Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

BLUE COW - ochranná známka, majitel SleepCo, Inc.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5214961
Reprodukce/Znění OZ BLUE COW
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 32
Datum podání přihlášky 21.07.2006
Datum zveřejnění prihlášky 18.06.2007
Datum zápisu 12.03.2008
Datum konce platnosti 21.07.2016
Přihlašovatel/vlastník SleepCo, Inc.
365 West Sixth Street
San Pedro, US
90731
Zástupce FIELD FISHER WATERHOUSE LLP
35 Vine Street
London GB
EC3 N 2AA
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
29
Sušené a vařené ovoce; jedlé oleje a tuky; přípravky a látky na podporu relaxace; přípravky a látky na spaní; potravinové výrobky pro použití ve výživě; ovocné tyčinky; potravinové výrobky, jmenovitě polévky; svačinky, včetně směsi ořechů a sušeného ovoce.

Fruits séchés et cuits, frites; huiles et graisses comestibles; produits et substances favorisant la relaxation; produits et substances favorisant le sommeil; produits alimentaires à usage nutritionnel; barres aux fruits; produits alimentaires, à savoir soupes; en-cas, y compris mélange de noix et de fruits séchés.

Dried and cooked fruits; edible oils and fats; food products, namely soups; snacks, namely a mixture of nuts and dried fruits; food products to promote relaxation included in this class; food products with supplememtary nutritional value included in this class.

Trockenobst und gekochtes Obst, Pommes Frites; Speiseöle und -fette; Präparate und Substanzen zur Entspannungsförderung; Präparate und Substanzen zum besseren Einschlafen; Nahrungsmittelprodukte für Nahrungsmittelzwecke; Fruchtriegel; Nahrungsmittelprodukte, nämlich Suppen; Snacks, einschließlich Mischungen aus Nüssen und Trockenfrüchten.

Tørrede og kogte frugter, pommes frites; spiselige olier og spisefedt; præparater og stoffer til fremme af afspænding; søvnfremkaldende præparater og stoffer; næringspræparater; frugtbarer; næringsmidler, nemlig supper; snackvarer, inklusive en blanding af nødder og tørrede frugter.

Φρούτα αποξηραμένα και μαγειρεμένα· έλαια και λίπη βρώσιμα· παρασκευάσματα και ουσίες που ενισχύουν τη χαλάρωση· παρασκευάσματα και ουσίες που υποβοηθούν τον ύπνο· θρεπτικά προϊόντα διατροφής· ράβδοι με βάση φρούτα· προϊόντα διατροφής, συγκεκριμένα σούπες· μικρογεύματα, όπου περιλαμβάνεται ένα μείγμα ξηρών καρπών και αποξηραμένων φρούτων.

Frutas secas y cocidas, patatas fritas; aceites y grasas comestibles; preparaciones y sustancias para ayudar a relajarse; preparaciones y sustancias para ayudar a dormir; productos alimenticios de uso nutricional; barras de fruta; productos alimenticios, en concreto, sopas; pinchos, incluida una mezcla de frutos secos y frutas desecadas.

Kuivatatud ja kuumtöödeldud puuviljad; toiduõlid ja -rasvad; lõdvestumist soodustavad preparaadid ja ained; magada aitavad preparaadid ja ained; toiduained toitumiseesmärgil kasutamiseks; puuviljatahvlid; toiduained, nimelt supid; suupisted, sh pähklite ja kuivatatud puuviljade segud.

Kuivatut ja umpioidut hedelmät, ranskalaiset perunat; ravintoöljyt ja -rasvat; rentoutumista edistävät valmisteet ja aineet; valmisteet ja aineet uniongelmiin; elintarviketuotteet ravintokäyttöön; hedelmämehupuikot; elintarviketuotteet, nimittäin keitot; välipalat, mukaan lukien pähkinöiden ja kuivattujen hedelmien sekoitukset.

Szárított és főzött gyümölcsök; étkezési olajok és zsírok; készítmények és anyagok a pihenés elősegítésére; készítmények és anyagok az alvás segítésére; tápláló élelmiszertermékek; gyümölcsös szeletek; élelmiszertermékek, név szerint levesek; snack-ek, beleértve a diófélék és szárított gyümölcsök keverékeit.

Frutta essiccata e cotta, patate fritte; olii e grassi commestibili; prodotti e sostanze per promuovere il rilassamento; prodotti e sostanze per facilitare il sonno; prodotti alimentari per uso nutrizionale; barrette di frutta; prodotti alimentari, ovvero minestre; spuntini, compresa una miscela di noci e frutta secca.

Džiovinti, virti ir kepti vaisiai; valgomasis aliejus ir riebalai; preparatai ir medžiagos atsipalaidavimo reikmėms; migdomieji preparatai ir medžiagos; maisto produktai mitybos reikmėms; vaisiniai batonėliai; maisto produktai, būtent sriubos; užkandžiai, įskatant riešutų ir džiovintų vaisių mišinius.

Žāvēti un pagatavoti augļi; pārtikas eļļas un tauki; relaksēšanās sekmēšanas vielas un preparāti; miega preparāti un vielas; uztura pārtikas produkti; augļu tāfelītes; pārtikas produkti, proti, zupas; uzkodas, tostarp riekstu un žāvētu augļu maisījums.

Frott imnixxef u msajjar; xaħam u żjut li jittieklu; preparazzjonijiet u sustanzi għar-rilassament; preparazzjonijiet u sustanzi għall-għajnuna fl-irqad; prodotti ta' l-ikel għall-użu nutrittiv; fruit bars; prodotti ta' l-ikel, jiġifieri sopop; snekks, inkluża taħlita ta' ġewż u frott mqadded.

Gedroogde en gekookte vruchten, chips; eetbare oliën en vetten; preparaten en substanties ter bevordering van ontspanning; producten en substanties ter bevordering van slaap; voedselproducten voor voedingsdoeleinden; fruitrepen; voedselproducten, te weten soepen; snacks, waaronder mengsels van noten en gedroogde vruchten.

Owoce suszone i gotowane; oleje jadalne i tłuszcze; preparaty i substancje relaksacyjne; preparaty i substancje redukujące pomagające w zasypianiu; produkty spożywcze do celów odżywczych; batony owocowe; produkty spożywcze, mianowicie zupy; przekąski, w tym mieszanki orzechów i suszonych owoców.

Frutos secos e cozidos, batatas fritas; óleos e gorduras comestíveis; produtos e substâncias para promover o relaxamento; produtos e substâncias para ajudar a adormecer; produtos alimentares para uso nutricional; barras de fruta; produtos alimentares, nomeadamente sopas; aperitivos, incluindo misturas de frutos de casca rija e de frutos secos.

Sušené a varené ovocie; jedlé oleje a tuky; prípravky a látky na podporu oddychovania; prípravky a látky napomáhajúce spánku; potravinové produkty na výživné účely; ovocné tabuľky; potravinové produkty, menovite polievky; pochúťkové potraviny, menovite zmesi orechov a sušeného ovocia.

Suho in kuhano sadje; jedilna olja in masti; pripravki in snovi za pospeševanje sproščanja; pripravki in snovi za pomoč pri spanju; živilski izdelki za prehransko uporabo; sadne ploščice; živilski izdelki, in sicer juhe; prigrizki, vključno mešanica oreškov in sušenega sadja.

Torkade och tillagade frukter, pommes frites; ätliga oljor och fetter; preparat och substanser för att underlätta avslappning; preparat och substanser för att underlätta sömn; livsmedelsprodukter för näringsanvändning; fruktstänger; livsmedelsprodukter nämligen, soppor; snacks, inklusive blandningar av nötter och torkade frukter.

30
Čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo; mouka a přípravky vyrobené z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, polevy; droždí, prášek do pečiva; koření; cukrářské výrobky neobsahující léčivé látky; zpracované byliny; bylinky pro použití v kuchyni; byliny; bylinné potravinové tyčinky; káva, čaj, bylinné potravinové nápoje, nápoje z čaje, svačinkové tyčinky na bázi bylin, sušenky, bonbony, mentolové bonbony, neléčivé bonbóny, zmrzlina ve třídě 30; bylinné náhražky; bylinné přípravky a látky; bylinné potravinové koncentráty, potravinové tyčinky na bázi bylin, šerbety, svačinkové tyčinky na bázi bylin, zpracované obilniny s bylinami.

Thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; levure, poudre pour faire lever; épices; confiserie non médicinale; herbes traitées; herbes culinaires; herbes; barres alimentaires à base d'herbes; café, thé, boissons alimentaires à base d'herbes, boissons à base de thé, en-cas à base d'herbes (barres), biscuits, bonbons, bonbons à la menthe, pastilles non médicinales, crème glacée comprise dans la classe 30; substituts végétaux; produits et substances à base d'herbes; concentrés alimentaires à base d'herbes, barres alimentaires à base d'herbes, sorbets, en-cas alimentaires à base d'herbes, céréales, céréales préparées à base d'herbes.

Tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; yeast, baking-powder; spices; non-medicated confectionery; processed herbs; culinary herbs; herbs; herbal food bars; coffee, tea, herbal food beverages, beverages made of tea, herb-based snack bars, cookies, candy, mints, non-medicated lozenges, ice cream; herbal substitutes; herbal preparations and substances; herbal food concentrates, herb-based food bars, sorbets, herb-based snack foods, cereal, processed cereals made with herbs.

Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Hefe, Backpulver; Gewürze; nichtmedizinische Zuckerwaren; verarbeitete Kräuter; Küchenkräuter; Gewürzkräuter; Riegel auf Kräuterbasis; Kaffee, Tee, Kräuternährgetränke, Teegetränke, Snackriegel auf Kräuterbasis, Kekse, Bonbons, Pfefferminzbonbons, nicht medizinische Pastillen, Eiscreme, soweit sie in Klasse 30 enthalten ist; Kräuterersatzstoffe; Kräuterpräparate und substanzen; Kräuternährkonzentrate, Nährriegel auf Kräuterbasis, Sorbets, Snacks auf Kräuterbasis, Zerealien, verarbeitete Zerealien mit Kräutern.

Te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; gær, bagepulver; krydderier; ikke-medicinske konfekturevarer; forarbejdede urter; køkkenurter; krydderurter; barrer fremstillet på basis af urter; kaffe, te, ernæringsdrikke fremstillet på basis af urter, drikke fremstillet på basis af te, snackbarer fremstillet på basis af urter, småkager, slik, mintpastiller, ikke-medicinske pastiller, iscreme, indeholdt i klasse 30; urteerstatning; præparater og stoffer indeholdende urter; urtekoncentrater til næringsmidler, barer med næringsmidler fremstillet på basis af urter, sorbetis, snackvarer fremstillet på basis af urter, kornpræparater, forarbejdede kornpræparater med urter.

Τσάι, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος)· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· μπαχαρικά· μη φαρμακευτικά ζαχαρώδη· επεξεργασμένα βότανα· μαγειρικά βότανα· βότανα καρύκευσης· τροφές από βότανα σε μορφή ράβδων· καφές, τσάι, θρεπτικά ροφήματα από βότανα, ροφήματα από τσάι, μικρογεύματα σε μορφή ράβδου με βάση τα βότανα, βουτήματα, ζαχαρωτά, μέντες, μη φαρμακευτικές παστίλιες, παγωτά που ανήκουν στην κλάση 30· υποκατάστατα από βότανα· παρασκευάσματα και ουσίες από βότανα· συμπυκνωμένες τροφές με βότανα, τροφιμα υπό μορφή ράβδου με βάση τα βότανα, γρανίτες, μικρογεύματα με βάση τα βότανα, δημητριακά, επεξεργασμένα δημητριακά παρασκευασμένα από βότανα.

Te, cacao, azucar, arroz, tapioca, sagu; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; levaduras, polvos para esponjar; especias; confitería no medicinal; hierbas elaboradas; hierbas culinarias; hierbas; barras alimenticias a base de hierbas; café, té, bebidas nutritivas a base de hierbas, bebidas a base de té, barritas para picar a base de hierbas, galletas, caramelos, pastillas de menta, pastillas no medicinales, helados, comprendidos en la clase 30; sucedáneos de hierbas; preparaciones y sustancias de hierbas; concentrados de hierbas alimenticias, barritas alimenticias a base de hierbas, cereales, cereales elaborados hechos con hierbas.

Tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago; jahu ja teraviljast valmistatud tooted, leib-sai, kondiitritooted, maiustused ja võõbad; pärm, küpsetuspulber; vürtsid; maiustused (mitteravi-); töödeldud ürdid; kulinaarsed maitsetaimed; maitsetaimed; taimsed toidubatoonid; kohv, tee, taimejoogid, teest valmistatud joogid, taimepõhised suupistebatoonid, küpsised, maiustused, piparmündikompvekid, ravitoimeta pastillid, jäätis klassis 30; taimsed aseained; taimsed preparaadid ja ained; taimtoidukontsentraadid, taimepõhised toidubatoonid, serbetid, taimepõhised suupisted, teravili, taimedega valmistatud töödeldud tervailjatooted.

Tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt; hiiva, leivinjauhe; mausteet; lääkeaineita sisältämättömät makeiset; käsitellyt yrtit; ruokayrtit; yrtit; yrttiravintopatukat; kahvi, tee, yrttiravintojuomat, teestä valmistetut juomat, yrttipohjaiset välipalapatukat, pikkuleivät, makeiset, minttupastillit, lääkeaineita sisältämättömät pastillit, jäätelö luokassa 30; yrttikorvikkeet; yrttivalmisteet ja yrttipohjaiset aineet; yrttiruokatiivisteet, yrttipohjaiset ravintopatukat, sorbetit, yrttipohjaiset välipalaruoat, viljatuoteet, yrteistä tehdyt viljajalosteet.

Tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó; liszt és gabonafélékből készült készítmények, kenyér, süteménytészták és cukrászsütemények, fagylaltok; élesztő, sütőpor; fűszerek; nem gyógyszerezett édességek/cukrászáruk; feldolgozott fűszernövények; konyhai füvesek; füvek; gyógynövényi ételszeletek; kávé, tea, tápláló gyógynövény-italok, teából készített italok, gyógynövény-alapú snack-szeletek, aprósütemények, cukorkák, mentabonbonok, nem gyógyhatású pasztillák, jégkrém a 30. osztályban; gyógynövény-helyettesítők; gyógynövény-készítmények és -anyagok; gyógynövényi élelmiszer-koncentrátumok, gyógynövény-alapú ételszeletek, szörbetek, gyógynövény-alapú snack-ételek, gabonafélék, gyógynövényekkel készített feldolgozott gabonafélék.

Tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; lievito, polvere per fare lievitare; spezie; confetteria non medicata; erbe trattate; erbe culinarie; erbe aromatiche; barrette alimentari a base d'erbe; caffè, tè, bevande alimentari a base di erbe, bevande a base di tè, spuntini a base di erbe, biscotteria, caramelle, mentine, pastiglie non medicinali, gelati compresi nella classe 30; succedanei delle erbe; prodotti e sostanze a base d'erbe; concentrati alimentari a base di erbe, barrette a base di erbe, sorbetti, spuntini a base di erbe, cereali, cereali lavorati a base di erbe.

Arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos; miltai ir grūdų produktai, duona, pyragai ir konditerijos gaminiai, glaistyti gaminiai; mielės, kepimo milteliai; prieskoniai (aštrieji); negydomieji konditerijos gaminiai; perdirbtos žolelės; kulinarinės žolelės; žolelės; maistiniai batonėliai iš žolelių; kava, arbata, vaistažolių gėrimai, arbatos gėrimai, užkandžių batonėliai iš vaistažolių, sausainiai, saldainiai, šaltmėtiniai saldainiai, negydomieji ledinukai, ledai, priskirti 30 klasei; vaistažoliniai pakaitalai; vaistažolių preparatai ir medžiagos; maistiniai koncentratai iš žolelių, maistiniai batonėliai iš žolelių, šerbetai, užkandžiai iš žolelių, košės, apdoroti grūdai su žolelėmis.

Tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo; milti un labības produkti, maize, maizes un konditorejas izstrādājumi, saldējums; raugs, cepamais pulveris; garšvielas; konditorejas izstrādājumi bez ārstnieciskām piedevām; apstrādāti garšaugi; kulinārijas augi; augi; augu pārtikas tāfelītes; kafija, tēja, ārstniecisko augu dzērieni, tējas dzērieni, augu uzkodu tāfelītes, cepumi, saldumi, konfektes, piparmētras, neārstnieciskas ledenes, saldējums 30. klasē; zāļu aizvietotāji; ārstniecisko augu preparāti un vielas; augu pārtikas koncentrāti, augu pārtikas tāfelītes, augļu saldējums, augu uzkodas, graudaugi, apstrādāti graudaugi no augiem.

Te, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, ħobż, għaġina u ħelu, ġelati; ħmira, trab tal-ħmira; ħwawar; ħelu mhux medikat; ħxejjex aromatiċi ipproċessati; ħwawar ta' ma' l-ikel; ħwawar; bars ta' l-ikel tal-ħxejjex; kafè, te, xorb magħmul minn ikel ta' ħxejjex aromatiċi, xorb magħmul mit-te, snekbars ibbażati fuq ħxejjex aromatiċi, biskuttiini, ħelu, ħelu tal-menta, mustardini mhux mediċinali, ġelati inklużi fil-klassi 30; sostituti tal-ħxejjex; preparazzjonijiet u sustanzi tal-ħxejjex; konċentrati ta' l-ikel tal-ħxejjex aromatiċi, barsta' l-ikel fuq bażi ta' ħxejjex aromatiċi, sorbetti, sneks fuq bażi ta' ħxejjex aromatiċi, ċereali, ċereali pproċessati magħmula bi ħxejjex aromatiċi.

Thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; gist, rijsmiddelen; specerijen; niet-medicinale suikerbakkerswaren; bewerkte kruiden; keukenkruiden; kruiden; repen op basis van kruiden; koffie, thee, voedseldranken op basis van kruiden, dranken gemaakt van thee, snackrepen op basis van kruiden, koekjes, snoepgoed, pepermuntjes, niet-medicinale pastilles, roomijs voorzover begrepen in klasse 30; kruidenvervangers; preparaten en middelen op basis van kruiden; voedselconcentraten op basis van kruiden, voedselrepen op basis van kruiden, sorbets, snacks op basis van kruiden, granen, bewerkte granen bereid met kruiden.

Herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago; mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; drożdże, proszek do pieczenia; przyprawy; niemedyczne wyroby cukiernicze; zioła przetworzone; zioła do celów spożywczych; zioła; ziołowe batony spożywcze; kawa, herbata, napoje ziołowe, napoje na bazie herbaty, batony spożywcze na bazie ziół, herbatniki, cukierki, cukierki miętowe, niemedyczne pastylki do ssania, lody ujęte w klasie 30; zamienniki ziołowe; preparaty i substancje ziołowe; spożywcze koncentraty ziołowe, batony spożywcze na bazie ziół, sorbety, przekąski na bazie ziół, produkty zbożowe, zboża przetworzone z ziołami.

Chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; levedura e fermento em pó; especiarias; confeitaria não medicinal; ervas transformadas; ervas para culinária; ervas; barras alimentares à base de plantas (ervas); café, chá, bebidas nutritivas à base de ervas, bebidas feitas de chá, barras de aperitivo à base de ervas, bolachas, rebuçados, pastilhas de hortelã-pimenta, drageias não medicinais, gelados incluídos na classe 30; sucedâneos de ervas; produtos e substâncias de ervas; concentrados alimentares à base de ervas, barras alimentares à base de ervas, sorvetes, aperitivos alimentares à base de ervas, cereais, cereais transformados feitos com ervas.

Čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo; mlieka a zložky vyrobené z obilnín, chlieb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzliny; droždie*, prášok do pečiva; koreniny; cukrovinky bez prísad liečivých látok; spracované bylinky; bylinky pre použitie v kuchyni; byliny/liečivé rastlliny; rastlinné potravinové tyčinky; káva, čaj, bylinkové nápoje, nápoje na báze čajov, rastlinné tyčinky, sušienky, sladkosti, pepermintové cukríky, neliečivé pastilky, zmrzlina v triede 30; rastlinné náhrady; rastlinné prípravky a látky; rastlinné potravinové koncentráty, rastlinné potravinové tyčinky, šerbety, rastlinné pochúťkové potraviny, cereálie, spracované cereálie z byliniek.

Čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago; moka in izdelki iz žitaric, kruh, pecivo in slaščice, sladoledi; kvas, pecilni prašek; dišave, zacimbe (rastlinskega izvora, največkrat v prahu); ne medicinsko pripravljene slaščice; predelana zelišča; kulinarična zelišča; zelišča; zeliščne ploščice; kava, čaj, zeliščni napitki, pijače iz čaja, zeliščne ploščice za prigrizek, keksi, bonboni, pepermint bonboni, pastile brez zdravilnih učinkovin, sladoled v razredu 30; zeliščni nadomestki; zeliščni pripravki in snovi; zeliščni živilski koncentrati, zeliščne ploščice za prigrizek, sorbeti, zeliščna živila za prigrizek, žitarice, predelane žitarice z zelišči.

Te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; jäst, bakpulver; kryddor; icke-medicinska sötsaker; behandlade örter; örtkryddor; örter; örtmatsstänger; kaffe, te, drycker som framställts av örter, drycker gjorda av te, örtbaserade snackbitar, småkakor, godis, minttabletter, icke-medicinska tabletter, glass i klass 30; örtersättningar; örtpreparat och -substanser; örtbaserade livsmedelskoncentrat, örtbaserade matbitar, sorbet, örtbaserad snackmat, spannmål, frukostflingor gjorda med örter.

32
Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné džusy; sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů; nízkokalorické nealkoholické nápoje; bylinné nápoje; nápoje, včetně čištěné pitné vody a čištěné pitné vody s neléčivým bylinným čajem a jinými neléčivými přírodními složkami/přísadami na podporu relaxace ve třídě 32.

Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; boissons non alcooliques à faible teneur en calories; boissons aux herbes; boissons, y compris eau potable purifiée et eau potable purifiée contenant des tisanes non médicinales et d'autres ingrédients/additifs naturels non médicinaux, destinées à favoriser la relaxation, comprises dans la classe 32.

Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; low calorie soft drinks; herbal drinks; beverages, including purified drinking water and purified drinking water with non-medicinal herbal tea and other non-medicinal natural ingredients/additives to promote relaxation in class 32.

Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken; alkoholfreie Getränke mit geringem Kaloriengehalt; Kräutergetränke; Getränke, einschließlich gereinigtes Trinkwasser sowie gereinigtes Trinkwasser mit nicht medizinischem Kräutertee und anderen nicht medizinischen natürlichen Zusatzstoffen zur Entspannungsförderung, soweit sie in Klasse 32 enthalten sind.

Mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke; læskedrikke med lavt kalorieindhold; urtedrikke; drikke, inklusive renset drikkevand og renset drikkevand med ikke-medicinsk urtete og andre ikke-medicinske naturlige ingredienser/tilsætningsstoffer til fremme af afslapning, indeholdt i klasse 32.

Υδατα μεταλλικά και αεριούχα και άλλα ποτά μη οινοπνευματώδη· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά· αναψυκτικά με λίγες θερμίδες· ποτά από βότανα· ροφήματα, όπου περιλαμβάνεται πόσιμο νερό που έχει υποστεί επεξεργασία καθαρισμού και πόσιμο νερό που έχει υποστεί επεξεργασία καθαρισμού με μη φαρμακευτικό τσάι από βότανα και άλλα μη φαρμακευτικά φυσικά συστατικά/πρόσθετα ως βοηθητικά χαλάρωσης που ανήκουν στην κλάση 32.

Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; refrescos bajos en calorías; bebidas a base de hierbas; bebidas, incluidos agua potable depurada y agua potable depurada con tisana no medicinal y otros ingredientes/aditivos naturales no medicinales para ayudar a relajarse comprendidos en la clase 32.

Mineraalvesi ja õhuhapnikuga rikastatud vesi, alkoholi mittesisaldavad joogid; puuviljamahlad ja puuviljajoogid; siirupid ja muud joogivalmistusained; vähese kalorisisaldusega karastusjoogid; taimejoogid; joogid, sh puhastatud joogivesi ja puhastatud joogivesi koos ravitoimeta taimeteega ning muude ravitoimeta looduslike koostisosade/lisanditega, mis soodustavad lõdvestumist, mis kuuluvad klassi 32.

Kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet; vähäkaloriset virvoitusjuomat; yrttijuomat; juomat, mukaan lukien puhdistettu juomavesi ja puhdistettu juomavesi yhdessä lääkeaineita sisältämättömän yrttiteen kanssa ja muut lääkeaineita sisältämättömät aineet/lisäaineet rentoutumisen edistämiseen luokassa 32.

Asványvíz és szénsavasvíz és más alkoholmentes italok; gyümölcsitalok és gyümölcslevek; szörpök/szirupok és egyéb készítmények (italok készítéséhez használt ~); alacsony energiatartalmú üdítőitalok; gyógynövény italok; italok, köztük tisztított ivóvíz és gyógyanyagot nem tartalmazó herbateával és más gyógyanyagot nem tartalmazó természetes összetevőkkel/adalékokkal kevert tisztított ivóvíz a pihenés elősegítésére a 32. osztályban.

Acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande; bevande ipocaloriche; bevande a base d'erbe; bevande, compresa acqua potabile depurata e acqua potabile depurata con tisane non medicinali e altri ingredienti/additivi naturali non medicinali per favorire il rilassamento compresi nella classe 32.

Mineralinis ir gazuotas vanduo bei kiti nealkoholiniai gėrimai; vaisių gėrimai ir vaisių sultys; sirupai ir kiti gėrimų gaminimo preparatai; mažai kaloringi gaivieji gėrimai; vaistažolių alkoholiniai gėrimai; gėrimai, įskaitant valytą geriamąjį vandenį ir grynintą geriamąjį vandenį su negydomąja vaistine arbata ir kitais negydomaisiais natūraliais ingredientais/priedais, padedančiais atsipalaiduoti, priskirti 22 klasei.

Minerālūdeņi, gāzēti ūdeņi un citi bezalkoholiskie dzērieni; augļu dzērieni un augļu sulas; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai; bezalkoholiskie dzērieni ar zemu kaloriju saturu; ārstniecisko augu dzērieni; dzērieni, tostarp attīrīts dzeramais ūdens un attīrīts dzeramais ūdens ar neārstnieciskas iedarbības zāļu tēju un citām neārstnieciskām dabiskām sastāvdaļām/piedevām relaksācijas veicināšanai 32. klasē.

Ilma minerali u bil-gass u xorb ieħor mhux alkoħoliku; xorb tal-frott u xorb tal-meraq tal-frott; ġulepp u preparazzjonijiet oħra għat-tħejjija tax-xorb; xarbiet b'livell baxx ta' kaloriji; xorb tal-ħxejjex; xorb, inkluż ilma tax-xorb ippurifikat u ilma tax-xorb ippurifikat b'te tal-ħxejjex aromatiċi u ingredjenti/addittivi naturali oħra mhux mediċinali għar-rilassament inklużi fil-klassi 32.

Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; caloriearme dranken; kruidendranken; dranken, waaronder gezuiverd drinkwater en gezuiverd drinkwater met niet-medicinale kruidenthee en andere niet-medicinale natuurlijke ingrediënten/additieven ter bevordering van ontspanning voorzover begrepen in klasse 32.

Wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; napoje owocowe i soki owocowe; syropy i inne preparaty do sporządzania napojów; napoje bezalkoholowe niskokaloryczne; napoje ziołowe; napoje, w tym oczyszczona woda pitna i oczyszczona woda pitna z niemedycznymi herbatami ziołowymi i innymi niemedycznymi naturalnymi składnikami/dodatkami do pomagania w relaksacji, ujęte w klasie 32.

Águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas; bebidas de baixo teor calórico; bebidas à base de plantas; bebidas, incluindo água potável purificada e água potável purificada com chá de ervas não medicinais e outros ingredientes/aditivos naturais não medicinais destinados a promover o relaxamento, incluídos na classe 32.

Minerálky a sýtené vody a iné nealkoholické nápoje; ovocné nápoje a ovocné šťavy; sirupy a iné prípravky na výrobu nápojov; nízkokalorické nealkoholické nápoje; bylinkové nápoje; nápoje, vrátane čistenej pitnej vody a čistenej pitnej vody s neliečivým bylinkovým čajom a inými neliečivými prírodnými prísadami, ktoré napomáhajú pri oddychu, zaradené do triedy 32.

Mineralne in gazirane vode in druge brezalkoholne pijače; sadne pijače in sadni sokovi; sirupi in drugi preparati za pripravo pijač; nizkokalorične brezalkoholne pijače; zeliščni napitki; pijače, vključno prečiščena pitna voda in prečiščena pitna voda z zeliščnim čajem brez zdravilnih zelišč in drugimi naravnimi sestavinami/aditivi brez zdravilnih učinkovin za pospeševanje sproščanja.

Mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra koncentrat för framställning av drycker; drycker med reducerat kaloriinnehåll; örtdrycker; drycker, inklusive renat dricksvatten och renat dricksvatten med icke-medicinskt örtte och andra icke-medicinska naturliga ingredienser/tillskott för att främja avslappning i klass 32.


BLUE COW

     Výpis údajů k ochranné známce BLUE COW byl pořízen dne 16.12.2011 10:05. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'BLUE COW'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
BLUE COW - ochranná známka
BLUE COW
- 612154 14.12.93 TNT LEISURE ESPANA, S.A.
BLUE COW - 968166 23.05.08 Vinsat Pty Ltd

Majitel známky

SleepCo, Inc.
Zobrazit známky 2 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů