Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

HP HP PLUS - ochranná známka, majitel Wolfgang Kramme

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5476585
Reprodukce/Znění OZ HP HP PLUS - ochranná známka
HP HP PLUS
Třídy výrobků a služeb 6, 20
Vídeňské obrazové třídy 24.13.22 ; 27.5.22 ; 27.99.8 ; 27.99.16
Datum podání přihlášky 16.11.2006
Datum zveřejnění prihlášky 07.05.2007
Datum zápisu 11.10.2007
Datum konce platnosti 16.11.2016
Přihlašovatel/vlastník Wolfgang Kramme
Südstr. 17
Iserlohn DE
58644
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Kování, zejména dveřní kování a okenní kování; kliky, zejména dveřní kliky a okenní kliky; knoflíky; západky (kovové); zámky; válcové vložky zámků, zástrčky, zejména okenní zástrčky a dveřní zástrčky; rozety pro dveřní a okenní kování.

Ferrures, en particulier ferrures de portes et de fenêtres; poignées, en particulier poignées de portes et de fenêtres; poignées; clenches; serrures; barillets de serrures, verrous, en particulier verrous de fenêtres et de portes; rosettes pour ferrures de portes et de fenêtres.

Fittings, in particular door fittings and window fittings; handles, in particular door handles and window handles; knobs; latch bars of metal; locks; lock cylinders, latches, in particular window casement bolts and door bolts; rosettes for door and window fittings.

Beschläge, insbesondere Türbeschläge und Fensterbeschläge; Griffe, insbesondere Türgriffe und Fenstergriffe; Knöpfe; Türklinken; Schlösser; Schliesszylinder, Riegel, insbesondere Fensterriegel und Türriegel; Rosetten für Tür- und Fensterbeschläge.

Beslag, især dørbeslag og vinduesbeslag; håndgreb, især dørgreb og vinduesgreb; kuglegreb; dørklinker af metal; låse; låsecylindre, rigler, især vinduesrigler og dørrigler; rosetter til vindues- og dørbeslag.

Προσαρτήματα, ειδικότερα προσαρτήματα θυρών και προσαρτήματα παραθύρων· χειρολαβές, ειδικότερα χειρολαβές θυρών και χειρολαβές παραθύρων· πόμολα· χειρολαβές πόρτας· κλειδαριές· κυλίνδροι κλειστικού, σύρτες, ειδικότερα σύρτες παραθύρων και σύρτες θυρών· ροζέτες για προσαρτήματα θυρών και παραθύρων.

Accesorios, en particular herrajes para puertas y ventanas; agarradores, en particular agarradores para puertas y ventanas; pomos; pestillos; cerraduras; cilindros de cerradura, pestillos, en particular pestillos de ventana y pestillos de puertas; rosetas para herrajes de puertas y de ventanas.

Tarvikud, eelkõige uksetarvikud ja aknatarvikud; käepidemed, eelkõige uksekäepidemed ja aknakäepidemed; nupud; lingiriivid (metallist); lukud; lukusüdamikud, riivid, eelkõige aknariivid ja ukseriivid; ukse- ja aknatarvikute rosetid.

Helat, erityisesti ovien ja ikkunoiden helat; kahvat, erityisesti ovenkahvat ja ikkunoiden kahvat; nupit; metalliset salparaudat; lukot; lukkosylinterit, salvat, erityisesti ikkunoiden ja ovien salvat; peitelaatat ovien ja ikkunoiden heloja varten.

Vasalatok, különösen ajtóvasalatok és ablakvasalatok; fogantyúk, különösen ajtókilincsek és ablakkilincsek; gombok; tolózárak; lakatok; záróhengerek, reteszek, különösen ablakreteszek és ajtóreteszek; rozetták ajtó- és ablakvasalatokhoz.

Guarnizioni, in particolare bandelle per porte e finestre; maniglie, in particolare maniglie per porte e finestre; pomelli; saliscendi [parti di chiavistelli]; serrature; camme, chiavistelli, in particolare chiavistelli per finestre e porte; rosette per finestre e porte.

Furnitūra, ypač durų furnitūra ir langų furnitūra; rankenos, ypač durų rankenos ir langų rankenos; sagos; durų skląsčių strypai (metaliniai --- ); spynos; spynų cilindrai, skląsčiai, ypač langų sklendės ir durų skląsčiai; rozetės durų ir langų furnitūrai.

Furnitūra, jo īpaši durvju furnitūra un logu furnitūra; rokturi, jo īpaši durvju rokturi un logu rokturi; pogas; durvju rokturi; slēdzenes; bloķēšanas cilindri, bultas, jo īpaši logu bultas un durvju bultas; rozetes durvju un logu furnitūrai.

Aċċessorji, speċjalment aċċessorji tal-bibien u tat-twieqi; mankijiet, speċjalment mankijiet tal-bibien u tat-twieqi; buttuni; mankijiet tal-bibien; serraturi; ċilindri tas-serraturi, ralli, speċjalment ralli tat-twieqi u tal-bibien; kukkardi għall-aċċessorji tal-bibien u tat-twieqi.

Beslag, met name deurbeslag en raambeslag; grepen, met name deurgrepen en venstergrepen; knoppen; klinken; sloten; klemcilinders, grendels, met name raamgrendels en deurgrendels; rozetten voor deur- en raambeslag.

Okucia, zwłaszcza okucia drzwiowe i okucia okienne; uchwyty, zwłaszcza uchwyty drzwiowe i uchwyty do okien; gałki; klamki do drzwi; zamki; cylindry zwierające, rygle, zwłaszcza rygle okienne i rygle drzwiowe; rozety do okuć budowlanych do drzwi i okien.

Ferragens, em especial ferragens para portas e janelas; puxadores, em especial puxadores para portas e janelas; maçanetas; trinquetas; fechaduras; cilindros para fechaduras, ferrolhos, em especial ferrolhos para janelas e portas; rosetas para ferragens de portas e janelas.

Kovania, predovšetkým dverové kovania a kovania okien; rúčky, predovšetkým dverové rúčkiy a okenné kľučky; svorníky; závory (kovové -); zámky; uzatváracie valce, západky, predovšetkým okenné západky a dverové západky; rozety pre dverové a okenné kovania.

Okovje, zlasti vratno okovje in okensko okovje; kljuke, zlasti vratne kljuke in okenske kljuke; gumbi; zaskočni zapahi iz kovine; ključavnice; cilindrične ključavnice, zapahi, zlasti okenski zapahi in vratni zapahi; rozete za vratno in okensko okovje.

Beslag, speciellt dörrbeslag och fönsterfästen; gripare, speciellt dörrhandtag och fönsterhandtag; knoppar; låsbommar av metall; lås; låscylindrar, klinkor, speciellt fönsterreglar och dörreglar; rosetter för fönster- och dörrbeslag.

20
Kování, nekovová, zejména dveřní kování a okenní kování; kliky, nekovové, zejména dveřní a okenní kliky; tlačítka, nekovová; dveřní kliky, nekovové; nekovové zámky; zástrčky, nekovové, zejména dveřní zástrčky a okenní zástrčky; rozety pro dveřní a okenní kování, nekovové.

Ferrures non métalliques, en particulier ferrures de portes et de fenêtres; poignées non métalliques, en particulier poignées de portes et de fenêtres; boutons non métalliques; clenches de portes non métalliques; serrures non métalliques; verrous, non métalliques, en particulier verrous de portes et de fenêtres; rosettes pour ferrures non métalliques de portes et de fenêtres.

Fittings, not of metal, in particular door fittings and window fittings; handles, not of metal, in particular door handles and window handles; knobs, not of metal; door handles, not of metal; non-metal locks; latches, not of metal, in particular door bolts and window casement bolts; rosettes for door and window fittings, not of metal.

Beschläge, nicht aus Metall, insbesondere Türbeschläge und Fensterbeschläge; Griffe, nicht aus Metall, insbesondere Türgriffe und Fenstergriffe; Knöpfe, nicht aus Metall; Türklinken, nicht aus Metall; Schlösser, nicht aus Metall; Riegel, nicht aus Metall, insbesondere Türriegel und Fensterriegel; Rosetten für Tür- und Fensterbeschläge, nicht aus Metall.

Beslag, ikke af metal, især dørbeslag og vinduesbeslag; håndgreb, ikke af metal, især dørgreb og vinduesgreb; knapper, ikke af metal; dørklinker, ikke af metal; ikke-metalliske låse; rigler, ikke af metal, især dørrigler og vinduesrigler; rosetter til dør- og vinduesbeslag, ikke af metal.

Μη μεταλλικά προσαρτήματα, ειδικότερα προσαρτήματα θυρών και προσαρτήματα παραθύρων· μη μεταλλικές χειρολαβές, ειδικότερα χειρολαβές θυρών και χειρολαβές παραθύρων· μη μεταλλικά κομβία· χειρολαβές θυρών, μη μεταλλικές· μη μεταλλικές κλειδαριές· μη μεταλλικοί σύρτες, ειδικότερα σύρτες θυρών και σύρτες παραθύρων· μη μεταλλικές ροζέτες για προσαρτήματα θυρών και παραθύρων.

Accesorios, no de metal, en particular herrajes de puertas y ventanas; agarradores, que no sean de metal, en particular agarradores de puertas y ventanas; botones, que no sean de metal; timbres de puerta, que no sean de metal; cerraduras no metálicas; pestillos, que no sean de metal, en particular pestillos de puertas y pestillos de ventanas; rosetas para herrajes de puertas y ventanas, que no sean de metal.

Muust kui metallist tarvikud, eelkõige uksetarvikud ja aknatarvikud; muust kui metallist käepidemed, eelkõige uksekäepidemed ja aknakäepidemed; muust kui metallist nupud; muust kui metallist ukselingid; muust kui metallist lukud; muust kui metallist riivid, eelkõige ukseriivid ja aknariivid; muust kui metallist ukse- ja aknatarvikute rosetid.

Helat, ei-metalliset, erityisesti ovien ja ikkunoiden helat; kahvat, ei-metalliset, erityisesti ovenkahvat ja ikkunoiden kahvat; nupit, ei-metalliset; ovensäpit, ei-metalliset; muut kuin metalliset lukot; salvat, ei-metalliset, erityisesti ovien ja ikkunoiden salvat; peitelaatat ovien ja ikkunoiden heloja varten, ei-metalliset.

Vasalatok, nem fémből, különösen ajtóvasalatok és ablakvasalatok; fogantyúk, nem fémből, különösen ajtókilincsek és ablakkilincsek; gombok, nem fémből; ajtókilincsek, nem fémből; nem fémből készült zárak; reteszek, nem fémből, különösen ajtóreteszek és ablakreteszek; rozetták ajtó- és ablakvasalatokhoz, nem fémből.

guarnizioni, non di metallo, in particolare bandelle per finestre e porte; maniglie, non di metallo, in particolare maniglie per finestre e porte; pomoli, non di metallo; saliscendi, non di metallo; serrature non metalliche; chiavistelli, non di metallo, in particolare chiavistelli per finestre e porte; rosette, non di metallo, per finestre e porte.

Furnitūra, ne metalo, ypač durų furnitūra ir langų furnitūra; rankenos, ne metalo, ypač durų rankenos ir langų rankenos; apvalios rankenos, ne metalo; durų rankenos, ne metalo; nemetalinės spynos; skląsčiai, ne metalo, ypač langų sklendės ir durų skląsčiai; rozetės durų ir langų furnitūrai, ne metalo.

furnitūra, nav no metāla, jo īpaši durvju furnitūra un logu furnitūra; rokturi, nav no metāla, jo īpaši druvju rokturi un logu rokturi; pogas, kas nav izgatavotas no metāla; nemetāla durvju kliņķi; nemetāla slēdzenes; bultas, nav no metāla, jo īpaši durvju bultas un logu bultas; rozetes durvju un logu furnitūrai, kas nav no metāla.

Aċċessorji, mhux magħmula mill-metall, speċjalment aċċessorji tal-bibien u tat-twieqi; mankijiet, mhux magħmula mill-metall, speċjalment mankijiet tal-bibien u tat-twieqi; pumi, mhux magħmula mill-metall; pumi tal-bibien, mhux magħmula mill-metall; serraturi mhux tal-metall; ralli, mhux magħmula mill-metall, speċjalment ralli tal-bibien u tat-twieqi; kukkardi għall-aċċessorji għall-bibien u għat-twieqi, mhux magħmula mill-metall.

Beslag, niet van metaal, met name deurbeslag en raambeslag; grepen, niet van metaal, met name deurgrepen en venstergrepen; knoppen, niet van metaal; deurklinken, niet van metaal; sloten, niet van metaal; grendels, niet van metaal, met name deurgrendels en raamgrendels; rozetten voor deur- en raambeslag, niet van metaal.

Okucia, nie z metalu, zwłaszcza okucia drzwiowe i okucia okienne; uchwyty, nie z metalu, zwłaszcza uchwyty drzwiowe i uchwyty do okien; gałki, niemetalowe; klamki drzwiowe, nie z metalu; zamki niemetalowe; zasuwy, nie z metalu, zwłaszcza zasuwy drzwiowe i zasuwy okienne; rozety do uchwytów do drzwi i okien, nie z metalu.

Ferragens não metálicas, em especial ferragens para portas e janelas; puxadores não metálicos, em especial puxadores para portas e janelas; maçanetas não metálicas; tranquetas não metálicas; fechaduras não metálicas; ferrolhos não metálicos, em especial ferrolhos para portas e janelas; rosetas não metálicas para ferragens de portas e janelas.

Kovania, nie z kovu, predovšetkým dverové kovania a kovania okien; rúčky, nie z kovu, predovšetkým dverové rúčky a okenné kľučky; gombíky, nie z kovu; dverová výplň, nie z kovu; nekovové zámky; západky, nie z kovu, predovšetkým dverové západky a okenné západky; rozety pre dverové a okenné kovania, nie z kovu.

Okovje, nekovinsko, zlasti vratno okovje in okensko okovje; kljuke, nekovinske, zlasti vratne kljuke in okenske kljuke; gumbi, nekovinski; vratne kljuke, nekovinske; nekovinske ključavnice; zapahi, nekovinski, zlasti vratni zapahi in okenski zapahi; rozete za vratno in okensko okovje, nekovinske.

Beslag, ej av metall, speciellt dörrbeslag och fönsterbeslag; handtag, ej av metall, speciellt dörrhandtag och fönsterhandtag; knoppar, ej av metall; dörrhandtag, ej av metall; lås, ej av metall; reglar, ej av metall, speciellt dörreglar och fönsterreglar; rosetter för dörr- och fönsterbeslag, ej av metall.


HP HP PLUS

     Výpis údajů k ochranné známce HP HP PLUS byl pořízen dne 29.12.2011 12:41. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Wolfgang Kramme
Zobrazit známky 2 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů