Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Weltjugendtag 2005 - ochranná známka, majitel Verband der Diözesen Deutschlands

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3842044
Reprodukce/Znění OZ Weltjugendtag 2005 - ochranná známka
Weltjugendtag 2005
Třídy výrobků a služeb 4, 6, 9, 14, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28, 30, 41, 42
Vídeňské obrazové třídy 1.1.15 ; 1.7.19 ; 24.13.2 ; 26.3.4
Datum podání přihlášky 18.05.2004
Datum zveřejnění prihlášky 04.04.2005
Datum zápisu 15.12.2005
Datum konce platnosti 18.05.2014
Přihlašovatel/vlastník Verband der Diözesen Deutschlands
Kaiserstr. 161
Bonn DE
53113
Zástupce MAIWALD PATENTANWALTS GMBH
Elisenhof Elisenstr. 3
München DE
803 35
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
4
Svíčky, knoty na svícení; vosk včelí;karnaubový vosk;svíčky na vánoční stromky.

Bougies et mèches pour l'éclairage; cire d'abeilles;cire de carnauba;bougies pour arbres de Noël.

Candles and wicks for lighting; beeswax;carnauba wax;christmas tree candles.

Kerzen und Dochte für Beleuchtungszwecke; Bienenwachs; Karnaubawachs; Christbaumkerzen.

Lys og væger til belysning; bivoks;karnaubavoks;juletræslys.

Κεριά και θρυαλλίδες· κερί μέλισσας·καρναουβικός κηρός·κεριά για χριστουγεννιάτικα δέντρα.

Bujías y mechas para encender; cera de abejas;cera de carnauba;bujías para árboles de Navidad.

Küünlad, tahid; taruvaha;karnaubavaha;kuuseküünlad.

Kynttilät ja lampun sydämet valaistukseen; mehiläisvaha;karnaubavaha;joulukuusenkynttilät.

Viaszgyertyák, gyertyabelek; méhviasz;karnauba viasz;gyertyák karácsonyfához.

Candele e stoppini per illuminazione; cera d'api;cera di carnauba;candele per alberi di Natale.

Apšvietimo žvakės ir dagčiai; vaškas (bičių-);karnaubo vaškas;kalėdų eglučių žvakutės.

Sveces un daktis apgaismošanai; Bišu vasks;karnauba vasks;ziemassvētku eglītes svecītes.

Xemgħat u ftieli għad-dawl; xama` tan-naħal;xama` tal-karnawba;xemgħat tas-siġar tal-Milied.

Kaarsen en lampenpitten voor verlichting; bijenwas;carnaubawas;kaarsen voor kerstbomen.

Świece i knoty do oświetlenia; pszczeli (wosk -);kamauba (wosk z -);choinki (swieczki na -).

Velas, mechas para a iluminação; cera de abelhas;cera de carnaúba;velas para árvores de Natal.

Sviečky a knôty pre osvetlenie; vcelí vosk;vosk z karnaubovej palmy;sviecky na vianocné stromceky.

Sveče in stenji za osvetljevanje; čebelji vosek;karnauba vosek;sveče za novoletne jelke.

Ljus och vekar för belysning; bivax;karnaubavax;julgransljus.

6
Výrobky z bežných kovu obsažené ve tríde 6; obecné kovy a jejich slitiny; kovové štítky a závěsné štítky.

Produits métalliques compris dans la classe 6; métaux communs et leurs alliages; panonceaux et plaquettes métalliques.

Goods of common metal, included in class 6; common metals and their alloys; signs and tags of metal.

Waren aus Metall, soweit in Klasse 6 enthalten; unedle Metalle und deren Legierungen; Schilder und Anhänger aus Metall.

Varer af uædle metaller, indeholdt i klasse 6; uædle metaller og legeringer heraf; skilte og vedhæng af metal.

Είδη από κοινά μέταλλα περιλαμβανόμενα στην κλάση 6· κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· πινακίδες και ταμπέλες από μέταλλο.

Productos metálicos comprendidos en la clase 6; metales comunes y sus aleaciones; letreros y colgantes de metal.

Kaubad (lihtmetallist), kuuluvad klassi 06; mitteväärismetallid ja nende sulamid; metallist sildid ja lipikud.

Epäjalot metallitavarat luokassa 6; epäjalot metallit ja niiden seokset; kyltit ja riipukset metallista.

6. osztályba sorolt, közönséges fémből készült áruk; közönséges fémek és ötvözeteik; fémből készült táblák és címkék.

Prodotti in metalli comuni compresi nella classe 6; metalli comuni e loro leghe; insegne e supporti per insegne.

Paprastųjų metalų gaminiai, priskirti prie 6 klasės; paprastieji metalai ir jų lydiniai; iškabos [lentelės, ženklai] ir pakabukai (Metaliniai --- ).

Preces no parastiem metāliem, kas ietvertas 6. klasē; parasti metāli un to sakausējumi; izkārtnes un piekariņi no metāla.

Oġġetti tal-metall komuni, inklużi fil-klassi 6; metalli komuni u l-ligi tagħhom; sinjali u tikketti tal-metal.

Goederen van onedele metalen voor zover begrepen in klasse 6; onedele metalen en hun legeringen; borden en hangers van metaal.

Artykuły z metali nieszlachetnych, ujęte w klasie 6; metale nieszlachetne i ich stopy; tabliczki i przyczepy z metalu.

Produtos metálicos compreendidos na classe 6; metais comuns e suas ligas; placas e pendentes metálicos.

Tovary z obyčajného kovu, zahrnuté v 6. triede; obyčajné kovy a ich zliatiny; štítky a prívesky z kovu.

Blago iz navadnih kovin, vključeno v razredu 6; navadne kovine in njihove zlitine; kovinske ploščice in obeski.

Varor av oädla metaller, ingående i klass 6; oädla metaller och deras legeringar; skyltar och hängskyltar av metall.

9
Magnetické nosiče záznamu pro zvuk a/nebo obraz, kompaktní disky k zaznamenávání zvuku a/nebo obrazů nebo kompaktní disky nahrané zvukem a/nebo obrazy; exponované filmy; DVD (také obrazové); zvukové nosice; videokazety; disky pro nahrávání zvuku; svetelné znacení; desky/podložky pod myši.

Supports magnétiques d'enregistrement du son et/ou des images, CD pour l'enregistrement ou enregistrés de son et/ou d'images; pellicules impressionnées; DVD (également vidéo); supports d'enregistrement de sons; cassettes vidéo; disques acoustiques; enseignes lumineuses; tapis de souris.

Magnetic data carriers for sound and/or images, compact discs for the recording of, or recorded with, sound and/or images; exposed films; DVDs (including image DVDs); sound carriers; video cassettes; sound recording discs; luminous signs; mouse mats.

Magnetaufzeichnungsträger für Ton und/oder Bilder, Compact Disks zur Aufzeichnung von oder bespielt mit Ton und/oder Bildern; belichtete Filme; DVD´s (auch Bild); Tonträger; Videokassetten; Schallplatten; Leuchtschilder; Mauspads.

Magnetiske datamedier til lyd og/eller billeder, cd'er til optagelse af eller med indspilninger af lyd og/eller billeder; eksponerede film; dvd'er (også til billeder)a; medier til lydoptagelser; videokassetter; diske til lydoptagelser; lysende skilte; computermusemåtter.

Φορείς αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων για ήχο και/ή εικόνες, σύμπυκνοι δίσκοι για αποθήκευση ή εγγεγραμμένοι με ήχο και/ή εικόνες· φιλμ που έχουν υποστεί φωτοέκθεση· ψηφιακοί βιντεοδίσκοι (και εικόνα)· μέσα ηχητικών εγγραφών· βιντεοκασέτες· δίσκοι ηχογράφησης· φωτεινές επιγραφές· βάσεις για ποντίκια.

Soportes magnéticos de registro para sonidos y/o imágenes, discos compactos para grabar sonidos y/o imágenes o grabados con éstos; películas impresionadas; DVD (incluso de imágenes); soportes para registros sonoros; casetes de vídeo; discos acústicos; señales luminosas; alfombrillas para ratones de ordenador.

Magnetandmekandjad heli ja/või pildi jaoks, CD-d salvestatud heli ja/või piltidega või nende salvestamiseks; filmid (säritatud); DVD-d (ka pildid); helikandjad; videokassetid; heliplaadid, grammofoniplaadid; märgid (helendavad); hiirematid.

Magneettiset äänen ja/tai kuvien tallennusvälineet, CD-levyt, jotka on tarkoitettu äänen ja/tai kuvien tallentamiseen tai joille on tallennettu ääntä ja/tai kuvia; valotetut filmit; DVD-levyt (myös kuville); äänentallennusvälineet; videokasetit; äänitallennelevyt; valokyltit; tietokoneiden hiirialustat.

Mágneses hang- és/vagy képhordozók, hang és /vagy kép rögzítésére szolgáló vagy azzal ellátott CD-k; exponált filmek; DVD-k (kép is); hanghordozók; videokazetták; hangfelvevő/-hordozó lemezek/diszkek; világító jelek; egérszetek.

Supporti di registrazione magnetici per suono e/o immagini, compact disc per la registrazione di o registraro con suono e/o immagini; pellicole impressionate; dvd (anche video); supporti di registrazioni sonore; videocassette; dischi acustici; insegne luminose; tappetini per mouse.

Magnetinės įrašų laikmenos garsui ir/ar vaizdui, kompaktiniai diskai garso ir/ar vaizdo įrašymui arba su garso ir/ar vaizdo įrašais; eksponuoti filmai; DVD diskai (ir vaizdo); garso laikmenos; vaizdo kasetės; garso įrašų diskai; šviečiantys ženklai; kilimėliai pelytėms.

Magnētiski saglabāšanas mediji, kas paredzēti skaņai un/vai attēliem, kompaktdiski, kas paredzēti ierakstīšanai vai tajos ierakstīta skaņa un/vai attēli; eksponētas filmas; DVD (arī attēli); skaņas nesēji; videokasetes; skaņas ierakstu diski; gaismas izkārtnes; peles paklājiņi.

Tagħmir tal-ħażna manjetiku għar-reġistrazzjoni ta' ħoss u/jew immaġini, compact discs għar-reġistrazzjoni jew b'reġistrazzjoni ta' ħoss u/jew immaġini; films esposti; DVD´s (anke immaġini); sound carriers; kasetts tal-vidjo;  diski li jirreġistraw il-ħsejjes; sinjali li jixgħelu; matts tal-maws.

Magnetische gegevensdragers voor geluid en/of beelden, compactdiscs voor de opname van of bespeeld met geluid en/of beelden; belichte films; dvd's (ook beeld); media voor geluidsopnamen; videocassettes; schijfvormige geluidsdragers; verlichte uithangborden; muismatjes.

Magnetyczne nośniki informacji dźwięku i/lub obrazów, płyty kompaktowe do nagrywania lub z nagranym dźwiękiem i/lub obrazami; naświetlone klisze; płyty DVD (również obraz); nośniki dźwięku; kasety wideo; dyski do nagrywania dźwięku; znaki świecące; podkładki pod myszy.

suportes de registo magnético do som e/ou das imagens, discos compactos para o registo de som e/ou imagens ou respectiva gravação; filmes impressionados; DVD (também de imagens); suportes de registos sonoros; cassetes de vídeo; discos acústicos; sinais luminosos; tapetes para o rato.

magnetické záznamové nosiče zvuku a/alebo obrazu, kompaktné disky na záznam alebo prehrávanie zvuku a/alebo obrazu; exponované filmy; DVD (aj obrazové); zvukové nosiče; videokazety; zvukové platne; svetelné tabule; platne/podložky pod myš.

Magnetni nosilci zapisov za zvok in/ali sliko, zgoščenke z zapisom ali posnete z zvokom in/ali slikami; osvetljeni filmi; DVD-ji (tudi slika); zvočni nosilci; video kasete; zvočni snemalni diski; svetleči znaki; podloge za miške.

magnetupptagningsbärare för ljud och/eller bilder, cd-skivor för upptagning av eller inspelad med ljud och/eller bilder; exponerade filmer; DVD-skivor (även bild); ljudupptagningsbärare; videokassetter; grammofonskivor; ljusskyltar; musmattor.

14
Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovu nebo jimi potažené (zarazené do trídy 14); hodinářské a chronometrické nástroje; prívesky ke klícum; špendlíky.

Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (compris dans la classe 14); horlogerie et instruments chronométriques; breloque pour porte-clés; épinglettes.

Precious metals and their alloys and goods of precious metals or coated therewith (included in class 14); horological and chronometric instruments; key fobs; pins (buttons).

Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit in Klasse 14 enthalten; Uhren und Zeitmessinstrumenten; Schlüsselanhänger; Anstecknadeln.

Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller overtrukket hermed (indeholdt i klasse 14); ure og kronometriske instrumenter; nøglevedhæng; badges.

Πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών και είδη από πολύτιμα μέταλλα ή με επικάλυψη πολύτιμου μετάλλου, (συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 14)· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα· μικρές θήκες για κλειδιά (μπρελόκ)· καρφίτσες.

Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado (comprendidos en la clase 14); relojería e instrumentos cronométricos; rótulas para llaveros; alfileres.

Väärismetallid ja nende sulamid ning väärismetallist või väärismetalliga kaetud esemed (mis kuuluvad klassi 14); horoloogilised ja kronomeetrilised instrumendid; võtmeripatsid; ehisnõelad.

Jalometallit ja niiden seokset ja jalometalliset tai jalometallilla päällystetyt tavarat (luokassa 14); kellot ja ajanmittauslaitteet; avaimenperät; rintaneulat.

Nemesfémek és ötvözeteik, nemesfémből készült vagy azzal bevont áruk (14. osztályba sorolt); időméréssel kapcsolatos és időmérő eszközök; kulcslánc fityegők; térképtűk, jelzőtűk.

Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati (compresi nella classe 14); orologeria e strumenti cronometrici; etichetta per portachiavi; spille.

Brangieji metalai ir jų lydiniai, brangiųjų metalų dirbiniai arba dirbiniai, padengti brangiaisiais metalais (priskirti prie 14 klasės); laiko matavimo arba chronometriniai prietaisai; raktų pakabučiai; ženkliukai.

Cēlmetāli un to sakausējumi, no cēlmetāliem izgatavoti vai ar tiem pārklāti izstrādājumi, kas ietverti 14. klasē; pulksteņi un hronometriskie instrumenti; atslēgu kabatiņas; spraudītes.

Materjal prezzjuż u l-ligi tagħhom u oġġetti ta' metall prezzjuż jew miksija b'dan (inklużi fi klassi 14); strumenti li juru l-ħin u kronometriċi; ktajjen jew żigarelli biex iddendel iċ-ċwievet; labar.

Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt (voor zover begrepen in klasse 14); horloges, uurwerken en tijdmeetinstrumenten; versieringen voor sleutelringen; spelden.

Metale szlachetnie i ich stopy oraz wyroby z metali szlachetnych lub pokryte nimi (zawarte w klasie 14); przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne; breloczki do kluczy; pinezki.

Metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué (incluídos na classe 14); relojoaria e instrumentos cronométricos; porta-chaves; alfinetes.

Vzácne kovy a ich zliatiny a tovary zo vzácnych kovov, alebo nimi pokryté (zahrnuté v 14. triede); hodinárske a chronometrické prístroje; vrecká na kľúče; špendlíky.

Žlahtne kovine in njihove zlitine in izdelki iz žlahtnih kovin ali prevlečeni z njimi (iz 14. razreda); urarski in kronometrični inštrumenti; verižice za ključe; bucike.

Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed (ingående i klass 14); ur och tidmätningsinstrument; nyckelbrickor; nålar (juvelerarvaror).

16
Papír, lepenka a zboží vyrobené z techto materiálu (zarazené do trídy 16); tiskoviny; brožury; casopisy; zpěvníky; kalendáre; katalogy; fotografie; plakáty; papírnické výrobky; upínací tabule; záložky; zápisníky; podložky (psací-); známky; materiály pro umelce; litografie umělecké;učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů), balicí materiál z umělé hmoty, zařazené do třídy 16;tužky, kancelářské potřeby, pohlednice; obtisky; alba; ročenky; nálepky; samolepky; pivní tácky; tužky; násadky na pera, stojánky na pera; težítka na papíry; ružence (krátké); balicí sáčky, obaly a tašky z papíru nebo umělé hmoty.

Papier, carton et produits en ces matières (compris dans la classe 16); produits de l'imprimerie; brochures; magazines; chansonniers; calendriers; catalogues; photographies; affiches; papeterie; tablettes à pinces; signets; cahiers de brouillon; sous-main; timbres; matériel pour les artistes; objets d'art lithographiés;matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage comprises dans la classe 16;crayons, articles de bureau, cartes portales; transferts; albums; almanachs; autocollants; autocollants; dessous de chopes à bière; crayons; porte-plume; presse-papiers; chapelets; sacs, pochettes, sachets d'emballage en papier ou en matières plastiques.

Paper, cardboard and goods made from these materials (included in class 16); printed matter; brochures; magazines; song books; calendars; catalogues; photographs; posters; stationery; clipboards; bookmarks; jotters; writing tablets; stamps; artists' materials; lithographic works of art;instructional and teaching material (except apparatus), plastic materials for packaging, included in class 16;pens, office requisites, postcards; transfers; albums; almanacs; stickers; stickers; beer mats; pencils; penholders; paperweights; chaplets; bags, envelopes, pouches of paper and plastic for packaging.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 enthalten; Druckereierzeugnisse; Broschüren; Magazine; Gesangbücher; Kalender; Kataloge; Photographien; Plakate; Schreibwaren; Klemmtafeln; Lesezeichen; Notizbücher; Schreibunterlagen; Stempel; Künstlerbedarfsartikel; lithographische Kunstgegenstände; Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate), Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit in Klasse 16 enthalten; Stifte, Büroartikel, Postkarten; Abziehbilder; Alben; Almanache; Aufkleber; Stickers; Bierdeckel; Bleistifte; Federhalter; Briefbeschwerer; Rosenkränze; Verpackungsbeutel -hüllen, -taschen aus Papier oder Kunststoff.

Papir, pap (karton) og varer heraf, indeholdt i klasse 16; tryksager; brochurer; blade; sangbøger; kalendere; kataloger; fotografier; plakater; papirhandlervarer; klemtavler; bogmærker; noteringsblokke; skriveblokke; stempler; artikler til brug for kunstnere; litografiske kunstgenstande;instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater), plasticmateriale til emballeringsbrug, indeholdt i klasse 16;nåle, kontorartikler, postkort; overførsler; albummer; almanakker; klistermærker; klistermærker; ølbrikker; blyanter; penneholdere; brevpressere; rosenkranse; emballageposer, -omslag, -lommer af papir eller plastic.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από τα υλικά αυτά (συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 16)· έντυπη ύλη· μπροσούρες· περιοδικά· βιβλία με τραγούδια· ημεροδείκτες· κατάλογοι· φωτογραφίες· αφίσες· χαρτικά είδη· πίνακες επικόλλησης· σελιδοδείκτες· προσωπικά ημερολόγια· πινακίδες γραφής· σφραγίδες· υλικά για καλλιτέχνες· λιθογραφικά αντικείμενα τέχνης·παιδαγωγικό και εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών), υλικό συσκευασίας από πλαστικό, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16·καρφίτσες, είδη γραφείου, ταχυδρομικές κάρτες· χαλκομανίες· άλμπουμ· ημερολόγια (αλμανάκ)· αυτοκόλλητα· μικρά αυτοκόλλητα· επιτραπέζιες βάσεις για μπουκάλια, ποτήρια (σου-βέρ)· μολύβια· υποδοχές για στυλογράφους· βάρη για χαρτιά (πρες-παπιέ)· ροζάρια· σακουλάκια, θήκες, τσάντες συσκευασίας από χαρτί ή πλαστικό.

Papel, cartón y artículos fabricados con estos materiales (comprendidos en la clase 16); productos de imprenta; folletos; revistas; cancioneros; calendarios; catálogos; fotografías; carteles; papelería; tableros de sujeción; marcapáginas; blocs; carpetas para escribir; sellos; material para artistas; objetos artísticos litográficos;material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para embalaje, comprendidos en la clase 16;lápices, artículos de oficina, tarjetas postales; calcomanías; álbumes; almanaques; pegatinas; pegatinas; posavasos de cervezas; lápices; portaplumas; pisapapeles; rosarios; sacos, fundas y bolsas de embalaje de papel o plástico.

Paber, kartong ning tooted nendest materjalidest (sealhulgas klassis 16); trükitooted; brošüürid; ajakirjad; laulikud; kalendrid; kataloogid; fotod; plakatid; kirjatarbed; kinnitusplaadid; järjehoidjad; märkmikud; kirjaplokid; margid (ka templid); kunstitarbed; kivitrükktaiesed, litograafilised taiesed;koolitus- ja õppematerjalid (välja arvatud aparaadid), plastist pakkematerjalid, kuivõrd need kuuluvad klassi 16;pliiatsid, kantseleitarbed, postkaardid; ülekandepildid; albumid; almanahhid; kleebised; kleepsud; õllekannualused; pliiatsid; sulepeahoidlid; paberipressid; pärjad, vanikud; paberist või plastist pakkekotid, -ümbrised, -taskud.

Paperi, pahvi ja näistä materiaaleista valmistetut tuotteet (sisältyvät luokkaan 16); painotuotteet; mainoslehtiset; aikakauslehdet; laulukirjat; kalenterit; luettelot; valokuvat; julisteet; paperikauppatavarat; lehtiötaulut; kirjanmerkit; muistivihot; piirustusalustat; leimasimet; taiteilijantarvikkeet; litografiset taide-esineet;oppi- ja opetustarvikkeet (paitsi laitteet), muoviset pakkaustarvikkeet luokassa 16;nuppineulat, toimistotarvikkeet, postikortit; siirtokuvat; albumit; almanakat; tarrat; tarrat; lasinaluset; lyijykynät; kynätelineet; paperipainot; seppeleet; paperiset tai muoviset pakkauspussit, -kotelot tai -taskut.

Papír, kartonpapír és ezekből az anyagokból készült (16. osztályba sorolt) áruk; nyomtatványok; prospektusok; magazinok; daloskönyvek; naptárak; katalógusok; fényképek; poszterek; írószerek/papíráruk; csiptető táblák; könyvjelzők; jegyzetblokkok; írómappák; bélyegek; (grafikus, képző)művész anyagok; litografált mutárgyak;tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); csomagolásra szolgáló műanyagok, amelyek a 16. osztályba tartoznak;ceruzák, irodai cikkek, levelezőlapok; matricák (textilre); albumok; almanachok; címkék, matricák; matricák; söralátétek; ceruzák; tollszártartók; papírnyomó ~/levélnehezékek; olvasók/rózsafüzérek; papír vagy műanyag csomagolózacskók, -tasakok, -táskák.

Carta, cartone e prodotti in queste materie (compresi nella classe 16); stampati; brochure; riviste; canzonieri [raccolta di canzoni]; calendari; cataloghi; fotografie; manifesti; cartoleria; lavagne a morsetto; segnalibri; blocchi notes; sottomano; timbri; materiale per artisti; oggetti d'arte litografati;materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi), materie plastiche per l'imballaggio comprese nella classe 16;matite, articoli per ufficio, cartoline; trasferibili; album; almanacchi; autoadesivi; autoadesivi; sottobicchieri per boccali da birra; matite; porta-penne; fermacarte; corone del rosario; sacchi, buste e sacchetti per imballaggio, di carta o di materie plastiche.

Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų (priskirtos prie 16 klasės); spaudiniai; brošiūros; žurnalai; dainų rinkiniai (knygutės); kalendoriai; katalogai; fotonuotraukos; afišos; raštinės reikmenys; kamštinės lentos; knygų skirtukai; bloknotėliai; bloknotai; antspaudai; dailininkų medžiagos; litografiniai meno dirbiniai;mokymo ir mokomoji medžiaga (išskyrus aparatūrą), pakavimo medžiagos (Plastikinės --- ), priskirtos 16 klasei;pieštukai, biuro reikmenys, pašto atvirukai; pervedimo dokumentai; albumai; almanachai; lipdukai; lipdukai; alaus padėkliukai; pieštukai; plunksnakočiai; prespapjė; vėriniai, girliandos; pakavimo maišeliai, futliarai, krepšeliai (Popieriniai --- arba plastikiniai --- ).

Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti 16. klasē; iespiedprodukcija; brošūras; žurnāli; dziesmu grāmatas; kalendāri; katalogi; fotogrāfijas; plakāti; rakstāmlietas; spaiļu plates; grāmatzīmes; piezīmju bloki; rakstāmbloki; pastmarkas; materiāli māksliniekiem; litogrāfijas;mācību materiāli (izņemot aparātus), plastmasas materiāli iesaiņošanas vajadzībām, ietverti 16. klasē;zīmuļi, biroja preces, pastkartes; novelkamie attēli; albumi; kalendāri; uzlīmes; uzlīmes; alus paliktnīši; zīmuļi; spalvaskāti; preses (rakstāmgalda piederumi); krelles; Verpackungsbeutel -hüllen, -taschen aus Papier oder Kunststoff; iesaiņošanas maisi, tīkliņi un somas no papīra vai plastmasas.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fi klassi 16); materjal stampat; opuskuli; magażinijiet; kotba tal-kant; kalendarji; katalogi; ritratti; stampi kbar; kartoleriji; panewijiet li jeħlu; sinjal ta' ktieb li jurik fejn trid tkompli taqra; ktieb żgħir ta' l-annotamenti; mazz folji ta' karti għal kitba ta' l-ittri; bolol; materjali għall-artisti; litografija;materjal edukattiv u ta' taħriġ (minbarra apparat), materjali sintetiku għall-ippakjar, inkluż fil-klassi 16;lapsijiet, oġġetti neċessarji għall-uffiċċju, kartolini; transfers; album; almanakki; stikers; stikers; matt ta2019 taħt il-birra; lapsijiet; kontenituri għall-pinen; pożakarti; kuruni; boroż u kisi bi tgeżwir u basktijiet tal-karti jew sintetiċi.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 16); drukwerken; brochures; tijdschriften; liedboeken; kalenders; catalogussen; foto's; aanplakbiljetten; schrijfbehoeften; klemborden; boekenleggers; kladblokken; schrijftabletten; stempels; materiaal voor kunstenaars; lithografische kunstvoorwerpen;leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen), plastic materialen voor verpakking, voorzover begrepen in klasse 16;stiften, kantoorbenodigdheden, briefkaarten; overdrukplaatjes; albums; almanakken; stickers; stickers; bierviltjes; potloden; penhouders; presse-papiers; rozenkransen; verpakkingszakken, -omslagen, -zakjes van papier of kunststof.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów (zawarte w klasie 16); materiały drukowane; broszury; czasopisma; spiewniki; kalendarze; katalogi; fotografie; plakaty; artykuły papiernicze; tablice do przypinania; zakładki do książek; notatniki; pisanie (bloki do -); stemple; sprzęt dla artystów; litograficzne (przedmioty sztuki -);materiały szkoleniowe i dydaktyczne (z wyjątkiem urządzeń), materiały opakowaniowe z tworzywa sztucznego, ujęte w klasie 16;ołówki, artykuły biurowe, karty pocztowe; kalkomanie; albumy; almanachy (roczniki); naklejki; naklejki; podkładki pod kufle do piwa; ołówki; obsadki do piór; przyciski do papieru; różańce; torby, torebki i woreczki opakowaniowe z papieru lub tworzywa sztucznego.

Papel, cartão e produtos nestas matérias (incluídos na classe 16); produtos de impressão; brochuras; revistas; cancioneiros (livros de canções); calendários; catálogos; fotografias; cartazes; papelaria; "clipboards"; marcadores para livros; blocos de rascunho; blocos de secretária; carimbos; material para artistas; objectos de arte litográficos;material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos), matérias plásticas para a embalagem, incluídos na classe 16;canetas, artigos de escritório, postais; decalcomanias; álbuns; almanaques; autocolantes; autocolantes; bases para copos de cerveja; lápis; porta-canetas; pisa-papéis; rosários; bolsas, invólucros e sacos de embalagem, em papel ou em matérias plásticas.

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov (zahrnuté v 16. triede); tlačoviny; brožúry; časopisy; spevníky; kalendáre; katalógy; fotografie; plagáty; papiernický tovar; upínacie tabule; záložky do knihy; zápisníky; podložky na písanie; pečiatky; maliarske materiály; umelecké litografie;učebné a vyučovacie materiály (s výnimkou prístrojov), plastické materiály na balenie, doteraz zahrnuté v 16. triede;ceruzky, kancelárske potreby, pohľadnice; pretlače; albumy; rocenky; nálepky; nálepky; podložky na pivo; ceruzky; násadky na perá; váhy na papier; ružence; papierové vecúška, obaly, tašky z papiera alebo plastu.

Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov (iz 16. razreda); tiskani izdelki; brošure; revije; pesmarice; koledarji; katalogi; fotografije; plakati (posterji); pisalne potrebščine; vpenjalne table; bralna znamenja; notesi; pisalni bloki; znamke; materiali za umetnike; litografska umetniška dela;učni in poučni material (razen aparati), embalažni material iz umetnih snovi, vključen v razred 16;svinčniki, pisarniški artikli, razglednice; nakaznice; albumi; almanahi; nalepke; nalepke; podstavki za pivo; svinčniki; držala za nalivna peresa; pisemski obtežilniki; rožni venci; embalažne vreče, ovoji, torbe iz papirja ali umetnih snovi.

Papper, papp (kartong ) och varor gjorda av dessa material (ingående i klass 16); trycksaker; broschyrer; magasin; sångböcker; kalendrar; kataloger; fotografier; affischer; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klämtavlor; bokmärken; anotationsbok; skrivbordsunderlägg; stämplar; konstnärsmaterial; litografiska konstverk;instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater), plastmaterial för emballering, ingående i klass 16;nålar, kontorsförnödenheter, vykort; överföringsbilder; album; almanackor; klistermärken; klistermärken; ölglasunderlägg; blyertspennor; pennställ; brevpressar; radband; förpackningspåsar, -omslag, -fodral av papper eller plast.

18
Kuže a imitace kuže a zboží vyrobené z techto materiálu (zarazené do trídy 18); kufry a cestovní tašky; deštníky, slunecníky a vycházkové hole; sedlárské zboží.

Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (compris dans la classe 18); malles et valises; parapluies, parasols et cannes; articles de bourrellerie.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials (included in class 18); trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; saddlery.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit in klasse 18 enthalten; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Sattlerwaren.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer (indeholdt i klasse18); kufferter og rejsetasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke; sadelmagervarer.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην κλάση 18· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου· είδη σαγματοποιίας.

Cuero e imitaciones de cuero y productos de estas materias (comprendidos en la clase 18); baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; artículos de guarnicionería.

Nahk ja kunstnahk, nendest materjalidest valmistatud tooted (sealhulgas klassis 18); kohvrid ja reisikotid; vihmavarjud, päikesevarjud ja jalutuskepid; sadulsepatooted.

Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä valmistetut tavarat (luokassa 18); matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit; satulasepän tuotteet.

Bőr és műbőr, és ezekből az anyagokból készült áruk (18. osztályba sorolt); utazóládák és utazótáskák; esernyők, napernyők és sétapálcák; nyergesáruk.

Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie (compresi nella classe 18); bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; articoli di selleria.

Oda, dirbtinė oda ir iš šių medžiagų pagamintos prekės (priskirtos prie 18 klasės); lagaminai ir kelionmaišiai; skėčiai, saulės skėčiai ir lazdos; balnojimo reikmenys.

Āda un ādas imitācijas, izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti 18. klasē; čemodāni un ceļasomas; lietussargi, saulessargi un spieķi; zirglietas.

Ġilda jew imitazzjoni tal-ġilda, u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fi klassi 18); bagolli u boroż tal-vjaġġi; umbrelel, parasol u bsaten; oġġetti magħmulin minn sarrâg.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover begrepen in klasse 18; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols en wandelstokken; paardentuigen.

Skóra i imitacja skóry oraz wyroby z tych materiałów (zawarte w klasie 18); kufry i podróżne (torby -); parasolki, parasole przeciwsłoneczne i laski; siodlarskie (wyroby -).

Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias (incluídos na classe 18); malas e maletas de viagem; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas; artigos de correaria.

Usne a imitácie usne a tovary vyrobené z týchto materiálov (zahrnuté v 18. triede); kufre a cestovné tašky; dáždniky, slnečníky a vychádzkové palice; sedlárske výrobky.

Usnje in umetno usnje in predmeti iz teh materialov (iz 18. razreda); kovčki in potovalne torbe; dežniki, sončniki in sprehajalne palice; sedlarske potrebščine.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material (ingående i klass 18); koffertar och resväskor; paraplyer, parasoller och promenadkäppar; sadelmakerivaror.

20
Nafukovací reklamní předměty (nafukovací balony).

Objets publicitaires gonflables (ballons).

Inflatable publicity objects (balloons).

Aufblasbare Werbeartikel (Luftballons).

Oppustelige reklamematerialer (balloner).

Φουσκωτά διαφημιστικά αντικείμενα (μπαλόνια).

Objetos de publicidad hinchables (globos).

Täispuhutavad reklaamivahendid (õhupallid).

Puhallettavat mainosesineet (ilmapallot).

Felfújható reklámcikkek (lufik).

Articoli promozionali gonfiabili (palloncini).

Pripučiami reklaminiai objektai (balionai).

Piepūšamas reklāmas preces (baloni).

Oġġetti pubbliċitarji li jintefħu (bżieżaq).

Opblaasbare reclameartikelen (ballonnen).

Artykuły reklamowe nadmuchiwane powietrzem (balony).

Objectos publicitários insufláveis (balões).

Reklamné nafukovacie predmety (balóny).

Napihljivi reklamni artikli (baloni).

Uppblåsbara reklamföremål (ballonger).

21
Sklo surové nebo jako polotovar, krome stavebního skla; sklenené nádobí, porcelán a hlinené výrobky (zarazené do trídy 21).

Verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans la classe 21).

Unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware (included in class 21).

Rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von Bauglas); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit in Klasse 21 enthalten.

Glas i rå eller halvforarbejdet tilstand (med undtagelse af glas til bygningsbrug); glasvarer, porcelæn og lertøj (der indgår i klasse 21).

Ακατέργαστο ή μη κατεργασμένο γυαλί (εκτός του οικοδομικού υάλου)· είδη υαλοποιίας, πορσελάνη και φαγεντιανά (περιλαμβανόμενα στην κλάση 21).

Vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza (comprendidas en la clase 21).

Klaas (töötlemata või pooltöödeldud) (v.a ehitusklaas); klaasnõud, portselan ja savinõud (klassis 21).

Raakalasi tai lasi puolivalmisteena (paitsi rakennuslasi); lasitavarat, posliini ja keramiikka (luokassa 21).

Megmunkálatlan vagy félig megmunkált üveg (kivéve az épületben használt üvegeket); üveg, porcelán és cserép- és kő edények (a 21. osztályban szereplő).

Vetro grezzo o semilavorato (tranne il vetro da costruzione); vetreria, porcellana e maiolica (comprese nella classe 21).

Neapdirbtas ir iš dalies apdirbtas stiklas (išskyrus statybose naudojamą stiklą); stiklo dirbiniai, porcelianas ir fajanso dirbiniai (priskirti prie 21 klasės).

Neapstrādāts vai daļēji apstrādāts stikls (izņemot celtniecības nolūkiem); izstrādājumi no stikla, porcelāna, fajansa un keramikas, kas ietverti 21. klasē.

Ħġieġ mhux maħdum jew nofsu maħdum (ħlief ħġieġ użat fil-bini); tazzi, porċellana u oġġetti tal-fuħħar (inklużi fi klassi 21).

Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); glaswerk, porselein en aardewerk (voor zover begrepen in klasse 21).

Surowiec lub półprodukt szklany (oprócz szkła dla budownictwa); wyroby szklane, porcelana i wyroby ceramiczne (zawarte w klasie21).

Vidro em bruto ou semiacabado (com excepção do vidro de construção); vidraria, porcelana e faiança (incluídas na classe 21).

Nespracované alebo polospracované sklo (okrem skla používaného v stavebníctve); sklo, porcelán a hrnčiarensky tovar (zahrnutý v 21. triede).

Neobdelano ali polobdelano steklo (razen stekla za gradbeništvo); steklena posoda, porcelan in lončena posoda (iz 21. razreda).

Obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas); glasvaror, porslin och lergods (inkluderade i klass 21).

24
Vlajky, zástavy, vlajky pro zavěšení (nevyrobené z papíru).

Drapeaux, bannières, oriflammes (non en papier).

Flags, banners, flags for flagpoles (not of paper).

Flaggen, Bannerflaggen, Hissflaggen (nicht aus Papier).

Flag, bannere, flag til flagstænger (ikke af papir).

Σημαίες, σημαιάκια, λάβαρα (όχι από χαρτί).

Banderas, banderinas, banderas de izar (no de papel).

Lipud, loosungid, heisatavad lipud (muust kui paberist).

Liput, mainosliput, nostoliput (muusta kuin paperista).

Zászlók, lobogók, felvonható zászlók (nem papírból).

Bandiere, vessilli, bandiere da issare (non di carta).

Vėliavos, baneriai - vėliavos, pakeliamos vėliavos (ne popierinės).

Karogi, karodziņi (ne no papīra).

Bnadar, banners, bnadar li jittelgħu (mhux tal-karti).

Vlaggen, vaandels, hijsvlaggen (niet van papier).

Flagi, chorągwie, flagi na maszt (nie z papieru).

Bandeiras, estandartes, bandeiras de hastear (não em papel).

Vlajky, transparenty, vývesné vlajky (nie z papiera).

Zastave, prapori, dvižne zastave (ne iz papirja).

flaggor, banderoller, flaggor som kan hissas (ej av papper).

25
Oblečení, obuv a pokrývky hlavy.

Vêtements, chaussures et chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren und Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Rõivad, jalatsid ja peakatted.

Vaatteet, jalkineet ja päähineet.

Ruházati cikkek, lábbelik és fejfedők.

Abbigliamento, calzature e cappelleria.

Rūbai, apavas ir galvos apdangalai.

Apģērbi, apavi un galvassegas.

Artikli tal-ħwejjeġ, xedd is-saqajn u xedd ir-ras.

Kledingstukken, schoeisel en hoofddeksels.

Artykuły odzieżowe, obuwie i nakrycia głowy.

Vestuário, calçado e chapelaria.

Časti odevu, obuv a pokrývky hlavy.

Oblačila, obutev in pokrivala.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.

28
Hry a hračky, panenky, maskoti, plyšová zvířátka, plyšoví medvídci.

Jeux et jouets, poupées, mascottes, animaux en peluche, ours en peluche.

Games and toys, dolls, mascot dolls, soft toys, teddy bears.

Spiele und Spielzeug, Puppen, Maskottchen, Plüschtiere, Teddybären.

Spil og legetøj, dukker, maskotter, plysdyr, bamser.

Παιχνίδια και αθύρματα, κούκλες, κούκλες μασκότ, λούτρινα ζωάκια, αρκουδάκια.

Juegos y juguetes, muñecas, mascotas, animales de peluche, osos de peluche.

Mängud ja mänguasjad, nukud, maskotid, pehmed mänguloomad, mängukarud.

Pelit ja lelut, nuket, maskotit, pehmoeläimet, nallekarhut.

Játékok és játékszerek, babák, mütyürkék, plüssjátékok, játékmackók.

Giochi e giocattoli, bambole, mascotte, animali di peluche, orsacchiotti di peluche.

Žaidimai ir žaislai, lėlės, talismanai [amuletai], minkštieji žaislai, žaisliniai meškiukai.

Spēles un rotaļlietas, lelles, maskotes, mīkstās rotaļlietas, rotaļu lācīši.

Logħob u ġugarelli, pupi, maskots żgħar, soft toys, teddybears.

Spellen en speelgoederen, poppen, mascottepoppen, knuffeldieren, teddyberen.

Gry i zabawki, lalki, maskotki, zabawki pluszowe, misie pluszowe.

Jogos e brinquedos, bonecas, mascotes, animais de pelúcia, ursos de pelúcia.

Hry a hracky, bábiky, maskoti, plyšové hračky, medvedíky (hračky).

Igre in igrače, punčke, maskote, plišaste živali, medvedki.

Spel och leksaker, dockor, maskot, plyschdjur, teddybjörnar.

30
Mouka a prípravky vyrobené z obilnin; chléb, cukrárské výrobky a cukrovinky, jedlé polevy; cukrovinky.

Farines et préparations faites de céréales; pain, pâtisserie et confiserie, glaces alimentaires; confiserie.

Flour and preparations made from cereals; bread, pastry and confectionery, edible ices; confectionery.

Mehle und Getreidepräparate; Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Süßwaren.

Mel og næringsmidler af korn; brød, konditorivarer, konfekturevarer, spiseis; sukkervarer.

Αλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά· άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, βρώσιμα παγωτά· ζαχαρώδη.

Harinas y preparados a base de cereales; pan, pastelería y confitería, helados comestibles; caramelos comestibles.

Jahu ja teraviljatooted; leib, sai, kondiitritooted ja maiustused, toidujää; maiustused, kondiitritooted.

Jauhot ja viljavalmisteet; leipä, leivonnaiset ja makeiset, jäätelöt; makeiset ja leivonnaiset.

Liszt és gabonafélékből készült előkészítmények; kenyér, édestészták/cukrászsütemények és édességek/cukrászáruk, étkezési jég/jégkrémek/fagylaltáruk; cukorkaáruk.

Farina e prodotti a base di cereali; pane, pasticceria e confetteria, gelati; prodotti dolciari.

Miltai ir grūdų produktai; duona, tešlos ir konditerijos gaminiai, valgomieji ledai; konditerijos gaminiai.

Milti un labības produkti; maize, maizes un konditorejas izstrādājumi, saldējums; saldumu konditoreja.

Dqiq u preparazzjonjiet magħmula miċ-ċereali; ħobż, ikel ta' l-għaġin u ħelu, ġelat li jittiekel; ħelu.

Meel en graanpreparaten; brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; snoepgoed.

Mąka i produkty zbożowe; chleb, pasztet i wyroby cukiernicze, lody spożywcze; wyroby cukiernicze.

Farinhas e preparações feitas de cereais; pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; doçarias.

Múka a prípravky vyrobené z cereálií; chlieb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzliny; cukríky.

Moka in pripravki iz žitaric; kruh, fino pecivo in slaščice, led za uživanje; slaščice.

Mjöl och spannmålspreparat; bröd, konditorivaror och godsaker, glass; godsaker.

41
Zábava; kulturní aktivity; organizování liturgických akcí (náboženské látky); praktické ukázky v rámci školení; digitální obrazová služba;vydávání nakladatelských a tiskařských výrobků v elektronické formě, také na internetu; informace o možnostech zábavy; služby v oblasti náboženského vzdelávání; porádání a vedení semináru; semináře (organizování a vedení-); porádání a vedení kolokvií.

Divertissement; activités culturelles; organisation de cérémonies liturgiques (contenu religieux); démonstrations de formation pratique; services d'imagerie numérique;édition de produits de l'édition et de l'imprimerie sous forme électronique, également sur l'internet; informations en matière de divertissement; services d'éducation religieuse; organisation et conduite de séminaires; organisation et conduite de séminaires; organisation et conduite de colloques.

Entertainment; cultural activities; organising of liturgical events (religious events); practical training demonstrations; digital imaging;publication of printed matter in electronic format, including on the Internet; entertainment information; religious education services; arranging and conducting of seminars; arranging and conducting of workshops; arranging and conducting of colloquiums.

Unterhaltung; kulturelle Aktivitäten; Organisation von liturgischen Veranstaltungen (religiöse Inhalte); Demonstrationsunterricht in praktischen Übungen; digitaler Bilderdienst; Herausgabe von Verlags- und Druckereierzeugnissen in elektronischer Form, auch im Internet; Information über Veranstaltungen (Unterhaltung); Religiöse Erziehung; Veranstaltung und Durchführung von Seminaren; Veranstaltung und Durchführung von Workshops; Veranstaltung und Leitung von Kolloquien.

Underholdningsvirksomhed; kulturelle aktiviteter; organisering af liturgiske arrangementer (med religiøst indhold); praktisk undervisning (demonstrationer); digitale billedtjenester;udgivelse af forlagsprodukter og tryksager i elektronisk form også på internettet; information om underholdning; religiøs uddannelsesvirksomhed; arrangement og ledelse af seminarer; arrangering og ledelse af workshops; arrangement og ledelse af videnskabelige møder.

Ψυχαγωγία· πολιτιστικές δραστηριότητες· οργάνωση τελετουργικών εκδηλώσεων (θρησκευτικού περιεχομένου)· επιδείξεις πρακτικής κατάρτισης· υπηρεσίες ψηφιακής εικόνας·έκδοση προϊόντων εκδοτικού οίκου και έντυπου υλικού σε ηλεκτρονική μορφή, επίσης και στο Διαδίκτυο· πληροφόρηση σχετικά με διοργανώσεις (ψυχαγωγία)· υπηρεσίες θρησκευτικής εκπαίδευσης· οργάνωση και διεξαγωγή σεμιναρίων· οργάνωση και διεξαγωγή εργασιών στο πλαίσιο ομάδων μελέτης· οργάνωση και διεξαγωγή διαλέξεων.

Esparcimiento; actividades culturales; organización de enventos litúrgicos (de contenido religioso); demostraciones de formación práctica; servicio digital de imágenes;publicación de productos de editoriales y de imprenta en formato electrónico, también en Internet; informaciones sobre actividades (en materia de entretenimiento); servicios de educación religiosa; organización y dirección de seminarios; organización y dirección de talleres; organización y dirección de coloquios.

Lõbustus, meelelahutus, ajaviide; kultuuriüritused; liturgiliste ürituste korraldamine (religioosse sisuga); praktiline väljaõpe, treening (demonstratsioonid); digitaalfototeenus;kirjastus- ja trükitoodete publitseerimine elektroonilisel kujul, kaasa arvatud Internetis; meelelahutusteave, -info; usundiõpetus; seminaride korraldamine ja läbiviimine; seminaride korraldamine ja läbiviimine; kollokviumide korraldamine ja läbiviimine.

Ajanviete; kulttuuritoiminnat; liturgisten tapahtumien järjestäminen (uskonnollinen sisältö); esittelyopetus käytännön harjoituksissa; digitaalinen kuvapalvelu;kustantamo- ja painotuotteiden julkaisu elektronisessa muodossa, myös Internetissä; tapahtumista tiedottaminen (viihde); uskonnolliset koulutuspalvelut; seminaarien järjestäminen ja ohjaaminen; ryhmätyötilaisuuksien (workshops) järjestäminen ja toteuttaminen; kollokvioiden järjestäminen ja ohjaaminen.

Szórakoztatás; kulturális tevékenységek; liturgikus rendezvények szervezése (vallási tartalommal); gyakorlati képzési bemutatók; digitális képszolgálat;kiadói és nyomdaipari termékek kiadása elektronikus formában, intraneten ill. interneten is; szórakoz(tat)ási tárgyú információ; hitoktatás; rendezés és lebonyolítás (szeminárium ~); szemináriumok rendezése és vezetése; rendezés és lebonyolítás (kollokvium ~).

Divertimento; attività culturali; organizzazione di manifestazioni liturgiche (contenuti religiosi); esercitazione pratica (dimostrazione); servizio d'immagini digitali;pubblicazione di prodotti editoriali e materiali stampati in formato elettronico, anche su Internet; informazioni in materia di divertimento; istruzione religiosa; organizzazione e direzione di seminari; organizzazione e direzione di seminari con esercitazioni pratiche; organizzazione e direzione di convegni.

Pramogos; kultūrinė veikla; liturginių renginių organizavimas (religinis turinys); parodomosios pratybos; skaitmeninės fotografijos paslaugos;leidyklos ir spaustuvės produkcijos leidimas elektronine forma, taip pat ir internete; pramogų informacija; religinio švietimo paslaugos; seminarų rengimas ir vedimas; seminarų rengimas ir vedimas; kolokviumų rengimas ir vedimas.

Izpriecas; kultūras pasākumi; liturģisku pasākumu organizēšana (reliģiozs saturs); praktisko apmācību demonstrācijas; digitālie attēlu pakalpojumi;izdevniecības materiālu un iespiedmateriālu izdošana elektroniskā veidā, arī internetā; izklaides informācija; reliģiski izglītības pakalpojumi; semināru organizēšana un vadīšana; semināru organizēšana un vadība; kolokviju organizēšana un vadība.

Divertiment; attivitajiet kulturali; organizzazzjoni ta' attivitajiet liturġiċi (kontenut reliġjuż); demostrazzjonijiet ta' taħriġ prattiku; servizzi ta' ritratti diġitali;ħruġ ta' pubblikazzjonijiet u ta' materjal stampat f'forom elettroniċi, anke fuq l-Internet; informazzjoni dwar id-divertiment; servizzi ta' edukazzjoni reliġjuża; l-arranġament u t-tmexxija ta' seminars; l-arranġament u t-tmexxija ta' seminars; l-arranġament u t-tmexxija ta' konferenzi akkadamiċi.

Ontspanning; culturele activiteiten; organiseren van liturgische evenementen (religieuze inhoud); praktische opleiding (demonstratie); digitale beeldendienst;uitgave van uitgeverijproducten en drukwerken in elektronische vorm, ook op internet; inlichtingen op het gebied van amusement; religieus onderwijs; het organiseren en houden van seminaria; het organiseren en houden van workshops; het organiseren en houden van colloquia.

Rozrywka; imprezy kulturalne; organizacja uroczystości liturgicznych (treści religijne); pokazy kształcenia praktycznego; cyfrowe usługi odnośnie obrazów;publikowanie wydawnictw i druków w postaci elektronicznej, także w internecie; informacja o rozrywce; nauczanie religii; organizowanie i przeprowadzanie seminariów; organizowanie i prowadzenie seminariow; organizowanie i przeprowadzanie zjazdów.

Divertimento; actividades culturais; realização de eventos litúrgicos (conteúdos religiosos); formação prática (demonstrações); serviços de imagens digitais;publicação de material editorial e material impresso em formato electrónico, também na Internet; informações sobre actividades de diversão; serviços de educação religiosa; organização e direcção de seminários; organização e realização de grupos de trabalho; organização e direcção de colóquios.

Zábava, pobavenie; kultúrne podujatia; organizácia liturgických podukatí (náboženský obsah); ukážky praktického výcviku; digitálna obrazová služba;vydávanie nakladateľských a tlačiarenských výrobkov v elektronickej forme, aj na internete; informácie o možnostiach rozptýlenia; náboženská výchova; organizovanie a vedenie seminárov; organizovanie a vedenie seminárov; organizovanie a vedenie kolokvií.

Zabave; kulturne dejavnosti; organizacija liturgičnih prireditev (religiozne vsebine); praktično izpopolnjevanje (predstavitve); digitalne slikovne storitve;izdaja založniških in tiskarskih proizvodov v elektronski obliki, tudi na internetu; informiranje o zabavnih prireditvah; storitve verskega izobraževanja; organizacija in izvedba seminarjev; organizacija in izvedba seminarjev; organizacija in vodenje kolokvijev.

Underhållning; kulturverksamhet; organisation av liturgiska evenemang (religiöst innehåll); praktisk utbildning (instruktion); digitala bildtjänster;utgivning av förlagsprodukter och trycksaker i elektronisk form, även på Internet; nöjes- och underhållningsinformation; tjänster avseende religiös utbildning; anordnande och genomförande av seminarier; anordnande och genomförande av workshops; kollokvier, arrangerande och hållande av.

42
Návrhy a vývoj počítačového softwaru;vytváření webových stránek, úprava webových stránek.

Conception et élaboration de logiciels;création de pages sur l'internet, conception de pages sur l'internet.

Design and development of computer software;creating webpages, webpage design.

Entwurf und Entwicklung von Computersoftware; Erstellen von Webpages, Webpagegestaltung.

Design og udvikling af computersoftware;fremstilling af websider, design af websider.

Σχεδιασμός και ανάπτυξη λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών·δημιουργία ιστοσελίδων, διαμόρφωση ιστοσελίδων.

Elaboración y desarrollo de software informático;elaboración de páginas web, diseño de páginas web.

Arvutitarkvara kavandamine ja kirjutamine;veebilehtede koostamine, veebilehtede kujundamine.

Tietokoneohjelmistojen suunnittelu ja kehittäminen;WWW-sivustojen laatiminen, WWW-sivustojen suunnittelu.

Tervezés és fejlesztés (számítógépszoftver ~);weblapok készítése, weblapkialakítás.

Elaborazione e sviluppo di software informatici;stesura di pagine web, formazione di pagine web.

Kompiuterių programinės įrangos projektavimas ir tobulinimas;tinklalapių kūrimas, tinklalapių apipavidalinimas.

Datoru programmatūras projektēšana un izstrāde;tīmekļa lapu izveide un tīmekļa lapu ierīkošana.

Disinn u żvilupp ta' softwer tal-kompjuter;tħejjija ta' webpages, arranġament ta' webpages.

Ontwikkeling en ontwerpen van computer software;opstellen van webpages, webpagevormgeving.

Projektowanie i rozbudowa oprogramowania komputerowego;tworzenie stron internetowych, kształtowanie stron internetowych.

Concepção e desenvolvimento de software;criação e concepção de páginas Web.

Dizajn a vývoj počítačových programov;tvorba web-stránok, zostavovanie web-stránok.

Načrtovanje in razvoj računalniške programske opreme;izdelava spletnih strani, oblikovanje spletnih strani.

Utformning och utveckling av datorprogram;utarbetande av webbsidor, formgivning av webbsidor.


Weltjugendtag 2005

     Výpis údajů k ochranné známce Weltjugendtag 2005 byl pořízen dne 26.11.2011 14:23. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Verband der Diözesen Deutschlands
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů