικά προϊόντα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· σφαίρες από χάλυβα, πέταλα, καρφιά και κοχλίες, μεταλλεύματα.

Metales comunes en bruto y semielaborados y sus aleaciones; anclas, yunques, campanas, materiales de construcción laminados y fundidos, raíles y otros materiales metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cadenas (con excepción de las cadenas motrices para vehículos), cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales grandes y portátiles; productos metálicos no comprendidos en otras clases; bolas de acero, herraduras, clavos y tornillos, minerales.

Mitteväärismetallid ja nende sulamid; ankrud, alasid, kellad, valtsitud ja valatud ehitusmaterjalid, rööpad ja muud metallist materjalid; ehitised, tarindid (teisaldatavad) (metallist); metallmaterjalid raudteeliinidele; ketid (v.a sõidukite ülekandeketid), trossid ja traadid (v.a elektrilised); rauakaubad, metallist väikeesemed; torud (metallist); suured ja kaasaskantavad seifid; teistesse klassidesse mittekuuluvad põhimetalltooted; teraskuulid, hobuserauad, naelad ja kruvid, maagid.

Epäjalot metallit työstämättöminä tai puolivalmiina ja niiden seokset; ankkurit, alasimet, kellot, valssatut ja valetut rakennustarvikkeet, kiskot ja muut metallimateriaalit; siirrettävät metalliset rakennukset; metallitarvikkeet rautatiekiskoja varten; ketjut (paitsi ajoneuvojen voimansiirtoketjut), metallikaapelit ja -langat muuhun kuin sähkön johtamiseen; rautatavarat, pienet metalliesineet; metallijohdot ja -putket; suuret ja kannettavat kassakaapit; epäjalot metallitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; teräspallot, hevosenkengät, naulat ja ruuvit, malmit.

Közönséges fémek, megmunkálatlan és félig megmunkált állapotban, és ötvözeteik; horgonyok, üllők, harangok, hengerelt és öntött építőanyagok, sínek és egyéb fémanyagok; szállítható épületek (fémből készült ~); vasúti sínek fémanyagai; láncok (a szárazföldi járművekhez való fogaskerekes hajtóművek kivételével), nem elektromos fémkábelek és fémvezetékek; vas- és fémáru, kisméretű fémtárgyak; csövek, csővezetékek (fém-); pénzesszekrény, páncélszekrény és hordozható szekrények; más osztályokba nem sorolt közönséges fémáru; acélgolyók, patkók, szögek és csavarok, ércek.

Metalli comuni grezzi e semilavorati e relative leghe; ancore, incudini, campane, materiali per costruzione laminati o fusi, rotaie e altri materiali metallici; costruzioni trasportabili metalliche; materiali metallici per ferrovie; catene (escluse catene motrici per veicoli), cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; casseforti grandi e portatili; prodotti metallici non compresi in altre classi; sfere in acciaio, ferri di cavallo, chiodi e viti, minerali.

Nebrangieji metalai ir jų lydiniai; inkarai, priekalai, varpai, laminuotos ir lietos statybinės medžiagos, bėgiai ir kitos metalinės medžiagos; kilnojamieji metaliniai statiniai; metalinės geležinkelių medžiagos; grandinės (išskyrus variklinių transporto priemonių grandines), metaliniai neelektriniai kabeliai ir vielos; geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai; metaliniai vamzdžiai; dideli ir nešiojami seifai; prekės iš paprastųjų metalų, nepriskirtos prie kitų klasių; plieniniai rutuliai, pasagos, vinys ir varžtai, rūdos.

Parastie metāli, neapstrādāti un pusfabrikāti, kā arī to sakausējumi; enkuri, kalēju laktas, zvani, velmēti un lieti būvmateriāli, sliedes un citi metāla materiāli; pārvietojamas metāla būves; sliežu ceļu materiāli; ķēdes (izņemot transportlīdzekļu piedziņas ķēdes), neelektriskas metāla troses un stieples; būvapkalumi, atslēdznieku izstrādājumi; metāla caurules; lielizmēra un pārnēsājami seifi; izstrādājumi no parastiem metāliem, kas nav ietverti citās klasēs; tērauda lodītes, pakavi, naglas un skrūves, rūdas.

Metalli komuni u l-ligi tagħhom; ankri, inkwini, qniepen, materjali tal-bini bil-pjanċi jew fonduti, binarji u materjali oħra tal-metall; bini tal-metall trasportabbli; materjali tal-metall għall-binarji tal-ferroviji; katini (minbarra l-katini tal-propulsjoni għall-vetturi), kejbils u wajers tal-metall mhux elettriċi; ironmongery, oġġetti zgħar tal-metall; pajpijiet u tubi tal-metall; sejfijiet kbar u portabbli; oġġetti tal-metall komuni mhux inklużi f' klassijiet oħrajn; blalen ta' l-azzar, nagħal, imsiemer u viti, minerali.

Onedele metalen, ruw of halfbewerkt, en hun legeringen; ankers, aambeelden, klokken, gewalste en gegoten bouwmaterialen, rails en andere metalen materialen; verplaatsbare constructies van metaal; metalen materialen voor spoorwegen; kettingen (met uitzondering van aandrijfkettingen voor voertuigen), niet-elektrische metalen kabels en draden; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; metalen buizen; grote en draagbare brandkasten; metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; stalen kogels, hoefijzers, spijkers en schroeven, ertsen.

Metale nieszlachetne, surowe lub półprzetworzone, i ich stopy; kotwice, kowadła, dzwony, walcowane i odlewane materiały konstrukcyjne, szyny i inne materiały metalowe; przenośne konstrukcje metalowe; materiały z metalu do trakcji kolejowych; łańcuchy (z wyjątkiem łańcuchów do silników do pojazdów), kable i druty metalowe nieelektryczne; drobnica żelazna, drobne wyroby metalowe; metalowe przewody i rury; wielkie kasy pancerne i przenośne; towary z metali nieszlachetnych nie zawarte w innych klasach; kule stalowe, podkowy, gwoździe i śruby, minerały.

Metais comuns em bruto e semiacabados e suas ligas; âncoras, bigornas, sinos, materiais de construção laminados e fundidos, carris e outros materiais metálicos; construções metálicas transportáveis; materiais metálicos para as vias férreas; correntes (com excepção das correntes de tracção para veículos), cabos e fios metálicos não eléctricos; serralharia e quinquilharia metálicas; tubos metálicos; cofres-fortes grandes e portáteis; produtos metálicos não incluídos noutras classes; esferas de aço, ferraduras, pregos e parafusos, minerais.

Metale comune in stare naturala si semiprelucrate, si aliajele acestora; ancore, nicovale, clopote, materiale laminate si turnate pentru constructii, sine si alte materiale metalice; construcţii metalice transportabile; materiale metalice pentru şine de cale ferată; lanturi (cu exceptia lanturilor motrice pentru vehicule), cabluri si fire metalice neelectrice; fierărie, articole mici din metal; ţevi şi tuburi metalice; seifuri mari si portabile; produse din metale comune necuprinse în alte clase; bile de otel, potcoave, cuie si suruburi, ape minerale.

Obyčajné kovy a ich zliatiny; kotvy, nákovy, zvončeky, laminované a tavené stavebné materiály, koľajnice a ostatný kovový materiál; prenosné kovové stavby; kovové materiály pre železničné koľaje; reťaze (s výnimkou motorových reťazí pre vozidlá), kovové neelektrické káble a drôty; železiarsky tovar, malé súčiastky kovového hardveru; kovové rúry a rúrky; trezory veľké a prenosné; tovary z bežného kovu nezahrnuté v iných triedach; oceľové guľky, konské podkovy, klince a skrutky, rudy.

Navadne kovine in njihove zlitine; sidra, nakovala, zvonci, valjani in vlivani gradbeni materiali, drogi in drugi kovinski materiali; kovinske prenosne zgradbe; kovinski materiali za železniške tračnice; verige (razen motornih verig za vozila), neelektrični kovinski kabli in žice; železna roba, majhni železninski predmeti; kovinske cevi; sefi (trezorji), veliki in prenosni; proizvodi iz navadnih kovin, ki jih ne obsegajo drugi razredi; krogle iz jekla, podkve, žeblji in vijaki, rude.

Oädla metaller (obearbetade och i halvfabrikat) och deras legeringar; ankare, städ, klockor, valsade och gjutna byggnadsmaterial, räls och andra materiala av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; material av metall för järnvägsspår; kedjor (ej motorkedjor för fordon), kablar och icke-elektriska metalltrådar; små smidesvaror av järn och metall; rör av metall; stora och bärbara kassaskåp; artiklar av oädla metaller, ej ingående i andra klasser; kulor av stål, hästskor, spikar och skruvar, mineraler.

11
Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, toaletní přístroje, zejména sifony pro umyvadla, klozety a podobně; sifony pro kanalizaci; dřezy; septiky; klimatizační přístroje a zařízení; příslušenství pro topné kotle; vzduchová vedení; splachovací nádržky pro klozety; komíny a jejich čepce a zakončení; záchodové mísy; koupelnová zařízení, toalety, pisoáry; topné trubky.

Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires, appareils d'assainissement, en particulier syphons pour lavabos, WC et similaires; siphons pour égouts; éviers; fosses septiques; appareils et installations de climatisation; accessoires de chaudières; conduites pour fournir de l'air; récipients d'accumulation de WC; cheminées, capuchons et fermetures de ceux-ci; toilettes; installations de bain, toilettes, urinoirs; tubes de chauffage.

Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes, sanitary apparatus, in particular U-bends for washbasins, toilets and similar; U-bends for drains; sinks; aseptic tanks; air conditioning apparatus and installations; accessories for heating boilers; air ducts; flushing tanks for toilets; chimneys, fireplaces and chimney seals; toilets; bath, toilet, urinal installations; heating tubes.

Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen, Sanitärapparate, insbesondere Geruchsverschlüsse für Waschbecken, Klosettbecken und dergleichen; Geruchsverschlüsse für Kanalisation; Waschbecken; Senkgruben; Klimaapparate und -anlagen; Zubehör für Heizkessel; Luftzuführungsleitungen; Wasserkästen für Toilettenspülungen; Schornsteine, Aufsätze und Hauben dafür; Toiletten; Badeanlagen, Toiletten, Urinale; Rohre für Heizungen.

Лампи, уреди за отопление, за пара, за варене, за охлаждане, за сушене, за вентилация, водопроводни уреди и канализационни съоръжения, санитарни уреди, по-специално сифони за мивки, тоалетни и подобни; сифони за канализационни тръби; мивки; асептични ями; климатични уреди и съоръжения; аксесоари за отоплителни котли; въздухопроводи; депа за тоалетни; комини и камини, капаци и облицовка за тях; тоалетни; обзавеждане за баня, тоалетни, писоари; тръби за отопление.

Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning samt sanitetsinstallationer, sanitetsappparater, især vandlåse, wc'er og lignende; vandlåse; vaske; septiktanke; luftkonditioneringsapparater og -installationer; tilbehør til varmekedler; luftkanaler; beholdere til udskylning til wc'er; skorstene, skorstensrør og -afslutninger hertil; toiletter; badeinstallationer, toiletter, urinaler; varmerør.

Συσκευές φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, μαγειρικής, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, υδροδότησης και εγκαταστάσεις υγιεινής, συσκευές υγιεινής και, ειδικότερα, σιφώνια για νιπτήρες, λεκάνες τουαλέτας και συναφείς εγκαταστάσεις· σιφώνια για φρεάτια αποχέτευσης· νεροχύτες· σηπτικές τάφροι· συσκευές και εγκαταστάσεις κλιματισμού· εξαρτήματα λεβήτων θέρμανσης· αεραγωγοί· καζανάκια για λεκάνες τουαλέτας· καπνοδόχοι, διαφράγματα και σωλήνες για καπνοδόχους· τουαλέτες· εγκαταστάσεις μπάνιου, τουαλέτες, ουρητήρες· σωλήνες θέρμανσης.

Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias, aparatos de saneamiento, especialmente sifones para lavabos, inodoros y similares; sifones para alcantarillas; fregaderos; fosas asépticas; aparatos e instalaciones para acondicionamiento de aire; accesorios para calderas de calefacción; conductos para suministro de aire; depósitos de descarga para inodoros; chimeneas, sombretes y remates para las mismas; inodoros; instalaciones de baño, retretes, urinarios; tubos de calefacción.

Valgustus-, kütteseadmed, aurugeneraatorid, kuumtöötlusseadmed, jahutus-, kuivatus-, ventilatsiooni-, veejaotus- ja sanitaarseadmed, sanitaartehnika, eelkõige kraanikausside sifoontorud, klosetipotid ja muud sarnased tooted; kanalisatsioonitorud; valamud; septikud; õhukonditsioneerimisseadmed ja -vahendid; küttekatelde tarvikud; õhutorustikud; WC-loputuskastid; korstnad, korstnalõõrid ja -siibrid; vesikäimlad; vanniseadmed, klosetipotid, pissuaarid; kuumutustorud.

Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi-, vesijohto- ja saniteettilaitteet, puhtaanapitolaitteet, erityisesti pesualtaiden, WC:eiden ja vastaavien sifonit; viemärien sifonit; lavuaarit; sakokaivot; ilmastointilaitteet ja -laitteistot; lämmityskattiloiden varusteet; ilmanvaihtokanavat; WC-säiliöt; savupiiput, niiden suojukset ja tiivisteet; WC:t; kylpylaitteistot, WC-pöntöt, urinaalit; lämpöputket.

Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi készülékek, szaniter felszerelések, különösen mosdószifonok, WC-csészék és idetartozó termékek; szifonok lefolyókhoz; mosogatók/lefolyók; fertőtlenítő medencék; légkondicionáló készülékek és berendezések; fűtőkazánok tartozékai; légbefúvó, szellőztető csövek; WC-vízöblítő tartályok; kémények, ezekhez tetők és fedelek; vécék; fürdőszobai szerelvények, WC-ék, piszoárok; fűtőcsövek.

Apparecchi d'illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, distribuzione d'acqua e impianti sanitari, apparecchi di risanamento, in particolare sifoni per lavabi, gabinetti e articoli analoghi; pozzetti intercettatori; lavandini; fosse asettiche; apparecchi e impianti di condizionamento d'aria; accessori per caldaie di riscaldamento; condotta per distribuire l'aria; depositi per lo scarico del W.C; caminetti, cappe e cuspidi per caminetti; gabinetti (W.C); impianti di bagni, gabinetti, orinatoi; tubi di riscaldamento.

Apšvietimo, šildymo, garų gamybos, valgio virimo, šaldymo, džiovinimo, vėdinimo, vandens tiekimo aparatai ir sanitariniai įrenginiai, ypač praustuvų, unitazų ir panašių įrengimų sifonai; kanalizacijos vamzdžių sifonai; plautuvės; antiseptinės duobės; oro kondicionavimo aparatai ir įrenginiai; šildymo katilų priedai; oro tiekimo kanalai; vandens saugyklos unitazams; kaminai, vėsintuvai ir jų apvadai; unitazai; vonių kambarių įrenginiai, unitazai, pisuarai; šildymo vamzdžiai.

Apgaismes, apkures, tvaika ģenerēšanas, ēdienu gatavošanas, saldēšanas, žāvēšanas, ventilācijas, ūdensapgādes aparāti un santehniskās iekārtas, santehnikas izstrādājumi, jo īpaši sifoni izlietnēm, tualetes podi un līdzīgi izstrādājumi; sifoni notekcaurulēm; izlietnes; aseptiskās tvertnes; gaisa kondicionēšanas aparāti un iekārtas; apkures katlu piederumi; gaisa pieplūdes cauruļvadi; tualetes podu skalojamās kastes; skursteņi, to jumtiņi un augšdaļas; klozetpodi; vannas aprīkojums, tualetes podi, pisuāri; apsildes caurules.

Apparat tad-dawl, tat-tisħin, tal-ġenerazzjoni tal-fwar, tat-tisjir, tat-tkessiħ, tat-tnixxif, tal-ventilazzjoni, tad-distribuzzjoni ta' l-ilma u installazzjonijiet sanitarji, apparat tad-dranaġġ, speċjalment serpentini għas-sinkijiet, tojlits u oġġetti bħal dawn; serpentini għall-pajpijiet tad-dranaġġ; sinkijiet; fosos aseptiċi; apparat u installazzjonijiet għall-ikkondizzjonar ta' l-arja; aċċessorji għall-bojlers tat-tisħin; kanali għall-provvista ta' l-arja; flaxings għat-tojlits; ċmieni, kpiepel u għotjien għalihom; twaletti; installazzjonijiet għall-kamra tal-banju, tojlits, awrinarji; tubi għat-tisħin.

Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, sanitaire apparaten, met name afvoerbuizen voor wastafels, closetpotten en dergelijke; afvoerbuizen voor riolen; gootstenen; aseptische tanks; apparaten en installaties voor klimaatregeling; accessoires voor verwarmingsketels; leidingen voor de luchttoevoer; stortbakken voor toiletten; open haarden, kappen en afwerkingen hiervoor; toiletten; badinstallaties, toiletten, urinoirs; verwarmingsbuizen.

Urządzenia oświetleniowe, grzewcze, produkujące parę, do gotowania, chłodzące, do suszenia, do wentylacji, dystrybucja wody i instalacje sanitarne, aparatura sanitarna, zwłaszcza syfony do zlewozmywaków, toalety i podobne; syfony do doniczek; zlewozmywaki; kanały przeciwzakaźne; sprzęt i klimatyzatory; akcesoria do grzejnikow; przewody i kanały powietrzne; rezerwuary i zbiorniczki spustowe do muszli klozetowych; kominy, wykończenia do nich; toalety; instalacje do kąpieli, toalety, pisuary; rury grzewcze.

Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias, aparelhos de saneamento e, em especial, sifões para lavatórios, sanitas e equipamentos similares; sifões de esgotos; lava-loiças; fossas sépticas; aparelhos e sistemas de ar condicionado; acessórios para caldeiras de aquecimento; condutas de ar; depósitos de descarga de retretes; chaminés, chapéus e remates para as mesmas; retretes; instalações de casa de banho, sanitas, urinóis; tubos de aquecimento.

Aparate de iluminat, de incalzire, de producere a aburului, de gatit, de racire, de uscare, de ventilatie, de distributie a apei si instalatii sanitare, echipamente sanitare, in special sifoane pentru chiuvete, sifoane de closet si similare; sifoane pentru canale; chiuvete pentru spălat vasele; fose aseptice; aparate si instalatii pentru conditionarea aerului; accesorii pentru cazane de incalzire; conducte pentru distributia aerului; depozite pentru descarcarea sifoanelor de closet; seminee, umbrelute si finisaje pentru acestea; closete cu apă; instalatii de baie, closete cu apa, pisoare; tevi de incalzire.

Osvetľovacie prístroje, vykurovacie zariadenia, pre výrobu pary, prístroje na varenie, chladiace zariadenia, sušičky, prístroje na ventilovanie, voda (rozvod -) a sanitárne zariadenia, prístroje pre sanáciu, špeciálne sifóny pre umývadlá, toalety a podobne; sifóny pre splaškovú kanalizáciu; drezy; septiky; prístroje a klimatizačné zariadenia; príslušenstvo výhrevných kotlíkov; potrubia pre dodávky vzduchu; cisterny a nádrže na splachovanie záchodov; komíny, klobúčiky a ukončenia pre ne; umyvárne; kúpeľňové armatúry, umyvárne, pisoáre; ohrievacie potrubia.

Naprave za osvetljevanje, ogrevanje, proizvodnjo pare, kuhanje, hlajenje, sušenje, prezračevanje, distribucija vode in sanitarne napeljave, sanitarne naprave, zlasti sifoni za umivalnike, WC-ji in podobno; sifoni za odtoke; kuhinjski odtoki; aseptične jame; naprave in instalacije za klimatizacijo zraka; oprema za kotle za ogrevanje; vodi za dovod zraka; straniščni kotliči; dimniki, kape in obrobe zanje; stranišča; kopalniške napeljave, stranišča, pisoarji; grelne cevi.

Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål, saneringsapparater och speciellt vattenlås för tvättställ, toalettstolar och liknande; vattenlås för avloppsledningar; diskbänkar; aseptiska tankar; luftkonditioneringsapparater och -anläggningar; tillbehör till värmepannor; luftkanaler för lufttillförsel; behållare för avfall från toaletter; öppna spisar, kanter och avslut för dessa; toaletter; rörmokeritillbehör för badkar, toaletter, urinoarer; uppvärmningsrör.

17
Pryž, gutaperča, guma, azbest, slída a zboží vyrobené z těchto materiálů a nezařazené do jiných tříd; výrobky, fólie, desky a tyče z opracovaných plastických hmot; těsnicí, výplňové a izolační materiály; ohebné trubky nekovové.

Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits, feuilles, plaques et baguettes en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques.

Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; goods, sheets, plates and rods of plastic in extruded form; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal.

Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Kunststoffhalbfabrikate in Form von Folien, Platten und Stäben; Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial; Schläuche (nicht aus Metall).

Каучук, гутаперча, гума, азбест, слюда и стоки от тези материали, които не са включени в други класове; продукти, хартиени листове, плакати за стена и пръти от полуготови пластмасови материали; материали за уплътняване, запушване и изолиране; неметални гъвкави тръби.

Kautsjuk, guttaperka, gummi, asbest, glimmer samt varer fremstillet af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser; varer, ark, plader og stænger af halvforarbejdet plasticmateriale; tætnings-, paknings- og isoleringsmateriale; slanger, dog ikke af metal.

Καουτσούκ, γουταπέρκα, ελαστικόν κόμμι, αμίαντος, μαρμαρυγίας (μίκα) και προϊόντα από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· προϊόντα, ελάσματα, πλάκες και λεπτές ράβδοι από ημικατεργασμένες πλαστικές ύλες· υλικά έμφραξης, στεγάνωσης και μόνωσης· εύκαμπτοι μη μεταλλικοί σωλήνες.

Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos, hojas, placas y varillas en materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos.

Kumm, gutapertš, asbest, vilgukivi ja neist materjalidest valmistatud tooted, mis ei esine teistes klassides; pooltöötlemata plastist tooted, lehed, plaadid ja vardad; tihend-, tõkestus- ja isoleermaterjalid; paindtorud, voolikud (v.a metallist).

Kumi, guttaperkka, asbesti, kiille ja näistä aineista tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; tuotteet, laatat, levyt ja tangot muovisina puolivalmisteina; tiivistys- ja eristysaineet; taipuisat putket, ei-metalliset.

Gumi, guttapercsa, nyersgumi, azbeszt, csillámpala és ezekből az anyagokból készült, más osztályba nem sorolt áruk; félig feldolgozott műanyagból készült termékek, lapok, lemezek és rúdak; tömítő, dugaszoló/elzáró és szigetelő anyagok; flexibilis csövek (nem fémből készült ~).

Caucciù, guttaperca, gomma, amianto, mica e prodotti in tali materie non compresi in altre classi; prodotti, fogli, lastre e listelli in materie plastiche semilavorate; materie per turare, stoppare e isolare; tubi flessibili non metallici.

Guma, gutaperčia, kaučiukas, asbestas, žėrutis ir prekės, pagamintos iš šių medžiagų ir nepriskirtos prie kitų klasių; pusiau apdorotų plastiko medžiagų gaminiai, lakštai, plokštės ir strypeliai; kamšymo ir izoliacinės medžiagos; lankstieji vamzdžiai, ne metaliniai.

Kaučuks, gutaperča, gumija, azbests, vizla un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; daļēji apstrādātas plastmasas izstrādājumi, loksnes, plāksnes un stieņi; drīvēšanas, blīvēšanas un izolācijas materiāli; lokanas nemetāliskas caurules.

Lastku, guttaperka, gomma, asbestos u majka u oġġetti oħra ta' dan il-materjal u mhux inklużi fi klassijiet oħra; prodotti, folji, plakek u vireg ta' materjali tal-plastik nofshom maħduma; materjal għall-ippakkjar, għall-mili u bħala iżolatur; pajps flessibli, mhux tal-metall.

Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; producten, bladen, platen en staven van plastic (halffabrikaten); dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; niet-metalen buigzame buizen.

Kauczuk, gutaperka, guma, azbest, mika oraz artykuły z tych materiałów nie zawarte w innych klasach; towary, kartki papieru, talerze i pręty z tworzyw sztucznych na wpół obrobione; materiały uszczelniające, ochronne i izolacyjne; rury drenażowe niemetalowe.

Borracha, guta-percha, goma, amianto, mica e produtos nestas matérias não incluídos noutras classes; produtos, folhas, placas e varas em matérias plásticas semiacabadas; matérias para calafetar, vedar e isolar; tubos flexíveis não metálicos.

Cauciuc, gutapercă, gumă, azbest, mică şi produse din aceste materiale necuprinse în alte clase; produse, folii, placi si tije din materii plastice semiprelucrate; materiale pentru căptuşire, umplere şi izolare; conducte flexibile, nemetalice.

Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, sľuda a tovary vyrobené z týchto materiálov a nezahrnuté v iných triedach; výrobky, hárky papiera, dosky a tyče s polospracovaných plastov; tesniace, upchávacie a izolačné materiály; pružné rúrky nekovové.

Kavčuk, gutaperča, drevesna smola, azbest, sljuda in predmeti iz teh materialov, ki niso zajeti v drugih razredih; izdelki, folije, plošče in palice iz delno obdelanih umetnih snovi; pakirni, mašilni in izolacijski materiali; upogljive cevi (nekovinske).

Gummi, guttaperka, kautschuk, asbest, glimmer samt artiklar gjorda av dessa material, ej ingående i andra klasser; produkter, ark, plattor och stänger av plast, halvfabrikat; tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; flexibla rör, ej av metall.

19
Stavební materiály (nekovové); přírodní a umělé kameny, cement, vápno, malta, sádra a štěrk, nekovové neohebné trubky pro stavebnictví; potrubí z kameniny nebo cementu, výrobky pro stavbu silnic, asfalt, smůla a živice; nekovové přenosné konstrukce, mobilní domy; nekovové pomníky, kamenné pomníky, komíny.

Matériaux de construction non métalliques; pierres naturelles et artificielles, ciment, chaux, mortier, plâtre et gravier, tuyaux rigides non métalliques pour la construction; tuyaux en grès ou ciment, produits pour la construction de routes, asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques, maisons transportables; monuments non métalliques, monuments en pierre, cheminées.

Building materials (non-metallic); natural and artificial stones, cement, lime, mortar, gypsum and gravel, rigid pipes not of metal for building; pipes of stoneware or cement, road building materials, asphalt, pitch and bitumen,; transportable buildings not of metal, mobile homes; monuments not of metal, monuments of stone, chimneys.

Baumaterialien (nicht aus Metall); Natur- und Kunststeine, Zement, Kalk, Mörtel, Gips und Kies, Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Rohre aus Steinzeug oder Zement, Materialien für den Straßenbau, Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall), transportable Häuser; Denkmäler (nicht aus Metall), Denkmäler aus Stein, Kamine.

Неметални строителни материали; естествени и изкуствени камъни, цимент, вар, хоросан, гипс и чакъл, неметални твърди тръби за строителни цели; циментови и глинени тръбопроводи, материали за строеж на пътища, асфалт, смола и битум; неметални преносими постройки, преносими къщи; неметални паметници, каменни паметници, комини.

Byggematerialer (ikke af metal); natursten og kunstige sten, cement, kalk, mørtel, gips og grus, ikke-metalliske stive rør til bygningsbrug; rørledningssystemer af sandsten eller bindemidler, produkter til vejbygning, asfalt, beg, tjære og bitumen; ikke-metalliske transportable bygninger, transportable bygninger; ikke-metalliske monumenter, stenmonumenter, skorstene.

Μη μεταλλικά υλικά κατασκευών· φυσικοί και τεχνητοί λίθοι, τσιμέντο, ασβέστης, κονίαμα, γύψος και χαλίκι, μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες κατασκευών· σωληνώσεις από ψευδοπορσελάνη ή τσιμέντο, προϊόντα για την οδοποιία, άσφαλτος, πίσσα και βιτύμιο· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές, λυόμενα σπίτια· μη μεταλλικά μνημεία, λίθινα μνημεία, καπνοδόχοι.

Materiales de construcción no metálicos; piedras naturales y artificiales, cemento, cal, mortero, yeso y grava, tubos rígidos no metálicos para la construcción; tuberías de gres o de cemento, productos para la construcción de carreteras, asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas, casas transportables; monumentos no metálicos, monumentos de piedra, chimeneas.

Ehitusmaterjalid (mittemetalsed); looduslikud ja tehiskivid, tsement, lubi, mört, kips ja kruus, mittemetallist jäiktorud ehituseks; savi- või tsementtorud, teedeehitusmaterjalid, asfalt, pigi ja bituumen; muust kui metallist teisaldatavad tarindid, teisaldatavad majad; muust kui metallist monumendid, kivimonumendid, korstnad.

Rakennusaineet (ei-metalliset); luonnon- ja tekokivet, sementti, kalkki, muurauslaasti, kipsi ja sora, muut kuin metalliset jäykät putket rakentamiseen; savi- tai sementtiputket, maanteiden rakentamiseen tarkoitetut tuotteet, asfaltti, piki ja bitumi; muut kuin metalliset siirrettävät rakennukset, siirrettävät talot; muut kuin metalliset muistomerkit, kivimuistomerkit, savupiiput.

Építőanyagok (nem fém); terméskövek és műkövek, cement, mész, habarcs, gipsz és kavics, murva, sóder, nem fém merev csövek építkezéshez; csövek homokkőből vagy cementből, termékek útépítéshez, aszfalt, kátrány/szurok és bitumen; nem fémből készült hordozható szerkezetek, hordozható épületek; emlékművek (nem fémből), emlékművek (kőből), kémények.

Materiali da costruzione non metallici; pietre naturali e artificiali, cemento, calce, malta, gesso e ghiaia, tubi rigidi non metallici per la costruzione; tubi di gres o di cemento, prodotti per la costruzione di strade, asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche, case mobili; monumenti non metallici, monumenti di pietra, camini.

Statybinės medžiagos (ne metalinės); natūralūs ir dirbtiniai akmenys, cementas, kalkės, kalkių cemento mišinys, gipsas ir žvyras, nemetaliniai standieji vamzdžiai statyboms; smiltainio ir cementiniai vamzdynai, kelių statybos medžiagos, asfaltas, dervos ir bitumas; kilnojamieji nemetaliniai pastatai, kilnojamieji namukai; nemetaliniai paminklai, akmens paminklai, kaminai.

Nemetāliski būvmateriāli; dabīgais un mākslīgais akmens, cements, aļķis, java, ģipsis un grants, būvniecībā izmantojamas nemetāla stingrās caurules; smilšakmens vai cementa cauruļvadi, šoseju būvniecības izstrādājumi, asfalts, piķis un bitumens; transportējamas konstrukcijas, kas nav no metāla, transportējamas mājas; pieminekļi, kas nav no metāla, akmens pieminekļi, skursteņi.

Materjal għall-bini (mhux tal-metall); ġebel naturali u artifiċjali, siment, ġir, tajn, ġibs u żrar, pajpijiet riġidi mhux tal-metall għall-bini; pajpijiet tal-gress jew tas-siment, prodotti għall-bini tat-toroq, asfalt, qatran u betum; strutturi trasportabbli mhux tal-metall, djar trasportabbli; monumenti mhux tal-metall, monumenti tal-ġebel, ċmieni.

Bouwmaterialen, niet van metaal; natuur- en kunststeen, cement, kalk, mortel, gips en grind, niet-metalen onbuigzame buizen voor de bouw; buizen van gres of cement, producten voor de aanleg van wegen, asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal, verplaatsbare huizen; monumenten, niet van metaal, monumenten van steen, schoorstenen.

Materiały budowlane (niemetalowe); kamienie naturalne i sztuczne, cement, wapno, zaprawa murarska, gips i żwir, rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; rury gresowe lub cementowe, materiały do budowy dróg, asfalt, pak i beton; budynki przenośne niemetalowe, domy przenośne; pomniki niemetalowe, pomniki kamienne, kominy.

Materiais de construção não metálicos; pedras naturais e artificiais, cimento, cal, argamassa, gesso e cascalho, tubos rígidos não metálicos para a construção; tubagens de grés ou de cimento, produtos para a construção de estradas, asfalto, pez e betume; construções não metálicas transportáveis, casas transportáveis; monumentos não metálicos, monumentos em pedra, chaminés.

Materiale de construcţie (nemetalice); pietre naturale si artificiale, ciment, var, mortar, ipsos si pietris, tevi rigide nemetalice pentru constructii; tuburi din gresie sau ciment, produse pentru construirea drumurilor, asfalt, smoala si bitum; constructii transportabile nemetalice, case transportabile; monumente nemetalice, monumente din piatra, seminee.

Stavebné materiály (nekovové); prírodný a umelý kameň, tuhnúce materiály, vápno, malta, sadrové omietky a štrk, nekovové pevné rúry pre stavby; kameninové alebo cementové potrubia, produkty na výstavbu ciest, makadam, smola a "bitúmen, asfalt, živice"; nekovové prenosné stavby, prenosné domy; pomníky s výnimkou kovových, kamenné monumenty, komíny.

Gradbeni materiali (nekovinski); naravni in umetni kamni, cement, apno, malta, mavec in gramoz, nekovinske toge cevi za gradbeništvo; cevovodi iz peščenjaka ali cementa, izdelki za izgradnjo cest, asfalt, smola in bitumen; nekovinske prenosne zgradbe, prenosne hiše; nekovinski spomeniki, kamniti spomeniki, dimniki.

Byggnadsmaterial (ej av metall); naturlig sten och konstgjorda, cement, kalk, murbruk, gips och grus, icke-metalliska styva rör för byggnation; rör av sandsten eller cement, produkter för anläggning av vägar, asfalt, beck och tjära; flyttbara byggnader, ej av metall, flyttbara hus; icke-metalliska monument, stenmonument, skorstenar.

20
Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot.

Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.

Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics.

Möbel, Spiegel, Rahmen; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen.

Мебели, огледала, рамки за картини; стоки (които не са включени в други класове) от дърво, корк, камъш, тръстика, ракита, рог, кост, слонова кост, бален, раковина, кехлибар, седеф, морска пяна и от заместители на тези материали или от пластмаса.

Møbler, spejle, billedrammer; varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.

Επιπλα, καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο, ελεφαντοστό, κόκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, σηπιόλιθο, υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή πλαστικό.

Muebles, espejos, marcos; productos no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas.

Mööbel, peeglid, pildiraamid; puidust, korgist, roost, bambusest, vitspunutis-, sarvmaterjalist, luust, vaalaluust, merekarbist, merevaigust, pärlmutter, sepioliit- ning kõikide nimetatud materjalide asendajate või plastikust kaubad/tooted (ei esine teistes klassides).

Huonekalut, peilit, taulunkehykset; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat (jotka eivät sisälly muihin luokkiin).

Bútorok, tükrök, képkeretek; fa, parafa, nád, bambusznád, vessző, szarv, csont, elefántcsont, bálnacsont, kagyló, borostyán, gyöngyház, habkő, celluloid áruk (máshová nem sorolt), valamint ezek pótlékaiból vagy műanyagból készült változatai.

Mobili, specchi, cornici; prodotti, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.

Baldai, veidrodžiai, paveikslų rėmai; prekės (nepriskirtos prie kitų klasių) iš medžio, kamščiamedžio, nendrių, vytelių, ragų, kaulų, ilčių, banginio ūsų, kriauklių, gintaro, perlamutro, jūros putų ir visų šių medžiagų pakaitalų arba iš plastiko.

Mēbeles, spoguļi, rāmji; izstrādājumi, kas nav ietverti citās klasēs, no koka, korķa, niedrēm, meldriem, klūgām, raga, kaula, ziloņkaula, vaļa ragvielas, gliemežvākiem, dzintara, perlamutra, jūras putām, šo materiālu aizstājējiem vai plastmasām.

Għamara, mirja, frejmijiet ta' l-istampi; oġġetti (mhux inklużi fi klassi 20) ta' l-injam, sufra, qasab, qasab tal-bambù, qasab li minnu jinħadmu bxiekel, qfief, siġġijiet, qrun, għadam, avorju, għadam tal-baliena, arzelli, ambra, madreperla, xorta ta' tafal artab abjad li jinsab fit-Turkija u sostituti oħra għal dawn il-materjali jew tal-plastik.

Meubelen, spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, voor zover niet begrepen in andere klassen.

Meble, lustra, ramy do obrazów; towary (nie zawarte w innych klasach) z drewna, korka, rotanu, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, muszli, bursztynu, macicy perłowej, pianki morskiej i surogatów tych materiałów lub z tworzyw sztucznych.

Móveis, vidros (espelhos), molduras; produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.

Mobile, oglinzi, rame pentru tablouri; produse (necuprinse în alte clase) din lemn, plută, trestie, stuf, răchită, corn, os, fildeş, fanoane de balenă, scoici, ambră, sidef, spumă de mare şi înlocuitori ai tuturor acestor materiale sau din materiale plastice.

Nábytok, zrkadlá, rámy na obrazy; tovary (nezahrnuté v iných triedach) z dreva, korku, tŕstia, trstiny, prútia, rohu, kosti, slonoviny, veľrybej kosti, mušle, jantáru, perlete, sépiolitu a z náhradiek všetkých týchto materiálov alebo z plastu.

Pohištvo, ogledala, okvirji za slike; predmeti (ki jih ne zajemajo drugi razredi) iz lesa, plute, trsja, bambusa, vrbovega protja, roževine, kosti, slonovine, kitove kosti, školjk, jantarja, biserovine, morske pene in nadomestov za vse te materiale ali iz plastike.

Möbler, speglar, tavelramar; varor (ej ingående i andra klasser) av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast.

35
Reklama; obchodní řízení; podnikové řízení; kancelářské funkce.

Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau.

Advertising; business management; business administration; office functions.

Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten.

Реклама; бизнес управление; търговска администрация; административна дейност.

Annonce- og reklamevirksomhed; bistand ved forretningsledelse og forretningsadministration; forretningsadministration; bistand ved varetagelse af kontoropgaver.

Διαφήμιση· διοίκηση παραγωγής και επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου.

Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina.

Reklaam; ärijuhtimine; äriline juhtimine; kontoriteenused.

Mainonta; liikkeenjohto; yrityshallinto; toimistotehtävät.

Reklámozás; kereskedelmi ügyletek; kereskedelmi adminisztráció; irodai munkák.

Pubblicità; gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio.

Reklama; verslo vadyba; verslo tvarkyba; istaigu veikla.

Reklāma; darījumu vadīšana; uzņēmumu pārvaldīšana; biroja darbi.

Reklamar; il-ġestjoni tan-negozju; l-amministrazzjoni ta' negozju; funzjonijiet ta' l-uffiċċji.

Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten.

Reklama; zarządzanie w działalności handlowej; administrowanie działalności handlowej; czynności biurowe.

Publicidade; gestão dos negócios comerciais; administração comercial; trabalhos de escritório.

Publicitate; managementul afacerilor; administrarea afacerilor; funcţii administrative.

Reklama; obchodný manažment; obchodná správa; kancelárske funkcie.

Oglasna dejavnost; vodenje komercialnih poslov; poslovna administracija; pisarniški posli.

Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorstjänster.

36
Pojištění; finanční obchody; peněžní záležitosti; činnosti související s nemovitostmi; finanční služby.

Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; affaires financières.

Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; financial affairs.

Versicherungswesen; Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen; Finanzierungen.

Застрахователна дейност; финансови сделки; парични сделки; сделки с недвижимо имущество; търговия за финансиране.

Forsikringsvirksomhed; finansiel virksomhed; valutarisk virksomhed; ejendomsmæglervirksomhed; finansiel virksomhed.

Ασφάλειες· χρηματο-οικονομικές υποθέσεις· νομισματικές υποθέσεις· κτηματομεσιτικές υποθέσεις· υποθέσεις χρηματοδότησης.

Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; negocio de financiación.

Kindlustus; finantstehingud; rahatehingud; kinnisvaratehingud; finantstehingud.

Vakuutustoiminta; rahatalousasiat; raha-asiat; kiinteistöasiat; rahoitusneuvottelut.

Biztosítás; pénzügyi ügyletek; valutaügyletek; ingatlanügyletek; finanszírozási szolgáltatások.

Assicurazioni; affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari; affari finanziari.

Draudimas; finansinės operacijos; piniginės operacijos; nekilnojamojo turto operacijos; finansavimo verslas.

Apdrošināšana; finanšu lietas; darījumi ar naudu; nekustamā īpašuma lietas; finanšu darījumi.

Assigurazzjoni; affarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli; affarijiet ta' finanzjament.

Verzekeringen; financiële zaken; monetaire zaken; makelaardij in onroerende goederen; financiële zaken.

Ubezpieczenia; działalność finansowa; działalność monetarna; majątek nieruchomy; finanse.

Seguros; negócios financeiros; negócios monetários; negócios imobiliários; serviços de financiamento.

Asigurări; afaceri financiare; afaceri monetare; activităţi imobiliare; afacere de finantare.

Poist'ovníctvo; finančné záležitosti; peňažné záležitosti; záležitosti súvisiace s nehnutel'nost'ami; finančné obchody.

Zavarovalništvo; finančni posli; denarni posli; posli v zvezi s posredovanjem nepremičnin; finančni posli.

Försäkringsverksamhet; finansiella tjänster; monetära tjänster; fastighetsmäkleri; finansföretag.

37
Stavebnictví, stavba budov; opravy; instalační služby.

Construction, construction de bâtiments; réparation; services d'installation.

Building, construction of buildings; repair; installation services.

Bauwesen, Bau von Gebäuden; Reparaturwesen; Installationsarbeiten.

Строеж, строеж на сгради; ремонт; монтажни услуги.

Byggevirksomhed, opførelse af bygninger; reparationsvirksomhed; installationsvirksomhed.

Οικοδομικές εργασίες, ανέγερση κτιρίων· επισκευές· υπηρεσίες εγκατάστασης.

Construcción, construcción de edificios; reparación; servicios de instalación.

Ehitustööd, hoonete ehitamine; parandus; paigaldamisteenused.

Rakentaminen, rakennusten rakentaminen; huolto ja korjaus; asennuspalvelut.

Építés, építkezési szolgáltatások; javítás; felszerelési szolgáltatások.

Costruzione, costruzione di edifici; riparazione; servizi d'installazione.

Statybos, pastatų statybos; remontas [taisymas]; įrengimo paslaugos.

Būvniecība, ēku būvniecība; remonts; iekārtu uzstādīšanas darbi.

Bini, bini ta' binjiet; tiswija; servizzi ta' installazzjoni.

Bouw, bouw van gebouwen; reparaties; installatiewerkzaamheden.

Budownicwo, budowa domów; naprawy; usługi instalacyjne.

Construção, construção de edifícios; reparações; serviços de instalação.

Constructii, constructii de cladiri; reparaţii; servicii de instalare.

Domy, stavebná konštrukcia/výroba; oprava; inštalačné/zriaďovacie služby.

Gradbeništvo, gradnja stavb; popravila; inštalacije.

Byggnation, uppförande/anläggande av byggnationer; reparation/underhåll; installationstjänster.

40
Služby vztahující se k zpracování materiálů všeho druhu, řezání, kování, leštění a plátování kovových částí; sedlářství a krejčovství.

Services liés à un commerce de traitement de toutes sortes de matériaux, traveaux de découpe, forge, polissage et revêtements de pièces métalliques; travaux de sellerie et de tailleurs.

Business for the treatment of goods of all kinds, cutting, blacksmithing, polishing and covering of metal parts; leather working and tailoring.

Dienstleistungen in Verbindung mit einem Unternehmen zur Bearbeitung von Materialien aller Art, Schneiden, Schmieden, Schleifen und Beschichten von Werkstücken aus Metall; Sattlerei- und Schneidereiarbeiten.

Услуги, свързани с търговия за обработка на всякакъв вид материали, рязане, коване, лакиране и облицоване на метални части; изработка на кожени изделия и шивашки услуги.

Tjenesteydelser vedrørende virksomheder til forarbejdning af materialer af enhver art, udskæring, smedevirksomhed, polering og beklædning af metaldele; sadelmagerarbejde og skræddervirksomhed.

Υπηρεσίες παρεχόμενες από επιχείρηση κατεργασίας παντός είδους υλικών, εργασίες κοπής, σφυρηλάτησης, λείανσης και επίστρωσης μεταλλικών τεμαχίων· εργασίες σελοποιίας και ραπτικής.

Servicios relacionados con un negocio de tratamiento de toda clase de materiales, trabajos de corte, forja, pulimento y revestimiento de piezas metálicas; trabajos de guarnicionería y sastrería.

Igat liiki materjalide töötlemisega seotud teenused, sepatööd, metalldetailide lõikamine, poleerimine ja katmine; sadulsepatööd ja rätsepatööd.

Kaikenlaisten materiaalien käsittelyyn liittyvät palvelut, metallikappaleiden leikkuu-, taonta-, kiillotus- ja päällystystyöt; satulasepän ja räätälin työt.

Mindenféle anyag megmunkálásával, fémelemek vágásával, kovácsolásával, csiszolásával és bevonásával kapcsolatos üzleti szolgáltatások; nyergesáruk készítése, szíjgyártó munkák és szabás, szabászati szolgáltatások.

Servizi inerenti un'attività di trattamento di materiali di ogni genere, lavori di taglio, forgiatura, lucidatura e rivestimento di pezzi in metallo; lavori di selleria e servizi di sarti.

Paslaugos, susijusios su visų rūšių medžiagų apdirbimo verslu, metalinių detalių pjovimo, kalimo, šlifavimo ir padengimo darbais; balnų dirbimas ir siuvimas.

Pakalpojumi, kas saistīti ar jebkādu materiālu apstrādi, metālu griešanas, kalšanas, pulēšanas un pārklāšanas darbiem; sedlinieku un šuvēju darbi.

Servizzi relatati man-negozju ta' l-ipproċessar ta' kull klassi ta' materjali, xogħolijiet ta' qtugħ, furġar, lostru u kisi ta' bċejjeċ tal-metall; xogħolijiet ta' sarraġa u ħajjata.

Diensten gerelateerd aan een onderneming voor allerlei soorten materiaalbehandelingen, werkzaamheden als snijden, smeden, polijsten en bekleden van metalen delen; zadelmakerij en kleermakerij.

Usługi związane z działalnością związaną z przetwarzaniem wszelkiej klasy materiałów, prace związane z cięciem, kuciem, szlifowaniem i pokrywaniem części metalowych; rymarstwo i krawiectwo.

Servicios relacionados com tratamento de todos os tipos de materiais, trabalhos de corte, forja, polimento e revestimento de peças metálicas; trabalhos de selaria e serviços de alfaiate.

Servicii legate de afaceri de prelucrare a oricarui tip materiale, lucrari de taiere, forjare, polizare si acoperire a pieselor metalice; lucrari de curelarie si croitorie.

Služby spojené s podnikaním v oblasti spracovania všetkých druhov materiálov, rezacích prác, kováčske dielne, vosky a obklady kov ových častí; sedlárska výroba a krtajčírstvo.

Storitve v zvezi s poslom predelave vseh vrst materialov, rezanje, kovanje, brušenje in prevleka kovinskih predmetov; sedlarska in krojaška dela.

Tjänster avseende ett företag för behandling av alla slags material, skärning, smide, polering och klädsel av metalldelar; sadelmakeri och skrädderitjänster.

42
Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy
; průmyslové analýzy a výzkum; návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; studie a výzkum v oboru architektury a dekorace, cest, kanálů a přístavů; projekty veřejných budov obecně; odborné konzultace; laboratoře pro zkoušky materiálů; technická ostraha a inspekce.

Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; étude et projets pour l'architecture et décoration, chemins, canalisations et ports; projets sur les travaux publics en général; conseils commerciaux; laboratoires d'essais de matériaux; surveillance ou inspection technique.

Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; architecture and decorating study and projects, roads, canals and ports; public works projects in general; professional consultancy; materials testing laboratories; technical surveillance or inspection.

Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und diesbezügliche Designerdienstleistungen; industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen; Entwurf und Entwicklung von Computerhardware und -software; Studien und Projekte in Bezug auf Architektur, Dekoration, Wege, Kanäle und Häfen; Ausarbeitung von Projekten auf dem Gebiet des öffentlichen Bauwesens im Allgemeinen; gewerbsmäßige Beratungen; Labordienstleistungen für Materialprüfung; technische Überwachung oder Inspektion.

научно-технически услуги, изследвания и проекти, свързани с тях; услуги за анализи и промишлени изследвания; проектиране и разработване на компютърен хардуер и софтуер; архитектурни и дизайнерски проучвания и проекти, пътища, канали и пристанища; проекти за обществени строежи като цяло; професионална консултантска дейност; лаборатории за изпитване на материали; услуги, свързани със сигурността или технически контрол.

Videnskabelige og teknologiske tjenesteydelser samt forskning og design i forbindelse dermed; industriel analyse og forskning; design og udvikling af computer hardware og computer software; undersøgelser og projekter inden for arkitektvirksomhed og dekorering, veje, kanaler og havne; projekter vedrørende bygge- og anlægsarbejder i almindelighed; professionel rådgivning; laboratorier til afprøvning af materialer; overvågning eller teknisk inspektion.

Επιστημονικές και τεχνολογικές υπηρεσίες και έρευνα και σχεδιασμός που σχετίζεται με αυτές· υπηρεσίες βιομηχανικής ανάλυσης και έρευνας· σχεδιασμός και ανάπτυξη υλισμικού και λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών· μελέτες και εκπόνηση σχεδίων αρχιτεκτονικής και διακόσμησης, δρόμων, διωρύγων και λιμένων· εκπόνηση σχεδίων δημοσίων έργων εν γένει· παροχή επαγγελματικών συμβουλών· εργαστήρα δοκιμής υλικών· τεχνική επίβλεψη ή επιθεώρηση.

Servicios científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; estudio y proyectos sobre arquitectura y decoración, caminos, canales y puertos; proyectos sobre obras públicas en general; consultas profesionales; laboratorios de ensayo de materiales; vigilancia o inspección técnica.

Teaduslikud ja tehnoloogilised uurimused ja projekteerimine teenusena; tööstuslikud analüüsid ja uurimused teenusena; arvutiriistvara ja -tarkvara projekteerimine ja arendus; arhitektuuri- ja kujundusalased teede, kanalite ja sadamatega seotud projekteerimis- ja uurimistööd; avalike töödega seotud projektid üldiselt; professionaalne konsultatsioon; materjalitestimislaborid; valveteenused või tehniline ülevaatus.

Tieteelliset ja teknologiset palvelut sekä niihin liittyvä tutkimus ja suunnittelu; teolliset analyysi- ja tutkimuspalvelut; tietokonelaitteistojen ja -ohjelmistojen suunnittelu ja kehittäminen; tutkimukset ja hankkeet arkkitehtuurin ja sisustuksen, teiden, kanavat ja satamien alalla; yleensä julkisiin töihin liittyvät hankkeet; ammattimainen neuvonta; aineenkoestuslaboratoriot; tekninen valvonta tai tarkastus.

Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység
; ipari elemző és kutató szolgáltatások; számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; építészettel, belsőépítészettel, utakkal, csatornákkal és kikötőkkel kapcsolatos tanulmányok és projektek; mindenféle állami építkezéssel kapcsolatos projekt; szaktanácsadás; anyagvizsgáló laboratóriumok; műszaki felügyelet vagy ellenőrzés.

Servizi scientifici e tecnologici e servizi di ricerca e progettazione ad essi relativi; servizi di analisi e di ricerche industriali; progettazione e sviluppo di hardware e software; studi e progetti di architettura e decorazione, camini, canaline e porte; studi di opere pubbliche in genere; consulenza professionale; laboratori di collaudo di materiali; sorveglianza o ispezione tecnica.

Mokslo ir technologijų paslaugos ir su tuo susiję tyrimai ir projektavimas; pramoninės analizės ir tyrimų paslaugos; kompiuterių programinės ir aparatinės įrangos projektavimas ir tobulinimas; architektūros ir papuošimo, kelių, kanalų ir durų studijos ir projektai; viešiesiems darbams skirti projektai apskritai; profesinės konsultacijos; medžiagų bandymo laboratorijos; techninė sauga ar tyrimai.

Zinātniskie un tehnoloģiskie pakalpojumi, izpēte un projektēšana šajās jomās; rūpnieciskā izpēte un izstrādnes; datoru aparatūras un programmatūras projektēšana, izstrādne un pilnveidošana; pētījumi un projekti saistībā ar ceļu, kanālu un ostu arhitektūru un dizainu; projekti saistībā ar sabiedriskiem būvdarbiem kopumā; profesionālās konsultācijas; materiālu pārbaužu laboratorijas; tehniskā uzraudzība un pārbaudes.

Servizzi xjentifiċi u teknoloġiċi u riċerka u disinn relatati ma’ l-istess; analiżi industrijali u servizzi ta’ riċerka; disinn u żvilupp ta' ħardwer u softwer tal-kompjuter; studju u proġetti fuq l-arkitettura u t-tiżjin, trejjaq, kanali u portijiet; proġetti fuq xogħolijiet pubbliċi in ġenerali; konsulenza professjonali; laboratorji ta' testijiet ta' materjali; sorveljanza u ispezzjoni teknika.

Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; onderzoek en projecten over architectuur en decoratie, wegen, kanalen en havens; projecten over openbare werken in het algemeen; professionele consultatie; laboratoria voor het testen van materialen; technische bewaking of inspectie.

Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie
; przemysłowa analiza i badanie usług; projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; badanie i projektowanie związane z architekturą i dekoracją, drogami, kanałami i drzwiami; projekty robót publicznych ogólnie; konsultacja specjalistyczna; laboratoria testowania materiałów; dozór i inspekcja techniczna.

Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; serviços de análises e pesquisas industriais; concepção e desenvolvimento de computadores e de programas de computadores; estudos e projectos de arquitectura e decoração, vias, canais e portos; projectos sobre obras públicas em geral; consultadoria profissional; laboratórios de ensaio de materiais; vigilância e inspecção técnica.

Servicii stiintifice si tehnologice, precum si serviciile de cercetare si proiectare aferente acestora; servicii de analiza si de cercetare industriala; proiectare şi dezvoltare de hardware şi software de calculator; studii si proiecte privind arhitectura si decorarea, drumuri, canale si porturi; proiecte privind lucrarile publice in general; consultanta profesionala; laboratoare de testare a materialelor; servicii de protectie sau inspectie tehnica.

Vedecké a technologické služby, výskum a navrhovanie, ktoré s tým súvisia
; priemyselné analýzy a výskumné služby; navrhovanie a vývoj počítačového hardvéru a softvéru; štúdium a projekty pre architektúru a dekorácie, cesty, kanály a dvere; projekty pre verejné stavby všeobecne; profesionálne poradenské služby; skúšobné laboratóriá pre materiály; bezpečnostné služby alebo technický dozor.

Znanstvene in tehnološke storitve in raziskave ter pripadajoče storitve oblikovanja
; industrijske analize in raziskave; oblikovanje in razvoj računalniške strojne in programske opreme; raziskave in projektiranje za arhitekuro in okraševanje, ceste, kanale in pristanišča; projekti za javna dela na splošno; strokovno svetovanje; laboratoriji za preizkušanje materialov; tehnični nadzor ali inšpekcija.

Vetenskapliga och teknologiska tjänster och därtill relaterad forskning och design; industriella analyser och forskningstjänster; design och utveckling av datahårdvaror och mjukvaror; studier och projekt om arkitektur och dekoration, vägar, kanaler och portar; projekt om allmänna offentliga arbeten; professionella konsulttjänster; laboratorier för materialprovning; övervakning eller teknisk kontroll.


100 1907-2007

     Výpis údajů k ochranné známce 100 1907-2007 byl pořízen dne 23.03.2012 00:15. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Uralita, S.A.
Zobrazit známky 10 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů