Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Qualitäts Siegel RUNGIS express Rungis Express AG www.rungisexpress.com - ochranná známka, majitel RUNGIS express AG

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4758868
Reprodukce/Znění OZ Qualitäts Siegel RUNGIS express Rungis Express AG www.rungisexpress.com - ochranná známka
Qualitäts Siegel RUNGIS express Rungis Express AG www.rungisexpress.com
Popis CSKulatý stříbrozelený talíř, v něm listově zelený kruh se žlutozeleným žilkováním, kruh svírá bílé, kulaté střední pole (kruh/kotouč), v horní části kruhu se nachází slova "Qualitäts" a "Siegel" psaná tmavě zelenou barvou; ve spodní části kruhu se nachází slova "RUNGIS EXPRESS AG" psaná tmavě zelenou barvou; pod tím "www.rungisexpress.com" psané černou barvou; uprostřed se nachází obdélníková poštovní páska: vlevo na světle zeleném podkladě je silueta Eifellovy věže v tmavě zelené barvě; uprostřed na bílém podkladě stojí nápis "RUNGIS" psaný černou barvou; vpravo na listově zeleném podkladě je nápis "express" psaný bílou barvou.
Popis ENA circular silver-green plate seen from above, containing a leaf-green hoop with yellow-green leaf veins, the hoop encircling the round, white middle section (circle/disc), the upper segment of the circle containing the words "Qualitäts" and "Siegel" in dark green; the lower segment of the circle contains the words "RUNGIS EXPRESS AG" in dark green; with the lettering "www.rungisexpress.com" below in black; in the middle is a rectangular band with the silhouette of the Eiffel tower in dark green on a light green background on the left; the word "RUNGIS" appears in the middle, in black on a white background; with the word "express" in white on a dark leaf-green background on the right.
Popis FRUne assiette ronde vert-argent vue du dessus, avec une bordure verte avec motif de feuille sur l'intérieur, cette bordure entoure le rond central blanc (cercle/disque), les mots "Qualität" et "Siegel" figurent en vert foncé dans la moitié supérieure du disque; les mots "RUNGIS EXPRESS AG" figurent en vert foncé dans la moitié inférieure du disque; l'inscription "www.rungisexpress.com" figure en noir sous ces mots; au centre du disque une bande rectangulaire: à gauche sur fond vert clair la silhouette de la Tour Eiffel en vert foncé; au centre en noir sur fond blanc le nom "RUNGIS"; à droite sur un fond vert feuille foncé le mot "express" en blanc.
Popis DAEn cirkelformet sølvgrøn tallerken set oppefra, herpå en bladgrøn ring med gulgrønne bladårer, ringen omkranser det hvide, runde midterfelt (cirkel/skive), i øverste del af cirklen ses ordene "Qualitäts" og "Siegel" i mørkegrøn; i nederste del af cirklen ses ordene "RUNGIS EXPRESS AG" i mørkegrøn; herunder "www.rungisexpress.com" i sort; i midten en rektangulær banderole, til venstre på lysegrøn baggrund ses silhuetten af Eiffeltårnet i mørkegrøn; i midten "RUNGIS", sort på hvid baggrund; til højre på en mørk bladgrøn baggrund ses ordet "express" i hvid.
Popis DEEin kreisrunder silbrig-grüner Teller von oben, darin ein blattgrüner Reifen mit gelbgrünen Blattadern, der Reifen umschließt das weiße, runde Mittelfeld (Kreis/Scheibe), im oberen Kreissegment die Worte "Qualitäts" und "Siegel" dunkelgrün; im unteren Kreissegment die Worte "RUNGIS EXPRESS AG" in dunkelgrün; darunter in schwarz "www.rungisexpress.com"; mittig eine rechteckige Banderole: links auf hellgrünem Grund die Silhouette des Eiffelturms in dunkelgrün; in der Mitte schwarz auf weißem Grund "RUNGIS"; rechts auf dunklem Blattgrün in weiß "express".
Popis ELΚυκλικό ασημοπράσινο πιάτο ειδωμένο από πάνω, μέσα σε αυτό δακτύλιος πράσινου χρώματος (πράσινο των φύλλων) με κιτρινοπράσινα νεύρα του φύλλου, ο δακτύλιος περικλείει το λευκό, κυκλικό μεσαίο πεδίο (κύκλος/δίσκος), στο επάνω τμήμα του κύκλου οι λέξεις "Qualitats" και "Siegel" σε σκούρο πράσινο χρώμα· στο κάτω τμήμα του κύκλου οι λέξεις "RUNGIS EXPRESS AG" σε σκούρο πράσινο χρώμα· από κάτω με μαύρο χρώμα "www.rungisexpress.com"· στο κέντρο ορθογώνια ταινία: αριστερά σε ανοιχτό πράσινο φόντο η μορφή του Πύργου του ¶ιφελ σε σκούρο πράσινο χρώμα· στο κέντρο με μαύρο χρώμα σε λευκό φόντο "RUNGIS"· δεξιά σε φόντο σκούρο πράσινο των φύλλων με λευκά γράμματα "express".
Popis ESUn plato redondo de color verde plateado en la parte superior, dentro de éste un aro de color verde hoja con venas verdes y amarillas, el aro rodea un campo central redondo de color blanco (círculo o disco), en el segmento superior del círculo aparecen las palabras "Qualitäts" y "Siegel" de color verde oscuro; en el segmento inferior del círculo aparecen las palabras "RUNGIS EXPRESS AG" de color verde oscuro; debajo se encuentra la inscripción "www.rungisexpress.com"; en el centro aparece una banderola rectangular: a la izquierda, sobre fondo verde claro, aparece la silueta de la torre Eiffel de color verde oscuro; en el centro figura la palabra "RUNGIS" de color negro sobre fondo blanco; a la derecha aparece la inscripción "express" de color blanco sobre fondo verde hoja oscuro.
Popis ETÜmmargune rohekas-hõbedane pealtvaates taldrik, selle sees roheline rõngas kollakasroheliste lehesoontega, rõngas ümbritseb valget, ümmargust keskosa (rõngas/ketas), ülemises rõngaosas on tumeroheliselt sõnad "Qualitäts" ja "Siegel"; alumises rõngaosas on tumeroheliselt sõnad "RUNGIS EXPRESS AG"; all on mustas kirjas "www.rungisexpress.com"; keskel on ristkülikukujuline silt: vasakul on helerohelisel taustal tumeroheline Eiffeli torni siluett; keskel on valgel taustal must kiri "RUNGIS"; paremal on valgel taustal tumeroheline kiri "express".
Popis FIPyöreä hopeanvihreä lautanen päältäpäin, sen sisällä lehdenvihreä rengas, jonka lehtisuonet ovat keltavihreitä, rengas ympäröi valkoista pyöreää keskiosaa, ylhäällä olevassa ympyränsegmentissä on tummanvihreällä sanat "Qualitäts" ja "Siegel"; alhaalla olevassa ympyränsegmentissä on tummanvihreällä sanat "RUNGIS EXPRESS AG"; sen alla on mustalla teksti "www.rungisexpress.com"; keskellä on suorakulmainen banderolli: vasemmalla on vaaleanvihreällä taustalla tummanvihreällä Eiffeltornin ääriviivat; keskellä on mustalla värillä valkoisella taustalla sana "RUNGIS"; oikealla on tummalla lehdenvihreällä valkoisella taustalla sana "express".
Popis HUKörkörös ezüstös-zöld tányér felülről, abban levélzöld abroncs sárgászöld levélerekkel, az abroncs körbefogja a fehér, kerek középső mezőt (kör/szelet), a felső körszegmensben a "Qualitäts" és "Siegel" szavak sötétzölddel; az alsó körszegmensben a "RUNGIS EXPRESS AG" szavak sötétzölddel; alatta feketével "www.rungisexpress.com"; középen négyzet alakú zászlócska: balra világoszöld alapon az Eiffel-torony körvonala sötétzölddel; középen feketével, fehér alapon "RUNGIS"; jobbra sötét levélzöldön fehérrel "express".
Popis ITUn piatto rotondo verde-argento visto dall'alto, all'interno un anello color clorofilla con nervature giallo-verdi, l'anello circonda il gruppo bianco circolare (cerchio/disco), nel segmento superiore del cerchio le parole "Qualitäts" e "Siegel" in verde scuro; nel segmento inferiore del cerchio le parole "RUNGIS EXPRESS AG" in verde scuro; sotto la scritta "www.rungisexpress.com" in nero; al centro una fascetta rettangolare: a sinistra su sfondo verde chiaro la silhouette della torre Eiffel in verde scuro; al centro in nero su sfondo bianco "RUNGIS"; a destra su sfondo color clorofilla scura "express" in bianco.
Popis LTTaisyklingo skritulio formos žalsvai sidabrinė lėkštė, joje lapų žalumo ratas su gelsvai žalsvomis lapo gyslomis, ratas apjuosia baltą, apvalią vidurinę dalį (skritulį/ diską), viršutinėje skritulio dalyje tamsiai žalios spalvos žodžiai "Qualitäts" (kokybės) ir "Siegel" (ženklas); apatiniame skritulio segmente tamsiais žalios spalvos žodžiai "RUNGIS EXPRESS AG"; po jais juodos spalvos užrašas "www.rungisexpress.com"; centre stačiakampė banderolė: kairėje šviesiai žaliame fone tamsiai žalias Eifelio bokšto siluetas; viduryje baltame fone juodas užrašas "RUNGIS"; dešinėje tamsiame lapų žalumos fone baltas užrašas "express".
Popis LVApaļš zaļi sudrabains škīvis no augšpuses, tajā lapu zaļa riepa ar dzeltenzaļām lapu dzīslām, riepa noslēdz balto, apaļo vidējo laiku (aplis/disks), apļa augšējā segmentā tumši zaļā krāsā attēloti vārdi "Qualitäts" un "Siegel"; apļa apakšējā segmentā tumši zaļā krāsā attēloti vārdi "RUNGIS EXPRESS AG"; zem tiem melnā krāsā "www.rungisexpress.com"; vidū attēlota taisntūraina bandrole: pa kreisi uz gaiši zaļa fona attēlots tumši zaļās krāsas eifeļtorņa siluets; vidū melns uz balta fona attēlots vārds "RUNGIS"; pa labi uz lapas zaļā fona ar baltā krāsā attēlots vārds "express".
Popis MTPlatt tond tal-fidda aħdar minn fuq, ġo fih hemm tajer aħdar kulur il-weraq bil-vini sofor fl-aħdar, it-tajer jinsab madwar il-parti tonda tan-nofs ta' kulur abjad (ċirku/diska), fil-parti ta' fuq taċ-ċirku hemm il-kliem "kwalità" u "siġill" ta' kulur aħdar skur; fil-parti ta' taħt taċ-ċirku hemm il-kliem " RUNGIS EXPRESS AG" ta' kulur aħdar skur; taħtu bil-kulur aħdar hemm "www.rungisexpress.com"; fin-nofs hemm bandalora rettangolari: fuq ix-xellug hemm siluwett tat-torri Eiffel ta' kulur aħdar skur fuq sfond aħdar ċar; fin-nofs hemm il-kelma "RUNGIS" bl-iswed fuq sfond abjad; fuq il-lemin hemm il-kelma "express" bl-abjad fuq sfond aħdar skur, kulur il-weraq.
Popis NLEen cirkelrond zilverachtig-groen bord van boven, daarin een bladgroene band met geelgroene bladaders, de band omsluit het witte, ronde middenveld (cirkel/schijf), in het bovenste cirkelsegment de woorden "Qualitäts" en "Siegel" donkergroen; in het onderste cirkelsegment de woorden "RUNGIS EXPRESS AG" in donkergroen; daaronder in zwart "www.rungisexpress.com"; in het midden een rechthoekige banderol: links op lichtgroene achtergrond het silhouet van de Eiffeltoren in donkergroen; in het midden zwart op witte achtergrond "RUNGIS"; rechts op donker bladgroen in wit "express".
Popis PLOkrągły srerbrzyście-zielony talerz od góry, na nim zielona obręcz z żółtozielonymi żyłkami liści, obręcz opasuje białe, okrągłe środkowe pole (koło/tarcza), w górnym segmencie koła ciemnozielone słowa "Qualitäts" i "Siegel"; w dolnym segmencie koła ciemnozielone słowa "RUNGIS EXPRESS AG"; poniżej czarne "www.rungisexpress.com"; pośrodku prostokątna przepaska z lewej na jasnozielonym tle ciemnozielona sylwetka wieży Eiffla; w środku na białym tle "RUNGIS"; po prawej na ciemnej zieleni białe "express".
Popis PTUm prato redondo verde-prateado visto de cima, dentro do qual se encontra um anel verde-folha com nervuras verde-amareladas, o anel envolve a área branca e redonda do meio (círculo/disco), no segmento superior do círculo surgem as palavras "Qualitäts" e "Siegel" (selo de qualidade) a verde-escuro; no segmento inferior do círculo, as palavras "RUNGIS EXPRESS AG" a verde-escuro; por baixo, a inscrição "www.rungisexpress.com" a preto; no centro, uma faixa rectangular: do lado esquerdo, sobre um fundo branco, a silhueta da Torre Eiffel a verde-escuro; no meio, a inscrição "RUNGIS" a preto, sobre um fundo branco; do lado direito, sobre um fundo verde-folha escuro, a inscrição "express" a branco.
Popis SKkruhovitý strieborno-zelený tanier zhora, v ňom listovo-zelená obruč so žlto-zelenými žilami listu, obruč obopína biele, okrúhle stredné pole (kruh/kotúč), vo vrchnom kruhovom segmente slová "Qualitäts" a "Siegel" tmavozelené; v spodnom kruhovom segmente slová "RUNGIS EXPRESS AG" v tmavozelenej; podtým čiernou "www.rungisexpress.com"; v strede pravouhlá zdaňovacie páska: vľavo na svetlozelenom podklade silueta Eifelovej veže v tmavozelenom; v strede čierne na bielom podklade "RUNGIS"; vpravo na tmavej listovej zeleni bielym "express".
Popis SLSrebrnkasto zelen okrogli del od zgoraj, v njem listnato zelenobroč z rumeno zelenimi listnimi žilami, obroč obkroža belo, okroglo srednje polje (krog/ploščica), v zgornjem segmentu kroga temno zelena beseda "Qualitäts" in "Siegel"; v spodnjem segmentu kroga v temno zelenem beseda "RUNGIS EXPRESS AG"; pod tem v zelenem "www.rungisexpress.com"; v sredini štirikotna nalepka: levo na svetlo zeleni podlagi silhueta Eifflovega stolpa v temno zelenem; v sredini črno na beli podlagi "RUNGIS"; desno na temno listnato zeleni v belem "express".
Popis SVen cirkelrund silvergrön tallrik ovanifrån, däri en bladgrön ring med gulgröna bladnerver, ringen omfattar det vita, runda mittfältet (ring/skiva), i det övre cirkelsegmentet orden "Kvalitet" och "Sigill" i mörkgrönt; i det nedre cirkelsegmentet orden "RUNGIS EXPRESS AG" i mörkgrönt; under detta i svart text "www.rungisexpress.com"; i mitten en rektangulär banderoll, till vänster på ljusgrön bakgrund siluetten av Eiffeltornet i mörkgrönt; i mitten "RUNGIS" i svart på vit bakgrund; till höger på mörkt bladgrönt i vitt "express".
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 31, 32, 33, 35, 39
Vídeňské obrazové třídy 24.3.7 ; 24.3.18
Datum podání přihlášky 24.11.2005
Datum zveřejnění prihlášky 22.05.2006
Datum zápisu 21.11.2006
Datum konce platnosti 24.11.2015
Přihlašovatel/vlastník RUNGIS express AG
Am Hambuch 2
Meckenheim DE
53340
Zástupce Ulrich C. Feldmann
Eugen-Langen-Str. 12
Köln DE
509 68
OZ tvořena pouze barvou CSSvětle zelená, tmavě zelená, stříbřitě zelená, černá, bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENLight green, dark green, silver-green, black, white.
OZ tvořena pouze barvou FRVert clair, vert foncé, vert-argent, noir, blanc.
OZ tvořena pouze barvou DAGrå, mørkegrøn, sølvgrøn, sort, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DEHellgrün, Dunkelgrün, Grün-Silbrig, Schwarz, Weiß.
OZ tvořena pouze barvou ELΑνοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο, πράσινο-ασημένιο, μαύρο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESVerde claro, verde oscuro, verde plateado, negro, blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETHeleroheline, tumeroheline, rohekas-hõbedane, must, valge.
OZ tvořena pouze barvou FIVaaleanvihreä, tummanvihreä, hopeanvihreä, musta, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUVilágoszöld, sötétzöld, zöld-ezüstös, fekete, fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITVerde chiaro, verde scuro, grigio argenteo, nero, bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTŠviesiai žalia, tamsiai žalia, žalsvai sidabrinė, juoda, balta.
OZ tvořena pouze barvou LVgaiši zaļš, tumši zaļš, zaļi sudrabains, melns, balts.
OZ tvořena pouze barvou MTAħdar ċar, aħdar skur, aħdar jagħti f'kulur il-fidda, iswed, abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLLichtgroen, donkergroen, groen-zilverachtig, zwart, wit.
OZ tvořena pouze barvou PLJasna zieleń, ciemna zieleń, zielono-srebrny, czerń, biel.
OZ tvořena pouze barvou PTVerde-claro, verde-escuro, verde-prateado, preto, branco.
OZ tvořena pouze barvou SKsvetlozelená, tmavotelená, zeleno-strieborná, čierna, biela.
OZ tvořena pouze barvou SLSvetlo zelena, temno zelena, zeleno srebrnkasta, črna, bela.
OZ tvořena pouze barvou SVljusgrönt, mörkgrönt, silvergrönt, svart, vitt.
Barevná
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Maso, ryby, drůbež, zvěřina, masové výtažky, konzervované, sušené a zavařené ovoce a zelenina, rosoly (želé), džemy, ovocné hmoty, vejce, mléčné výrobky, jedlé oleje a tuky.

Viandes, poisson, volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits, gelées, confitures, compotes, oeufs, lait et produits laitiers, huiles et graisses comestibles.

Meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, milk and milk products, edible oils and fats.

Fleisch, Fisch, Geflügel, Wild, Fleischextrakte, konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse, Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmasse, Eier, Milch- und Milchprodukte, Speiseöle und Fette.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt, kødekstrakter, konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager, geleer, syltetøj, frugtmasse, æg, mælk og mejeriprodukter, spiselige olier og fedtstoffer.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγι, εκχυλίσματα κρέατος, φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραμένα και μαγειρεμένα, ζελέ, μαρμελάδες, πολτοί φρούτων, αβγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα, έλαια και λίπη βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza, extractos de carne, frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas, jaleas, mermeladas, compotas, huevos, leche y productos lácteos, aceites y grasas comestibles.

Liha, kala, linnuliha, ulukiliha, lihaekstraktid, konserveeritud, kuivatatud ja küpsetatud puuviljad ja aedviljad, želeed (tarretised), keedised, puuviljamassid, munad, piim ja piimatooted, toiduõli ja -rasvad.

Liha, kala, siipikarja ja riista, lihauutteet, säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset, hyytelöt, hillot, hedelmäsoseet, munat, maito ja maitotuotteet, ravintoöljyt ja ravintorasvat.

Hús, hal-, baromfi- és vadhús, húskivonatok; tartósított, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek, kocsonyák (zselék), lekvárok (dzsemek), gyümölcspépek, tojás, tej és tejtermékek, étkezési olajok és zsírok.

Carne, pesce, pollame, selvaggina, estratti di carne, frutta e verdura conservata, essiccata e cotta, gelatine, marmellate, composte, uova, latte e prodotti derivati dal latte, oli commestibili e grassi.

Mėsa, žuvis, paukštiena, paukštiena ir žvėriena, mėsos ekstraktai, konservuoti, džiovinti, virti ir kepti vaisiai bei daržovės, drebučiai, uogienės, kompotai, kiaušiniai, pienas ir pieno produktai, maistiniai aliejai ir riebalai.

Gaļa, zivis, mājputnu gaļa, medījuma gaļa, gaļas ekstrakti, konservēti, žāvēti un pagatavoti augļi un dārzeņi, galerti (želejas), ievārījumi, augļu masas, olas, piens un piena piena produkti, pārtikas eļļa un tauki.

Laħam, ħut, tjur, laħam tal-kaċċa, estratti tal-laħam, frott u ħxejjex preservati, imnixxfa u msajra, ġelatina (ġèli), ġamm, frott mgħaffeġ, bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib, żejt ta' l-ikel u xaħmijiet.

Vlees, vis, gevogelte, wild, vleesextracten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, geleien, jams, vruchtenpulp, eieren, melk en melkproducten, eetbare oliën en vetten.

Mięso, ryby, drób, dziczyzna, ekstrakty mięsne, konserwowane, suszone i gotowane owoce i warzywa, galaretki, dżemy, masy owocowe, jaja, mleko i mleczne produkty, oleje jadalne i tłuszcze.

Carne, peixe, aves e caça, extractos de carne, frutos e legumes em conserva, secos e cozidos, geleias, compotas, polpa de fruta, ovos, leite e lacticínios, óleos e gorduras alimentares.

Mäso, ryba, hydina, divina, mäsové výťažky, konzervované, sušené a varené ovocie a zelenina, želé (želé), džemy, ovocné pyré, vajcia, mliečne a mliekarenské výrobky, jedlé oleje a tuky.

Meso, ribe, perutnina, divjačina, mesni ekstrakti, konzervirano, posušeno in kuhano sadje in zelenjava, želeji (želeji), marmelade, sadne mase, jajca, mlečni in mlečni proizvodi, jedilna olja in maščobe.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt, köttextrakt, konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker, geléer, sylt, fruktmassa, ägg, mjölk och mjölprodukter, ätliga oljor och fetter.

30
Káva, caj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a prípravky vyrobené z obilnin, chléb, pecivo a cukrovinky, polevy; med, melasa; droždí, prášek do peciva; sul, horcice, ocet, omácky (chutové prísady); korení.

Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments); épices.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard, vinegar, sauces (condiments); spices.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffeeersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf, Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep, eddike, saucer (krydrede); krydderier.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα, ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza, vinagre, salsas (condimentos); especias.

Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljast valmistatud tooted, leib-sai, kondiitritooted, maiustused ja võõbad; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber; sool, sinep, äädikas, kastmed (vürtsid); vürtsid.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi, etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet.

Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonafélékből készült készítmények, kenyér, süteménytészták és cukrászsütemények, fagylaltok; méz, melasz; élesztő, sütőpor; só, mustár, ecet, szószok (fuszerek); fűszerek.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape, aceto, salse (condimenti); spezie.

Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir grūdų produktai, duona, pyragai ir konditerijos gaminiai, glaistyti gaminiai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai; druska, garstyčios, actas, padažai (prieskoniai); prieskoniai (aštrieji).

Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; milti un labības produkti, maize, maizes un konditorejas izstrādājumi, saldējums; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes, etiķis, garšvielu mērces; garšvielas.

Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, ħobż, għaġina u ħelu, ġelati; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira; melħ, mustarda, ħall, zlazi (kondiment); ħwawar.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd, azijn, kruidensausen; specerijen.

Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda, ocet, sosy (przyprawy); przyprawy.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda, vinagre, molhos (condimentos); especiarias.

Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; mlieka a zložky vyrobené z obilnín, chlieb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzliny; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva; soľ, horčica, ocot, koreniny (chuťové prísady); koreniny.

Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in izdelki iz žitaric, kruh, pecivo in slaščice, sladoledi; med, melasa; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica, kis, omake (začimbe); dišave, zacimbe (rastlinskega izvora, največkrat v prahu).

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap, vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor.

31
Zemědělské a zahradnické výrobky; živá zvířata, zejména humři, ústřice, mušle, měkkýši a korýši; cerstvé ovoce a zelenina.

Produits agricoles, horticoles; animaux vivants, en particulier homards, huîtres, moules, mollusques et crustacés vivants; fruits et légumes frais.

Agricultural and horticultural products; live animals, in particular lobsters, oysters, mussels and shellfish; fresh fruits and vegetables.

Land- und gartenwirtschaftliche Erzeugnisse; lebende Tiere, insbesondere Hummer, Austern, Muscheln, Weich- und Schalentiere; frisches Obst und Gemüse.

Landbrugs- og havebrugsprodukter; levende dyr, særlig hummer, østers, muslinger, bløddyr og skaldyr; friske frugter og grøntsager.

Γεωργικά και κηπευτικά προϊόντα· ζώντα ζώα, ειδικότερα αστακοί, στρείδια, μύδια, μαλάκια και οστρακόδερμα· νωπά φρούτα και λαχανικά.

Productos agrícolas, hortícolas; animales vivos, en particular langostas, ostras, mariscos, moluscos y crustáceos; frutas y legumbres frescas.

Põllumajanduse ja aianduse tooted; elusloomad, eelkõige homaarid, austrid, rannakarbid, molluskid ja karploomad; värsked puu- ja köögiviljad.

Maataloustuotteet, puutarhatuotteet; elävät eläimet, erityisesti hummerit, osterit, simpukat, nilviäiset ja äyriäiset; tuoreet hedelmät ja vihannekset.

Mezőgazdasági és kertészeti termékek; élőállatok, különösen homár, osztriga, kagylók, puhatestűek és kagylós állatok; fris gyümölcsök és zöldségek.

Prodotti agricoli, orticoli; animali vivi, in particolare astici, ostriche, molluschi e crostacei; frutta e ortaggi freschi.

Žemės ūkio ir sodininkystės produktai; gyvi gyvūnai, ypač omarai, austrės, geldelės, moliuskai ir kiautuotieji vėžiagyviai; švieži vaisiai ir daržovės.

Zemkopības un dārzkopības produkti; dzīvi dzīvnieki, it īpaši vēži, austeres, gliemeņi, moluski un mīkstmieši; svaigi augļi un dārzeņi.

Prodotti agrikoli u ta' l-ortikoltura; annimali ħajjin, speċjalment awwisti, gajdri, arzell u gandofli u frott tal-baħar u molluski; frott u ħxejjex friski.

Land-, tuin- en bosbouwproducten; levende dieren, met name zeekreeften, oesters, mosselen, week- en schaaldieren; verse vruchten en groenten.

Produkty rolne i ogrodnicze; zwierzęta żywe, zwłaszcza homary, ostrygi, małże, mięczaki i skorupiaki; owoce i warzywa świeże.

Produtos agrícolas, hortícolas; animais vivos, em especial lavagantes, ostras, bivalves, moluscos e crustáceos; frutas e legumes frescos.

Poľnohospodárske a záhradnícke výrobky; živé zvieratá, najmä humre, ustrice, mušle, mäkkýše a ulitníky; čerstvé ovocie a zelenina.

Poljedelski in vrtnarski proizvodi; žive živali, zlasti jastogi, ostrige, školjke, mehkužci in lupinarji; sveže sadje in zelenjava.

Jordbruks- och trädgårdsprodukter; levande djur, speciellt hummer, ostron, musslor, blöt- och skaldjur; färska frukter och grönsaker.

32
Piva; minerální vody, vody sycené kysličníkem uhličitým, jiné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné džusy; sirupy a jiné prípravky pro výrobu nápoju.

Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.

Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.

Biere; Mineralwässer, kohlensäurehaltige Gewässer, andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.

Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.

Ζύθος· μεταλλικά νερά, αεριούχα νερά, άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.

Cervezas; aguas minerales, gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.

Õlu (mitmesugune); mineraalvesi ja gaseeritud vesi, muud alkoholivabad joogid; puuviljamahlad ja puuviljajoogid; siirupid ja muud joogivalmistusained.

Oluet; kivennäis- ja hiilihappovedet, muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.

Sörök; ásványvizek, szénsavas vizek, és egyéb alkoholmentes italok; gyümölcsitalok és gyümölcslevek; szörpök/szirupok és egyéb készítmények (italok készítéséhez használt ~).

Birre; acque minerali, acque gasate e altre bevande analcoliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.

Įvairių rūšių alus; mineralinis ir gazuotas vanduo, kiti gaivieji gėrimai; vaisių gėrimai ir vaisių sultys; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo preparatai.

Alus; minerālūdens, gāzēts ūdens, citi bezalkoholiski dzērieni; augļu dzērieni un augļu sulas; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai.

Birer; ilma minerali, ilma li jfexfex, xorb ieħor mhux alkoħoliku; xorb tal-frott u xorb tal-meraq tal-frott; ġulepp u preparazzjonijiet oħra għat-tħejjija tax-xorb.

Bieren; mineraalwater, gazeuse wateren, andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.

Piwo; wody mineralne, wody gazowane, inne napoje bezalkoholowe; napoje owocowe i soki owocowe; syropy i inne preparaty do sporządzania napojów.

Cervejas; águas minerais, água gasosas, outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas.

Pivá; minerálky, sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné šťavy; sirupy a iné prípravky na výrobu nápojov.

Piva; mineralne vode, gazirane vode, druge brezalkoholne pijače; sadne pijače in sadni sokovi; sirupi in drugi preparati za pripravo pijač.

Öl; mineralvatten, kolsyrat vatten, andra icke alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.

33
Alkoholické nápoje, zejména vína, likéry, lihoviny, jablečné mošty s alkoholem, šampaňské.

Boissons alcooliques, en particulier vins, liqueurs, spiritueux, cidre, vins mousseux.

Alcoholic beverages, in particular wine, liqueurs, spirits, cider, sparkling wines.

Alkoholische Getränke, insbesondere Weine, Liköre, Spirituosen, Cidre, Champagner.

Alkoholholdige drikke, særlig vin, likører, spirituosa, cider, mousserende vin.

Οινοπνευματώδη ποτά, ειδικότερα οίνοι, ηδύποτα, οινοπνευματώδη, μηλίτης οίνος, καμπανίτης οίνος.

Bebidas alcohólicas, en particular vinos, licores, bebidas espirituosas, sidras, champán.

Alkohoolsed joogid, eelkõige veinid, liköörid ja kanged alkohoolsed joogid, siider, šampus.

Alkoholijuomat, erityisesti viinit, liköörit, viinat, siideri, kuohuviini.

Alkoholtartalmú italok, különösen borok, likőrök, égetett szeszes italok, almaborok, pezsgők.

Bevande alcoliche, in particolare vini, liquori, alcolici, sidro, spumanti.

Svaigieji gėrimai, ypač vynas, likeris, stiprūs alkoholiniai gėrimai, sidras, Champagner.

Alkoholiski dzērieni, it īpaši vīns, lieķieris, spirtoti dzērieni, sidrs, šampanietis.

Xorb alkoħoliku, speċjalment inbid, likuri, spirti, sîdru, xampanja.

Alcoholhoudende dranken, met name wijnen, likeuren, spiritualiën, ciders, mousserende wijn.

Napoje alkoholowe, zwłaszcza wina, likiery, alkohole wysokoprocentowe, cydr, szampan.

Bebidas alcoólicas, em especial vinhos, licores, bebidas espirituosas, cidra, espumante.

Alkoholické nápoje, najmä vína, likéry, liehoviny, cidre šampanské.

Alkoholne pijače, zlasti vina, likerji, sladka jabolčna vina z višjo vsebnostjo alkohola, šampanjec.

Alkoholhaltiga drycker, speciellt vin, likörer, spritdrycker, cider, mousserande vin.

35
Propagační činnost, reklama, zejména reklama na vybrané, čerstvé potraviny, luxusní zboží, vybranou kuchyni a kuchyňské výrobky, vybrané konzervované potraviny.

Publicité, en particulier pour aliments gastronomiques frais, produits de luxe, produits de cuisine et de cuisine fine, aliments fins prêts à consommer.

Advertising, in particular advertising for fine, fresh foods, luxury goods, fine cuisine and culinary products, fine convenience foods.

Werbung, insbesondere Werbung für feine, frische Lebensmittel, Luxusgüter, feine Küche und Küchenerzeugnisse, feine Convenience-Lebensmittel.

Annonce- og reklamevirksomhed, særlig reklame for friske næringsmidler af høj kvalitet, luksusvarer, køkkenartikler af høj kvalitet, færdigretter af høj kvalitet.

Διαφήμιση, ειδικότερα διαφήμιση για εκλεκτά, νωπά τρόφιμα, είδη πολυτελείας, εκλεκτή κουζίνα και προϊόντα εκλεκτής κουζίνας, εκλεκτά έτοιμα τρόφιμα.

Publicidad, en particular publicidad para alimentos gastronómicos frescos, bienes de lujo, pasteles finos y productos gastronómicos, alimentos finos de conveniencia.

Reklaam, eelkõige delikatess- ja värskete toiduainete, luksuskaupade, delikatessköögi toodete ja köögitoodete ning delikatess-valmistoitude reklaam.

Mainonta, erityisesti hienojen, tuoreiden elintarvikkeiden, ylellisyystavaroiden, hienon keittiön ja hienojen keittiötuotteiden, hienojen puolivalmisteiden mainonta.

Reklámozás, különösen finom, friss élelmiszerek, luxuscikkek, finom konyha és konyhai termékek, finom ínyenc élelmiszerek.

Pubblicità, in particolare pubblicità per alimenti raffinati freschi, beni di lusso, cucina raffinata e prodotti di cucina, alimenti raffinati a prezzi ridotti.

Reklama, ypač išskirtinių, šviežių maisto produktų, prabangos prekių, išskirtinės virtuvės ir kulinarijos gaminių, delikatesų.

Reklāma, it īpaši delikatešu, svaigu pārtikas produktu, luksuss klases preču, smalkmaizīšu un kūku, vērtīgu pārtilas produktu reklāma.

Reklamar, speċjalment reklamar għall-ikel fin, frisk, prodotti tal-lussu, prodotti fin tal-kċina, ikel fin tal-konvenjenza.

Reclame, met name reclame voor fijne, verse levensmiddelen, luxe goederen, fijne producten voor in de keuken, fijne kant-en-klare levensmiddelen.

Reklama, zwłaszcza reklama dla delikatnych, żwieżych artykułów spożywczych, produktów luksusowych, delikatnej kuchni i produktów kuchennych, delikatnych powszechnie używanych artykułów spożywczych.

Publicidade, em especial publicidade a alimentos frescos e requintados, bens de luxo, produtos gastronómicos e gastronomia fina, alimentos de conveniência requintados.

Reklama, najmä reklama na jemné, čerstvé potraviny, luxusný tovar, jemná kichyňa a kuchynské výrobky, jemné potraviny dennej spotreby.

Oglasna dejavnost, zlasti oglasi za okusna, sveža živila, luksuzna živila, okusno kuhinjo in kuharske izdelke, okusna prijetna živila.

Reklamtjänster, speciellt reklam för exklusiva, färska livsmedel, lyxvaror, exklusiva kök och köksprodukter, exklusiva bekvämlighetslivsmedel.

39
Doprava, balení a skladování zboží, zejména potravin, kuchyňských výrobků, nápojů všeho druhu.

Transport, stockage et emballage de produits, en particulier aliments, produits culinaires, boissons en tout genre.

Transport, packaging and storage of goods, in particular foodstuffs, culinary products, beverages of all kinds.

Transport, Verpackung und Lagerung von Waren insbesondere Lebensmitteln, Küchenerzeugnissen, Getränken aller Art.

Transport, pakning og opbevaring af varer, særlig næringsmidler, køkkenartikler, drikke af enhver art.

Μεταφορά, συσκευασία και αποθήκευση εμπορευμάτων ειδικότερα τροφίμων, προϊόντων μαγειρικής, ποτών κάθε είδους.

Transporte, embalaje y almacenamiento de productos, en particular de alimentos, productos de cocina y bebidas de todo tipo.

Kaupade, eelkõige toiduainete, köögitoodete, igat liiki jookide transport, pakendamine ja ladustamine.

Tavaroiden, erityisesti elintarvikkeiden, keittiötuotteiden, kaikenlaisten juomien kuljetus, pakkaus ja varastointi.

Áruk, különösen élelmiszerek, konyhai termékek, mindenfajta italok szállítása, csomagolása és raktározása.

Trasporto, imballaggio e immagazzinamento di prodotti, in particolare alimenti, prodotti di cucina, bevandi di ogni tipo.

Vežimas, prekių pakavimas ir sandėliavimas, ypač visų rūšių maisto produktų, kulinarijos gaminių, gėrimų.

Preču, it īpaši pārtikas produktu, kūku, visu veidu dzērienu transports, iesaiņošana un uzglabāšana.

Trasport, ippakkjar u ħażna ta' oġġetti, speċjalment ikel, prodotti tal-kċina, xorb ta' kull tip.

Transport, verpakking en opslag van goederen met name van levensmiddelen, keukenproducten, dranken.

Transport, opakowania i magazynowanie towarów zwłaszcza artykułów spożywczych, produktów kuchennych, napojów wszelkiego rodzaju.

Transporte, embalagem e armazenamento de produtos, em especial de alimentos, produtos gastronómicos e bebidas de todos os tipos.

Doprava, balenie a skladovanie tovaru, najmä potravín, kuchynských výrobkov, nápojov všetkých druhov.

Transport, embaliranje in skladiščenje izdelkov, zlasti živil, kuharskih proizvodov, vse vrste pijače.

Transport, förvaring och emballering av gods, speciellt livsmedel, köksprodukter, drycker av alla slag.


Qualitäts Siegel RUNGIS express Rungis Express AG www.rungisexpress.com

     Výpis údajů k ochranné známce Qualitäts Siegel RUNGIS express Rungis Express AG www.rungisexpress.com byl pořízen dne 19.12.2011 14:28. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

RUNGIS express AG
Zobrazit známky 13 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů